Anda di halaman 1dari 7

TUGAS BAHAS ARAB

“PERCAKAPAN DI RUANG UGD,R.INAP, R.POLI, RESEPSIONIS”

Dosen pengampu;
Siti Huriyah, Lc. Mpd.
Kelompok 4;
1. Aida Nur Fitriana
2. Aliffia
3. Eka Nur Syafitri
4. Fahma indah Iswara
5. Fillailul Syah Hafidz
6. Mia Ani Mahara
7. Muzizah zaitun
8. Refian Nur h
9. Siska noor rofika
10. Siska ayu dwi
11. Santi lestari

JURUSAN KEPERAWATAN PRODI KEPERAWATAN S-1


SEKOLAH TINGGI ILMU KESEHATAN BANI SALEH
Jl. RA Kartini No.66, RT.003/RW.005, Margahayu, Kec. Bekasi Tim., Kota Bks, Jawa Barat
17113
2019/2020
Percakapan ruang IGD FILLA DOKTER, REFIAN YG MEMBAWA , MIA KORBAN
REFIAN : Tolong! Seseorang! ‫ مساعدة! شخص ما‬:‫!الرجل‬
alrujl: msaed! shakhs ma!
FILLA : Ada apa? ‫ ما األمر؟‬:‫الطبيب‬
altabyb: ma alamr?
REFIAN: Sepertinya tangannya patah. Saya menolongnya di jalan. ‫ لقد ساعدته على‬.‫ يبدو أن يده مكسورة‬:‫الرجل‬
‫الطريق‬.
alrijla: ybdw 'an yadah maksuratun. laqad saeadath ealaa altariq.
FILLA : Apa yang terjadi padanya? ‫ ماذا حدث له؟‬:‫دكتور‬
dktur: madha hadath lah?
REFIAN: Dia mengalami kecelakaan motor. ‫ تعرض لحادث دراجة نارية‬:‫الرجل‬
alrujla: taearad lihadith dirajat naariatin.
FILLA; Nyonya, di mana Anda merasakan sakit? ‫ سيدتي اين تشعرين بااللم؟‬:‫الطبيب‬
altbyb: sayidati 'ayn tsheirin balalm?
MIA : Tangan kiriku. ‫ يدي اليسرى‬:‫امرأة‬
amra'ata: ydy alyusraa.
FILLA : Bisakah kau menggerakkannya? Bisakah kau merasakan sesuatu? ‫ هل‬l‫ هل يمكنك تحريكه؟‬:‫طبيب‬
‫يمكنك أن تشعر بأي شيء؟‬
tbyb: hal yumkinuk thrikh? hal yumkinuk 'an tasheur bi'ayi shy'?
MIA : Aku tidak bisa merasakan tanganku. ‫ ال أشعر بيدي‬:‫امرأة‬
aimra'at: la 'asheur bidi.
FILLA : Kita harus melalukan sinar X dulu. ً‫ يجب أن نحصل على األشعة السينية أوال‬:‫الطبيب‬.
altabyb: yjb 'an nahsul ealaa al'ashieat alsayniat awlaan
REFIAN : Apakah keadaannya parah, Dok? l‫ هل الحالة قاسية دكتور؟‬:‫الرجل‬
alrjl: hal alhalat qasiat daktur?
FILLA : Kita membutuhkan diagnosa lebih lanjut. Tolong hubungi keluarga atau kerabatnya. ‫ نحن‬:‫دكتور‬
‫ يرجى االتصال بأسرته أو أقاربه‬.‫بحاجة إلى مزيد من التشخيص‬.
duktur: nahn bihajat 'iilaa mazid min altashkhisi. yrja alaitisal bi'asratih 'aw 'aqaribh.
REFIAN: Tentu. Saya dapat mencarikan kontaknya ‫ يمكنني العثور على جهة االتصال‬.‫ بالتأكيد‬:‫الرجل‬
alrjl: bialtaakid. yumkinuni aleuthur ealaa jihat alaitisal
PERCAKAPAN RUANG RAWAT INAP ( FAHMA, SANTI ALIFIA )

Percakapan di Ruang Rawat inap

Perawat : assalamualaikum, selamat pagii ibu

Pasien : waalaikumsalam, pagi suster

Perawat : perkenalkan ibu saya perawat santi, yang berdinas di ruangan mawar ini dan merawat ibu dari
jam 07.00 sampai jam 14.00 siang.

Kalo boleh tau dengan ibu siapa ya bu? Dan senang di paggil apa bu?

Pasien : iyaa suster, saya ibu fahma, bisa panghil ibu fahma saja

Perawat : baik ibu fahma, bagaimana keadaan ibu sekarang? Apa yang ibu rasakan?

Pasien : masih lemas sedikit saja suster, kadang masih terasa pusing

Perawat : oh iyaa ibu, ibu perlu tirah baring aja, itu proses penyembubahan ya bu

Pasien : emmm, begitu ya suster

Perawat : ibu bagaimana tadi makan pagi nya sudah habis ?

Keluarga : alhamdulillah suster, sudah bayak dibandingkan kemarin

Perawat : syukurlah bu, udah ada perkembangan ya

Keluarga : kira-kira bisa pulang kapan ya ners anak saya?

Perawat : kalau masalah itu bu, tunggu dokter yang memeriksa. Nanti dokter yang memutuskan kapan
anak ibu bisa pulang.

Keluarga : oh begitu yaa suster, terimakasih

Perawat : iya ibu, baik lah kalo begitu saya permisi, silahkan ibu beristrhat kembali.

Nanti saya akan datang lagi jam 11.30 ya bu untuk melakukan tindaka pemeriksaan tanda-tanda vital
ibu

Pasien : baik suster

Perawat : jika ibu membutuhkan bantuan ibu bisa langsung tekan tombol bel atau keluarganya datang
ke ners station ya bu.

Pasien : baik suster

Perawat : permisi, assalamualaikum

Pasien : waalaikumsalam
‫‪Terjemahan‬‬

‫محادثة في غرفة المرضى الداخليين‬


‫ممرضة‪ :‬السالم عليكم ‪ ،‬صباح الخير يا أمي‬
‫المريض‪ :‬وعليكم السالم ‪ ,‬ممرضة صباحية‬
‫ممرضة‪ :‬أعرض والدتي ممرضة سانتي ‪ ،‬التي تخدم في غرفة الورود هذه وتعتني‬
‫‪.‬بها من ‪ 07.00‬إلى ‪ 14.00‬ظهراً‬
‫هل لي ان اعرف امك انت وما الذي أنت سعيد بشأنه يا أمي؟‬
‫المريض‪ :‬نعم أختي ‪ ،‬أنا أم فهمة ‪ ،‬أستطيع أن أدعو أم فهمة فقط‬
‫ممرضة‪ :‬أم جيدة يا فاهما ‪ ،‬كيف حالك اآلن؟ كيف تشعر؟‬
‫المريض‪ :‬ال يزال يعرج قليالً ‪ ،‬وفي بعض األحيان ال يزال يشعر بالدوار‬
‫ممرضة‪ :‬أوه نعم أمي ‪ ،‬تحتاجين فقط إلى االستلقاء ‪ ،‬هذه عملية تحويل يا سيدتي‬
‫المريض‪ :‬أم هذا صحيح يا ممرضة‬
‫ممرضة‪ :‬أمي ‪ ،‬كيف تناولت الفطور في وقت سابق؟‬
‫العائلة‪ :‬أخت الحمد هلل ‪ ،‬أكثر من البارحة‬
‫ممرضة‪ :‬الحمد هلل أمي ‪ ،‬كانت هناك تطورات ‪ ،‬هاه؟‬
‫العائلة‪ :‬متى يمكنني العودة إلى المنزل ‪ ،‬طفلي؟‬
‫ممرضة‪ :‬إذا كانت المشكلة سيدتي ‪ ،‬فانتظر حتى يقوم الطبيب بفحصها‪ .‬بعد ذلك‬
‫‪.‬يقرر الطبيب موعد عودة طفل أمك إلى المنزل‬
‫العائلة‪ :‬أوه ‪ ،‬أرى ‪ ،‬أخت ‪ ،‬شكرا لك‬
‫‪.‬ممرضة‪ :‬نعم أمي ‪ ،‬حسنًا إذا أعذر نفسي ‪ ،‬يُرجى أخذ قسط من الراحة إلى المنزل‬
‫في وقت الحق سأعود مرة أخرى في الساعة ‪ 11:30‬صباحًا يا سيدتي للقيام بفحص‬
‫العالمات الحيوية لألم‬
‫المريض‪ :‬الشقيقتان‬
‫ممرضة‪ :‬إذا كنت بحاجة إلى مساعدة ‪ ،‬يمكنك الضغط على الفور على زر الجرس‬
‫‪.‬أو تأتي عائلتك إلى المحطة يا سيدتي‬
‫المريض‪ :‬الشقيقتان‬
‫ممرضة‪ :‬اعذرني ‪ ،‬السالم عليكم‬

‫) ‪Percakapan ruang poli ( EKA, SISKA AYU‬‬


Perawat: ُ‫ال َّساَل ُم َعلَ ْي ُك ْم َو َرحْ َمةُ هللاِ َوبَ َركَاتُه‬

Assalamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakatuh.

Pasien : ُ‫َو َعلَ ْي ُك ُم ال َّساَل ُم َو َرحْ َمةُ هللاِ َوبَ َركَاتُه‬

Wa’alaikumussalam wa rahmatullahi wa barakatuh.

Perawat : ‫يمكن ألي شخص أن يساعد؟‬

Yumkin li'ayi shakhs 'an ysaed?

Ada yang bisa dibantu?

Pasien : ‫أريد إجراء فحص طبي لطبيب القلب‬

'urid 'iijra' fahas tibiy litabib alqulb.

Saya ingin memeriksakan diri di dokter jantung.

Perawat : (‫ يرجى الجلوس واالنتظار‬.‫ سنتصل الحقًا‬.ً‫ يرجى أخذ قائمة االنتظار أوال‬.‫ ال تزال هناك طوابير‬، ‫)اترك ما تراه‬.
‫ هل كنت هنا من قبل أم أنها المرة األولى؟‬، ‫آسف أمي‬
(atirik ma tarah , la tazal hunak tawabir. yrja 'akhadh qayimat alaintizar awlaan. sanatasil lahqana. yrja
aljulus walantzar).

Asif 'amiyun , hal kunt huna min qibal 'am 'anaha almarat al'uwlaa‫؟‬

(Sebagaimana yang Ibu lihat, disana masih ada antrean. Silahkan Ibu ambil terlebih dahulu antreannya.
Nanti kami akan panggil. Silahkan duduk dan mohon menunggu).

Maaf Ibu, sebelumnya Ibu sudah pernah kesini atau ini pertama kalinya?

Pasien : ‫هذه هي المرة األولى‬

hadhih hi almarat al'uwlaa

Ini pertama kali.

Perawat : ‫ يرجى الذهاب إلى‬.‫ سيتم استدعاؤك حسب رقم قائمة االنتظار‬.‫ يرجى أخذه إلى قلب بولي‬، ‫في وقت الحق إثبات التسجيل‬
‫هناك بالقرب من الساللم ثم انعطف يمينًا‬.

fi waqt lahiq 'iithbat altasjil , yrja 'akhdhah 'iilaa qalb buli. sayatimu aistideawuk hsb raqm qayimat
alaintizari. yrja aldhahab 'iilaa hunak bialqurb min alsalalim thuma aineataf ymynana.

Nanti bukti pendaftarannya, silahkan Ibu bawa ke poli jantung. Nanti akan dipanggil sesuai dengan
nomor antrean. Silahkan Ibu menuju kesana dekat tangga lalu belok kanan.

Pasien :‫شكرا لك‬

Terimakasih, wassalamu'alaikum

Perawat : Walaikumsalam

Pasien : ‫اعذرني‬
‫‪Permisi‬‬

‫) ‪PERCAKAPAN RESEPSIONIS ( AIDA NUR, SISKA NOOR, MUZIZAH‬‬

‫] ُغرْ فَةَ اإْل ِ دَا َر ِة [‬

‫صبَا َح ْالخَ ي ِْر يَا أُ َّم ْي‪َ ،‬ك ْيفَ يُ ْم ِكنُنِي ُم َسا َع َدتُكَ؟‬ ‫ُم َوظَّفَ اِ ْستِ ْقبَ ِ‬
‫ال( ِزي ًزا)‪ :‬ال ِّساَل َم َعلَ ْي ُك ْم‪َ ،‬‬
‫‪.‬اأْل ُ َّم( عَايَ َدةَ)‪َ :‬و َعلَ ْي ُك ِم ال ُّساَّل َم‬

‫‪.‬نِ ْع َم أُ ْختِ ٌّي‪ ،‬أُ ِري ُد أَ ْن أَحْ َج َز ُغرْ فَةَ اِ ْبنِي بَ ِ‬


‫اس ِم فَي ُِو‬
‫ق أَ َّواَل‬
‫ال( ِزي ًزا)‪ُ :‬ح ْسنًا َسيِّ َدتَي‪ ،‬اِ ْنتَظَ َر دَقيقَةٌ‪ ،‬سَوْ فَ أَت ََحقَّ َ‬
‫‪ُ .‬م َوظَّفُ ااْل ِ ْستِ ْقبَ ِ‬
‫أَ ِو ْال ُغرْ فَةُ ْال ُم ْعتَا َدةُ؟ ‪ VVIV‬أَوْ ‪ُ VIP‬ح ْسنًا‪ ،‬هَلْ تُ ِري ُد ُغرْ فَةُ‬
‫‪ VVIV.‬اأْل ُ َّم( عَايَ َدةَ)‪ :‬نَ َع ْم‪ ،‬آنِ َسةً‪ ،‬فَقَ ُّ‬
‫ط فِي ُغرْ فَ ِة‬
‫‪ُ .‬م َوظَّفُ اِ ْستِ ْقبَا ِل( ِزي َزهُ)‪ :‬أَ ْم ِجي َدةٌ‬

‫ال أَ ْيضًا بِ ُم َمر َ‬


‫ِّض ٍة سيسكا (‬ ‫ص َل ُم َوظَّفُ ااْل ِ ْستِ ْقبَ ِ‬ ‫صبَا َح ْالخَ ي ِْر ُم َم َ‬
‫رِّضةَ سيسكا )اِتَّ َ‬ ‫ضةَ أساالموااليكو َ‬
‫‪ُ .‬م َمرِّ َ‬
‫ضةُ( سيسكا)‪َ :‬والِيَ ُك ِم ال ُّساَّل َم‬
‫‪ُ .‬م َمرِّ َ‬
‫ك َم ِريضُ َج ِدي ُد َسيُ ْد ِخ ُل ُغرْ فَةُ‬ ‫اخلِيِّينَ نِيَابَةً ع َْن َمرْ ضًى فَي ُِو الَّ ِذينَ يُ َعانُونَ ‪ُ VVIV‬م َوظَّفُ اِ ْستِ ْقبَ ِ‬
‫ال( ِزي ًزا)‪ُ :‬م َم ِّر َ‬
‫ضةَ سيسكا‪ l،‬هُنَا َ‬ ‫ضى ال َّد ِ‬‫لِ ْل َمرْ َ‬
‫ئ فِي السَّا َع ِة ‪08‬‬ ‫َّ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫ْر فِي اليَ َد اليُس َْرى الَّ ِذينَ َد َّخلُوا ُغرْ فَةَ الط َو ِ‬
‫ار ِ‬ ‫ْ‬
‫ع ِمنَ ال َكس ِ‬ ‫‪ِ .‬م ْن نَوْ ٍ‬
‫صبَاحًا‪ ،‬فِي ‪00‬‬
‫‪َ VVIV A.‬‬

‫‪.‬يُرْ َجى أَ َخ َذ ْال ُغرْ فَةُ‪ ،‬نَ َع ْم سيسكا ُم َمر َ‬


‫ِّضةَ ‪11‬‬

‫ضةُ( سيسكا)‪ :‬أُ ْختَ ِجي َد ٍة‬


‫‪ُ .‬م َمرِّ َ‬

‫ك أيتها ْال ُم َم َ‬
‫رِّضةَ سيسكا السالمالمعلومة‬ ‫‪ُ .‬م َوظَّفُ اِ ْستِ ْقبَا ِل( ِزي ًزا)‪ُ :‬ش ْكرًا لَ َ‬
‫رِّضةُ( سيسكا)‪َ :‬والِيَ ُك ِم ال ُّساَّل َم‬
‫ُم َم َ‬
‫]‪[Diruang Administrasi‬‬

‫?‪Resepsionis (zizah l) : Assallammualaikum, Selamat pagi ibu ada yang bisa saya bantu‬‬

‫‪Ibu (Aida) : Waalaikumsalam. Iya mbak saya mau pesan kamar inap anak saya atas nama Vio.‬‬

‫‪Resepsionis (Zizah) : Baik bu tunggu sebentar saya cek dulu. Baiklah ibu mau ruangan VIP,VVIV,atau yang‬‬
‫?‪biasa ibu‬‬

‫‪Ibu (Aida) : Iya mbak di ruangan VVIV saja.‬‬

‫)‪Resepsionis (Zizah) : Baik ibu. (Resepsionis pun menghubungin perawat Siska‬‬

‫‪Assalamualaikum, Selamat pagi perawat Siska.‬‬

‫‪Perawat (Siska) : Waalaikumsalam.‬‬


Resepsionis (Zizah) :Perawat Gigih ada pasien baru yang akan memasuki ruang Inap VVIV

atas nama pasien vio jenis penyakit fraktur pada tangan kiri yang memasuki ruang IGD pada jam 08.00
pagi, di VVIV A.11 tolong antar keruangannya iya Perawat Siska.

Perawat (Siska) : Baik Suster.

Resepsionis (Zizah) : Terimakasih perawat Siska Assalamualaikum.

Perawat (Siska) : Waalaikumsalam

Anda mungkin juga menyukai