Anda di halaman 1dari 4

UJIAN TENGAH SEMESTER

Mata Kuliah : Sociolinguistique


Hari/Tanggal : Selasa/11 Mei 2021
Waktu : 7:30 – 09:00
Nama : Dlima Utami 1813044001

Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut ini dengan baik

1. Pilihlah dua soal berikut : (20)


a. Jelaskan hubungan (persamaan dan perbedaan) antara alih kode dan diglosia.
Perbedaan alih kode dengan digloasia yaitu Alih kode adalah peristiwa peralihan dari
satu kode ke kode yang lain dalam suatu peristiwa tutur sedangkan  Diglosia adalah
suatu situasi bahasa di mana terdapat pembagian fungsional atas variasi-variasi bahasa
atau bahasa-bahasa yang ada di masyarakat. Yang dimaksud ialah bahwa terdapat
perbedaan antara ragam formal atau resmi dan tidak resmi atau non-formal.
b. Jelaskan hubungan antara lingua franca dan pidgin
Lingua Franca adalah bahasa yang disepakati sebagai bahasa pemersatu yang digunakan
untuk berkomunikasi yang menghubungkan berbagai penutur bahasa daerah yang
berbeda. Seperti, Bahasa melayu Sedangkan Pidgin adalah bahasa yang tercipta karena
kebutuhan komunikasi dari dua penutur yang berbeda terjadi karena suatu kepentingan
tertentu seperti perdagangan ataupun pekerjaan. Seperti mencampurkan bahasa Inggris
atau bahasa prancis.
c. Jelaskan hubungan antara campur kode dan interferensi.
Hubungan campur kode dengan interferensi yaitu campur kode . campur kode memiliki
kode utama atau kode dasar yang memiliki ffungsi dan digunaknnya serpihan2 unsur
dari bahasa lain ketika menggunakan suatu bahasa,sehingga tidak dianggap suatu
kesalahann maka dalam interferensi juga digunakann unsur2 bhasa lain ketika
menggunkan suatu bahasa karena penympangan kaidah dan ini terjadi karena kurangnya
kemampuan penutur dalam bahasa tertentu biasanya ini bahasa kedua

2. Cermati beberapa kepsyen yang diperoleh dari media sosial Instagram berikut ini: (40)
Jawaban :

 @lepetitemodspa Joyeuses Pâque ! Happy Easter!


Dalam percakapan ini penutur menggunakan dari bahasa prancis ke bahasa
inggris ,dan inilah peristiwa yang disebut alih kode.Dan factor terjadinya alih
kode dan campur kode ini karena ada kehadiran orang ketiga,dan juga
terpengaruh dari bahasa lainnya .
 @Sara_rxumy Je crois en toi et sais que t’es la meilleure, je ne me fais donc
aucuns soucis pour ton retour! Be the best nini
Dalam percakapan ini penutur menggunakan dari bahasa prancis dan diakhir
menggunakan bahasa inggris (Be the best) ,dan inilah peristiwa yang disebut
campur kode.Dan factor terjadinya campur kode ini karena ada adanya perubahan
dari formal ke informal dan perubahan topic pembicaraan.

 @a.duchet Merci à tous pour vos messages 22 years.


Dalam percakapan ini penutur menggunakan dari bahasa prancis dan diakhir
menggunakan bahasa inggris (22 years.) ,dan inilah peristiwa yang disebut
campur kode.Dan factor terjadinya alih kode dan campur kode ini karena ada
adanya perubahan dari formal ke informal dan juga perubahan topik pembicaraan.

 @sifbalin Next felicitation aux filles qui finissent ells aussi invaincu.
Next felicitation aux filles qui finissent ells aussi invaincu. Merupakan contoh
campur kode, si penutur menggunakan campur kode luar yaitu prancis dan juga
inggris. Penutur melakukannya secara ketidaksengajaan
 @marie_pardon Demain tout commence! Can’t wait
Dalam percakapan ini penutur menggunakan dari bahasa prancis dan diakhir
menggunakan bahasa inggris (Can’t wait),dan inilah peristiwa yang disebut alih
kode dan campur kode.Dan factor terjadinya alih kode karena perubahan topik
pembicaraan, lalu ketidak sengajaan. Dan tidak memiliki tujuan yang jelas.

 @valeriane_ayayi Quand t’es fière d’avoir fini ton workout jambes mais que tu
sais qu’il te reste une séance encore ce soir
Dalam percakapan ini penutur mnggunakan bahasa prancis dan menyelipkan
bahsa inggris dalam teks . Ini merupakan campur kode, pada kalimat workout
penutur menggunakan bahasa asing yaitu bahasa inggris dan ini terjadinya karena
perubahan dari formal ke informal
 @valeriane_ayayi I’m back on track guyssss. Vous avez mange quoi ce soir?
Dalam percakapan ini penutur menggunakan dari bahasa inggrike bahasa prancis
),dan inilah peristiwa yang disebut alih kode Dan factor terjadinya alih kode ini
karena ada adanya perubahan topik pembicaraan dan perbhan non formal ke
formal.

 @valeriane_ayayi no comment sur les ongles on en a déjà parlé.

Jelaskan pengertian fenomena alih kode dan campur kode dengan mengaitkan contoh-contoh
di atas serta klasifikasikan masing-masing contoh kalimat. Selanjutnya jelaskan faktor apa
yang mungkin menjadi penggunaan alih kode dan campur kode tersebut (dalam konteks ini).

3. Amatilah hasil karangan siswa SMA yang baru mempelajari bahasa Prancis berikut : (40)

‘Je me présente. Je m’appelle Meri. Je suis lycéenne de SMAN Bina Nusantara


Bandarlampung. Je suis 16 ans et je gens batak. Je veux raconteur mes routines. À lundi, je
me lève à heure 7 et je mange du riz et je bois du tea pour le petit déjeuner. Je pars à l’école
avec bus. À l’école mes amis sont beaucoup. Il y a Nanda, Tina, Sarah, Fararh, Erwint, etc.
J’aime mes amis. Je rentre à la maison à heure 13.’

Interferensi adalah fenomena kebahasaan yang biasa terjadi khususnya bagi orang yang
sedang belajar suatu bahasa baru. Jelaskan pengertian interferensi, dan temukanlah bentuk-
bentuk interefensi yang terdapat di teks tersebut serta jelaskan faktor-faktor yang mungkin
meneyebabkan interferensi dalam konteks ini.

Jawaban : interferensi merupakan fenomena kebahasaan yang melakukan pencampuran


bahasa yang timbul akibat adanya kemampuan bilingualisme pada diri penutur.Dalam
interferensi juga penutur menggunakan unsur2 bahasa lain yang dianggap sebagai suatu
kesalah karena menyimpang dari aturan bahasa yang sedang digunakan ,faktor penyebab
terjadinya interferensi ini terjadi kurangnya kemampuan si penutur dalam menggunakan b2
dan masih minim kemampuan dalam b2 karena masih terbawa bahasa pertama.
Contoh dalam teks di atas :
 je gens batak seharusnya ini je suis batak ,ini merupakan interferensi karena penutur
salah menggunkaan kaidah dan aturan menulis dalam bahasa prancis ,factor
penyebab terjadinya interferensi ini karena penutur masih menerjemahkan dari b1 ke
b2,dan kurang menguasai kaidah aturan bahasa kedua masih terpengaruh oleh b1.
Faktor penyebab terjadinya interferensi dalam teks diatas kebanyakan Kebiasaan
dalam menggunakan bahasa pertama atau bahasa ibu .

Anda mungkin juga menyukai