Anda di halaman 1dari 19

Kelompok Resume 1G Manajemen:

- RADEN SUNAHRI ( 120020235 )


- SULISTIONO ( 120020230 )

1.Penulisan surat bisnis


Menulis surat adalah bagian penting dari bisnis. Meskipun ada komunikasi telepon, teleks
dan telegram, penulisan surat terus berlanjut; kenyataannya sebagian besar komunikasi melalui
telepon dan telegram harus dikonfirmasi secara tertulis.
Surat tersebut sering kali merupakan bukti pengaturan atau kontrak, dan oleh karena itu
harus ditulis dengan hati-hati; bahkan surat yang paling pendek dan biasa pun mungkin memiliki
kepentingan ini. Kebutuhan akan pemikiran secara tertulis menjadi jelas ketika Anda menyadari
bahwa dalam berbicara-baik secara tatap muka atau melalui telepon-reaksi terhadap kata yang
diucapkan dapat dilihat atau didengar dengan segera, tetapi reaksi terhadap sebuah surat tidak
diketahui sampai jawabannya adalah diterima.
Jika Anda telah menulis surat, bacalah dengan cermat; lihat itu kamu telah memasukkan
semua yang Anda inginkan, dan telah mengungkapkannya dengan baik; membacanya
Sekali lagi, mencoba menempatkan diri Anda di tempat penerima, untuk mencari tahu
apa
Kesan yang akan dibuat surat Anda. Jelas bahwa apa yang telah diucapkan di paragraf
sebelumnya menjadi lebih penting ketika Anda menulis surat dalam bahasa asing. Kecuali Anda
mengetahui bahasa tertentu dengan baik, Anda pasti akan menerjemahkan beberapa frasa dari
bahasa Anda sendiri secara harfiah; frasa ini kemudian dapat menyampaikan arti yang sangat
berbeda dari yang dimaksudkan. Bagaimanapun juga, tidak mungkin untuk menerjemahkan
semua frasa bisnis secara harfiah karena setiap bahasa memiliki idiom yang khas. Dengan
mengingat hal ini, kami telah memberikan pilihan frasa bahasa Inggris yang umum digunakan
sebanyak mungkin.
Pertanyaan yang sering ditanyakan adalah: * Berapa panjang seharusnya surat yang baik?
* Jawabannya adalah: 'Asalkan perlu mengatakan apa yang harus dikatakan.' Cara penafsirannya
tentu saja berbeda-beda, dengan penulisnya, dan juga kebangsaan penulisnya.
Karena tujuan surat ini adalah untuk mengamankan minat pembaca, dan kerja samanya,
surat tersebut harus dimulai dengan kalimat yang akan memperkenalkan materi tanpa penundaan
yang tidak semestinya, dan bentuk yang sopan untuk membantu pengantar tidak boleh terlalu
panjang. Surat itu harus berlanjut dengan subjek itu sendiri dan semua informasi atau argumen
yang diperlukan yang berhubungan dengannya, tetapi kata-katanya harus membuat pembaca
lancar; Kalimat yang tersendat-sendat, terlalu pendek, atau terputus-putus merusak kesan. Surat
itu harus memiliki akhir yang cocok-tidak panjang tetapi membuat pembaca tidak merasa bahwa
sudut pandangnya sedang dipertimbangkan. Ini terutama diperlukan ketika penjual menulis
kepada pembeli.
Pemborosan waktu dalam surat-surat berikutnya harus dihindari dengan memberikan
semua informasi yang mungkin diperlukan, kecuali penulis dengan sengaja menahan diri untuk
tidak terlalu mendetail sampai dia mengetahui reaksi korespondennya.
Diperlukan kosakata yang baik, baik dalam bahasa Anda sendiri maupun bahasa asing;
pengulangan harus dihindari sebisa mungkin, kecuali jika arti sebenarnya tidak memungkinkan
adanya perubahan kata.
Setiap orang memiliki cara penulisan yang khas, tetapi harus diingat bahwa subjek surat
bisnis rutin kurang memiliki variasi dan frasa tertentu yang dapat diterima digunakan secara
umum. Ini sangat membantu orang asing, yang dapat mengandalkan mereka untuk menulis surat
yang akan dimengerti. Mari kita katakan, mungkin, bahwa surat bisnis rutin itu seperti kereta api,
berjalan di rel kereta api, sedangkan huruf lain seperti mobil yang harus, tentu saja, tetap di jalan
tetapi sebaliknya diberi kebebasan bergerak yang lebih besar daripada kereta api.
Kebebasan bergerak yang lebih besar ini berlaku juga untuk korespondensi bisnis yang
berhubungan dengan masalah kebijakan, penawaran khusus, negosiasi, laporan dan keluhan
pelanggan, yang semuanya merupakan hal yang menuntut perlakuan individu. Di sini
koresponden tidak hanya harus menjelaskan maknanya tetapi juga mencoba untuk menciptakan
dalam imajinasi pembaca kesan yang sebenarnya dari sikapnya. Ini sama sekali tidak sesulit
kelihatannya jika penulis akan mengingat bahwa kesederhanaan kata dan frase biasanya memberi
kesan ketulusan. Juga gaya penulisan yang alami bagi penulis membawa kepribadiannya kepada
pembaca.
Dalam perdagangan luar negeri, dengan berbagai permasalahan dan kerumitannya,
penggunaan formulir menjadi suatu keharusan: memudahkan penanganan barang pada berbagai
tahapan, menunjukkan bahwa regulasi telah dipatuhi, dan menyimpan korespondensi yang tidak
perlu. Ini adalah sifat berulang dari banyak transaksi bisnis yang memungkinkan formulir untuk
melakukan pekerjaan tte letter. Oleh karena itu, studi tentang kata-kata pada formulir disarankan,
dan satu atau dua spesimen yang berkaitan dengan transaksi tertentu akan ditemukan di bab-bab
selanjutnya.
Meningkatnya penggunaan telepon dan telegraf juga mengurangi korespondensi di zaman
ini ketika, tidak seperti sebelumnya, * waktu adalah uang *. Faktor lainnya adalah meningkatnya
kontak pribadi dalam perdagangan internasional. Dengan salah satu bagian dunia hanya beberapa
jam * waktu terbang dari yang lain tidak mengherankan bahwa banyak pengusaha lebih suka
melakukan kunjungan pribadi untuk mendiskusikan hal-hal penting di tempat.
Kondisi dan kecenderungan modern lainnya yang berpengaruh pada sifat korespondensi
adalah pendirian perusahaan asing oleh organisasi internasional yang besar, ikatan bisnis antara
pasangan perusahaan di berbagai negara, kontrol dan pembatasan ekspor dan impor, kontrol mata
uang dan kebijakan keuangan. pemerintah.
Oleh karena itu, koresponden yang sangat kompeten perlu memahami sesuatu tentang
prinsip dan praktik perdagangan modem. Tidak ada ruang dalam buku ini bahkan untuk garis
besar dari prinsip-prinsip ini, tetapi beberapa penjelasan singkat tentang prosedur tertentu
diberikan untuk membantu siswa yang kurang berpengalaman untuk memahami huruf-huruf
berikutnya.

2. Judul surat dan tata letaknya


Surat bisnis biasanya diketik di atas kertas dengan judul yang dirancang khusus yang
memberikan informasi penting kepada pembaca surat tentang organisasi pengirimnya. Biasanya
tajuk akan menyertakan nama dan alamat perusahaan, nomor telepon dan alamat telegrafnya,
jenis bisnis yang dijalankannya, kode teleks dan nomor V. A.T. ^, dan dalam banyak kasus
nama-nama direkturnya. Menjadi semakin umum bagi perusahaan untuk mencetak lambang atau
merek dagang pada alat tulis mereka.

Berikut adalah contoh heading yang mungkin digunakan oleh perusahaan Inggris

Perusahaan dalam contoh ini adalah perusahaan terbatas dan fakta ini ditunjukkan dengan kata ^
Limited '(sangat sering disingkat menjadi' Ltd. '), yang dicetak setelah namanya. Karena nama
perusahaan tidak menunjukkan bidang usahanya, maka disebutkan secara terpisah.

Berikut adalah dua contoh lagi judul surat, yang keduanya akan digunakan oleh kemitraan. *

Mari kita melihat baris dengan contoh surat yang diketik di alat tulis sebuah perusahaan terbatas
Inggris:
Dari perusahaan ke perusahaan. Bentuk di mana surat bisnis muncul belum distandarisasi
di inggris raya sejauh yang ada di
A.s. dan sebagian besar negara eropa, dan banyak perusahaan inggris masih membuat indentasi
baris pertama setiap paragraf dan menggunakan lebih banyak tanda baca di dalam nama dan
alamat serta di tanggal daripada kasus di contoh kita. Namun demikian, ada kecenderungan yang
berkembang di inggris, terutama karena pengaruh asing dan meluasnya penggunaan mesin tik
listrik, untuk menggunakan alinea blok — dengan kata lain, untuk memulai setiap baris di
margin kiri— ^ dan membuang yang tidak perlu tanda baca pada tanggal dan nama serta alamat
orang atau organisasi yang ditulis. Masih dianggap perlu untuk menghentikan penuh setelah
singkatan, seperti yang telah kita lakukan dalam kasus co. (company), ltd, (limited) dan st.
(street) dalam contoh kita '. Namun, ini menjadi semakin umum untuk mengetik tuan dan nyonya
— ^ ie. Tanpa henti—> dan praktik ini mungkin akan diperluas ke singkatan lain dalam waktu
dekat.

Bagian-bagian dari surat itu

(a) judul. Ini telah disebutkan. Perhatikan bahwa contoh ini, seperti yang ada di halaman 3, berisi
semua informasi yang disebutkan di paragraf pertama bab ini.

(b) referensi. Thb diketik di baris yang sama dengan tanggal, tapi di sebelah kiri, terdiri dari
inisial penandatangan surat (dalam hal ini jas) dan juru ketik (ds). Kadang-kadang inisial atau
angka lain ditambahkan, sesuai dengan apa pun yang mungkin sesuai dengan sistem pengisian
perusahaan yang bersangkutan. Biasanya mengutip inisial referensi dari perusahaan penerima
dalam sebuah balasan.

(c) tanggal. Bentuk penulisan tanggal dalam surat ini — 13 juli 1978— ^ mungkin yang paling
sederhana dan paling jelas dari semua bentuk saat ini yang digunakan di dunia berbahasa inggris,
tetapi ada cara alternatif untuk menulis tanggal, misalnya:
13 juli 1978 (orang amerika mencantumkan nama bulannya terlebih dahulu), 13 juli 1978, dan 13
juli 1978.
Beberapa perusahaan masih menuntut tanda koma sebelum tahun berjalan, tetapi yang
lain menganggap ini tidak perlu. Penting untuk diperhatikan bahwa nama kota atau kota asal
surat tersebut tidak diulang sebelum tanggal tersebut, meskipun hal ini biasanya dilakukan di
benua eropa. Praktik lain yang banyak digunakan di eropa adalah menulis tanggal dalam bentuk
yang sangat disingkat — 12.7.78, misalnya — tetapi ini tidak boleh dilakukan dalam surat yang
ditulis dalam bahasa inggris, karena di inggris 12.7.78 berarti 12 juli 1978, sedangkan di usa
artinya 7 desember 1978. Jelas sekali bahwa penggunaan bentuk-bentuk seperti itu dapat
menimbulkan kebingungan.

(d) alamat dalam. Beberapa poin tentang nama dan alamat


Dari perusahaan yang ditulis perlu dibuat. Pertama, mereka diketik di sebelah kiri,
biasanya berlawanan dengan margin. Grading diagonal dari nama dan alamat jarang terjadi saat
ini, dan gaya yang ditunjukkan pada contoh lebih rapi, serta lebih cepat untuk juru ketik.
Kedua, penggunaan messrs, (bentuk singkatan dari messieurs ^ kata perancis untuk gentlemen)
tidak boleh digunakan di depan nama perusahaan terbatas, juga tidak boleh muncul dengan nama
perusahaan yang menunjukkan lini bisnis mereka dan tidak terdiri dari nama keluarga. Oleh
karena itu, tuan-tuan, akan digunakan sebagian besar ketika kemitraan sedang ditangani, seperti
dalam contoh ini:
Tuan hamilton dan jacobs 265 high hholboxlondon wc 7gs
Perhatikan juga bahwa nomor jalan di alamat selalu mendahului nama jalan, dan dalam
kasus kota besar dan kota besar di inggris raya, nama daerah tidak diperlukan. Tidak perlu,
misalnya, untuk menambahkan 'lancashire * ke alamat pada contoh di halaman 4. Namun, jika
perusahaan yang dialamatkan terletak di kota yang lebih kecil, nama kabupaten diperlukan, dan
harus diingat bahwa di inggris ada dua richmond, satu di surrey dan satu lagi di yorkshire, dan
beberapa newport, misalnya.

(e) salam. Di bawah alamat, setidaknya ada spasi ganda, dan kata 'dear sirs * diketik. Ini adalah
salam biasa dalam surat bisnis inggris yang ditujukan kepada perusahaan daripada kepada
individu di dalam perusahaan. Seringkali koma diketik setelah sapaan, tetapi semakin banyak
perusahaan yang menghilangkannya, mengingat spasi untuk memenuhi fungsi tanda baca
tradisional. Sekali lagi, tidak ada 'aturan * yang tegas dan cepat, tetapi setiap лгт akan memiliki
kebijakannya sendiri. Di a.s. salam yang paling umum adalah 'tuan-tuan: *. Perhatikan bahwa
sapaan diketik dengan margin kiri.
Saat menulis kepada seorang individu dalam perusahaan yang ditujukan, sapaannya adalah 'dear
sir' ('dear madam * jika penerima diketahui seorang wanita), atau' dear mr ',' dear mrs ',' dear
miss *
Atau 'dear ms' jika penerima dialamatkan dengan nama dan bukan dengan posisinya.
Dalam beberapa tahun terakhir, penggunaan bentuk ms menjadi sangat umum. Itu berasal dari
a.s. dan, seperti tuan yang setara dengan laki-laki, itu tidak menunjukkan apakah orang yang
dituju sudah menikah atau belum menikah. Jika Penutupan gratis. Ini diketik di atas nama
perusahaan pengirim surat, kemudian ada spasi untuk tanda tangan. Jika sapaannya adalah 'Dear
Sirs' atau 'Dear Sir *, penutup gratis akan bertuliskan' Yours faithfully 'atau, yang lebih jarang,'
Yours really *. Jika koresponden- dialamatkan dengan namanya— * Dear Mr Brown \ * Dear
Miss James *, dll .— ^ penutupan gratis akan berbentuk * Yours sincerely '.
Berikut beberapa contohnya:

Nama dan alamat Salam CwnpBmentary tutup

  untuk tuan  
Southern Ainivays Ltd. 250 Oxford Street London W1 7 Yours faithfuBy ( Yours really 
TM )
  yang terhormat
  Hormat saya (Hormat
The Marketing Manager Software Ltd. tnjiy)
Ridimond Surrey SFY 3DF

  Dear Ms Fauikrwr Dengan hormat


 
Ms J. Faulkner British Rhns
Ltd. 3 Wardour St. London W1 5JN
(g) Tanda  tangan.  Ini sering terjadi bahwa para orang yang telah didikte sebuah surat tid
ak
mampu untuk menandatangani itu sebagai segera sebagai itu telah telah diketik. Kare
na itu adalah sering penting untuk mengirim surat sesegera mungkin, pengetik atau
beberapa karyawan lain yang
terhubung dengan yang surat di pertanyaan akan menandatangani itu bukan: di sepert
i kasus dia akan menulis kata 'untuk' atau 'inisial pp' segera sebelum nama karyawan
yang bertanggung jawab atas surat diketik .
The nama dari para orang menandatangani satu surat yang diketik di
bawah ini ruang tersisa untuk tanda tangan, dan diikuti pada baris berikutnya
dengan posisinya di perusahaan atau dengan nama departemen dia mewakili.
Secara tradisional gratis dekat dan tanda tangan telah diketik
di dalam pertengahan ( |
le dari satu halaman, tapi itu adalah menjadi lebih dan lebih umum bagi
perusahaan untuk menempatkan mereka melawan kiri marjin.
Contoh di halaman 4 tidak menyebutkan enklosur ^ juga tidak memiliki baris
subjek.
Jika sebuah kandang menyertai dalam surat, ini fakta yang ditunjukkan baik dal
am teks itseH dan oleh perkataan Enclosure (sering dikurangi
menjadi Enc.  Atau Enel.)  Diketik terhadap kiri marjin jarak di bawah tanda
tangan. Ada cara lain untuk merujuk ke lampiran — penggunaan label perekat,
misalnya, atau pengetikan garis di margin kiri di samping referensi dalam teks ke
dokumen atau dokumen yang dilampirkan— ^ tetapi mengetik kata Enklosur di
bagian bawah surat sejauh ini adalah yang paling umum.
The subjek materi dari sebuah surat yang sering ditunjukkan dalam sebuah sub
jek garis  yang muncul di bawah salam:
 
7

untuk tuan
No pesanan Anda. 65 44 dari 15 Maret 1977 Istilah 'Re-' sekarang ini jarang
digunakan untuk memperkenalkan subjek: seperti kata Latin lainnya yang telah
digunakan dalam korespondensi Inggris selama beberapa dekade, sekarang dianggap
kuno dan artifisial. {Lihat Bab 1)  Baris subjek a tidak selalu diperlukan, dan tanggal
surat yang dirujuk pada baris pertama jawaban seringkali cukup untuk menunjukkan
subjeknya.
 
 
 
GAYA PERUSAHAAN AMERIKA
Pelajar asing dari Inggris korespondensi komersial harus berhati-hati
menggambar sebuah tajam perbedaan antara Inggris dan Amerika gaya. The Fakta da
ri masalah ini adalah bahwa kesamaan yang lebih mencolok dari perbedaan, dan
perbedaan antara Inggris dan Amerika Inggris pada umumnya lebih sedikit dan
kurang penting sekarang daripada mereka, mengatakan, lima belas atau dua puluh
tahun yang lalu. Untuk
korespondensi tujuan s itu adalah cukup cukup untuk menjadi akrab dengan salah
satu tata letak tertentu dan satu set tertentu dari konvensi, karena Amerika tidak
memiliki kesulitan dalam surat bisnis Inggris pemahaman, dan sebaliknya.  Hal
lain untuk beruang di pikiran adalah dengan fakta bahwa para mayoritas dari bisnis s
urat hari ini ditulis, bukan oleh orang Amerika atau orang-orang Inggris, tapi oleh
individu dan perusahaan yang menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa asing. Ini
adalah faktor lain yang menyebabkan kedua gaya tersebut bergabung dalam jumlah
yang sangat besar, dan asalkan Anda mengikuti nasihat yang diberikan dalam bab ini
dan di bagian lain, surat Anda akan sesuai dengan praktik bisnis modern .
 
 
JENIS PERUSAHAAN INGGRIS
The perseroan terbatas у от у perusahaan saham gabungan adalah jenis yang
paling
umum dari perusahaan di theUnited Raya. The perusahaan adalah o wned oleh peme
gang saham, dan terbatas istilah' * berarti bahwa ketika harga penuh saham telah
dibayarkan pemegang tidak memiliki kewajiban lebih lanjut untuk menyumbangkan
uang kepada perusahaan.
Para pemegang saham di sebuah perusahaan terbatas memilih seorang Direksi,
dan ini laki-laki dan perempuan yang bertanggung
jawab untuk mencari setelah para keuangan kepentingan orang-orang yang memilih
mereka. Para direktur menunjuk salah seorang dari mereka ke posisi Managing
Director, dan dia adalah penghubung antara Dewan,
yang membuat kebijakan keputusan, dan manajemen, yang fungsinya itu adalah untu
k mengeksekusi kebijakan ditentukan. Oleh karena itu, Managing Director
bertanggung jawab untuk menjalankan perusahaan sehari-hari, dan dalam organisasi
besar dia sering dibantu oleh seorang General Manager. Berbagai manajer
departemen — Manajer Penjualan, Personalia 8

Manager, Kepala pembeli, dan lain-lain - yang bertanggung jawab


untuk itu Managing Director untuk menjalankan efisien departemen
mereka. Undang - undang perusahaan Inggris mengharuskan perseroan terbatas
untuk memiliki Sekretaris Perusahaan. {Lihat  Bab  14) Jenis perusahaan lain
adalah kemitraan. Dalam hal ini
terbatas kewajiban tidak tidak memperpanjang untuk para seluruh perusahaan dan se
mua mitra (bahkan di sebuah terbatas kemitraan  ada harus menjadi di setidaknya sat
u pasangan dengan unlimited liability), sehingga kemitraan yang sangat jarang manuf
aktur atau perdagangan perusahaan. Mereka cenderung lebih untuk menjadi organisa
si profesional seperti perusahaan dari pengacara,
auditor, arsitek, atau manajemen konsultan. The nama dari semua mitra keharusan, di 
sesuai dengan
hukum di Inggris, dicetak pada kertas surat kemitraan.
 
 
 

3 Penyelidikan
 
 
Sebagian besar surat permintaan pendek dan sederhana, sedemikian rupa sehingga
banyak perusahaan telah mengadopsi praktik pengiriman formulir permintaan cetak,
sehingga menghilangkan kebutuhan akan surat. Sebagai calon pembeli, penulis
penyelidikan menyatakan dengan singkat dan jelas apa yang dia minati, dan ini
semua yang perlu diketahui oleh penerima surat.
Ini adalah agak berbeda ketika para objek dari Anda penyelidikan adalah untuk m
endapatkan sebuah harga khusus untuk reguler perintah, atau menjual hak-
hak di Anda daerah. Dalam kasus seperti ini, Anda meminta bawang putih, dan Anda
harus 'menjual * proposal Anda kepada pemasok. Ini membutuhkan lebih banyak
keahlian daripada menulis pertanyaan rutin, dan kami akan segera kembali ke jenis
huruf ini .
Pertanyaan pertama— ^ surat yang dikirim ke pemasok yang belum pernah
berbisnis dengan Anda sebelumnya — harus menyertakan:
(a) Sebuah penyebutan singkat tentang bagaimana Anda diperoleh potensial nama
pemasok Anda. Sumber Anda mungkin dari kedutaan, konsulat, atau kamar
dagang; Anda mungkin pernah melihat barang yang dipermasalahkan di pameran
atau pameran dagang; Anda mungkin menulis sebagai hasil rekomendasi dari
rekan bisnis, atau berdasarkan iklan di harian, mingguan atau pers
perdagangan.    
(b) Beberapa indikasi permintaan di daerah Anda untuk barang yang ditangani
pemasok .   
(c) Rincian tentang apa yang Anda ingin calon pemasok kirimkan kepada
Anda. Biasanya Anda akan tertarik pada katalog, daftar harga, diskon, metode
pembayaran, waktu pengiriman, dan, jika sesuai, sampel.    
(d)  Kalimat penutup untuk mengakhiri penyelidikan.   
Berikut adalah beberapa saran untuk kalimat yang mungkin Anda masukkan
dalam pertanyaan rutin:
 
 
 
Garis pembuka
1. Anda nama telah telah diberikan kita oleh para British Chamber of Commerce di Hamburg ...
.     
2. The British Embassy di Kopenhagen telah menyarankan kita untuk mendapatkan di sentuh deng
an Anda tentang ...     
3. Kami melihat Anda produk ditunjukkan di dalam Hanover Adil awal ini tahun, dan akan seperti 
untuk imow apakah ...     
4. Tuan. Rawfingson dan Townsend dari Bietchley, yang kita mengerti telah telah melakuk
an bisnis dengan Anda
untuk beberapa tahun, menginformasikan kami bahwa Anda mungkin akan аЫе untu
k memasok kami dengan ...     
5. Kami telah melihat Anda advertisemefTt di terakhir hari Minggu Observer, dan
akan menjadi berterima kasih jika Anda akan membiarkan kami     
memiliki rincian ...
6. Youradvertisementinthismonth'sissueofTheS / roema / rerstatesthatyoucanoffer ...     
 
 

Menunjukkan keadaan pasar


7. Resiko yang diminta di sini untuk kaos olahraga yang besar dari pabrikan manusia.       
8. Permintaan tor ini jenis dari mesin ini tidak hi
^, tapi penjualan ini tahun akan mungkin melebihi £ 25.000.   
9. ini toncy barang yang di permintaan selama satu wisata musim (akhir Mei untuk a
wal September), tetapi tor sisa dari yang tahun penjualan yang moderat, dan sering 
agak rendah.   
10. Ada adalah tidak ada pasar di sini untuk artikel dari ini jenis di dalam lebih
tinggi harga rentang, tapi kurang mahal model SEO sangat baik sepanjang itu tahun.    
  
11. Anda dapat mengandalkan pada suatu cepat omset jika harga yang kompetitif dan deSveries p
rompt.       
 
Meminta informasi
12. wio Anda silakan kirim kami katalog anda dan daftar harga t o r . . .       
13. WIH Anda silahkan kutipan harga C.
Jika Amsterdam tor yang berikut item di dalam jumlah        
 
 
 
14. Kami akan menjadi senang untuk menerima spedfications dari Anda baru SE11 
mesin tik, bersama-sama dengan Anda saat ini
ekspor harga daftar dan rincian dari perdagangan cKsoounts.      
15. Kami sedang juga tertarik dalam Anda hal dari pembayaran dan di diskon yang
ditawarkan untuk reguler pembelian dan besar perintah.      
16. IfweplaoeorderswithyouwewiBhavetotnsistonpromptdeBvety.Canou
menjamin pengiriman dalam waktu tiga minggu setelah menerima pesanan?      
17. Kami akan Эд) гес 1а1е sebuah sarrtple dari masing-masing dari para item Nsted di atas.       
 
Kalimat penutup
18. Kami sedang mencari ke depan untuk mendengar dari Anda.       
19. Kami akan menghargai sebuah cepat jawaban.       
20. Sebagai kami sendiri pelanggan yang menekan kita untuk sebuah kutipan, kami b
erharap Anda akan menjadi mampu untuk membuat kita sebuah tawaran
dalam sebuah dua minggu dari hari ini tanggal.      
21. Kami berharap dapat segera mendengar dari Anda .        
22. Sejak itu musim WIB segera menjadi di
bawah jalan, kita harus meminta Anda untuk membalas dengan para ertd dari ini bulan.      
Tiga model huruf pertama dalam bab ini adalah contoh pertanyaan rutin pertama. Surat 1
dan 2 ditujukan langsung ke pemasok, sedangkan no. 3 ditulis untuk agen.
[1]  Dari sebuah Perancis importir dari mode  barang  ke sebuah Bridsh  eksportir  
 
 
FOURNTCRETaE
Importir Barang Faslikm PARIS
 
 
 
JdP / AC
 
Sepatu Uescem Co Ltd Yeovil, Soaiereet S19 3AF BNGLAiro

Avenue Ravigny 14 PtirisXV
 

12 Oktober 1978
 
untuk tuan
Dia telah mendengar froa yang British nakal di Paris obrolan Anda berada produ
cins untuk ekspor sepatu tangan fflade sarung di alam berakhir Mterials.
Ada tujuan tetap di Prancis untuk barang-barang berkualitas tinggi
jenis
ini. Penjualan yang tidak tinggi, tapi yang baik harga dapat dapat dip
eroleh untuk modis desain.
Bukit Anda silahkan mengirimkan katalog Anda dan rincian lengkap tentang
harga ekspor dan hal paymnt, bersama-sama dengan saaples dari kulit yang
digunakan dalam Anda artikel dan, jika mungkin, spesimen dari beberapa
artikel die sendiri.
Dia sedang menantikan untuk mendengar dari
згой. Anda setia             
FOURMIER    ВТ
 
J. du Pont Managing Direc
[2]  Dari sebuah Australia rekayasa  perh
atian untuk sebuah British  pemasok  
 
 

KONSTRUKSI JAMESON
kamera.
Harbour Rood MELBOURNE,
AUSTRALIA
 
HS / ja 25 Juni 1978             
 
 
 
Tba AlMBiniuffl Alloy Co Ltd 79
Prinea Albert St. Biraintfiao B21 801
Inggris Raya
 
 
 
Sira sayang
Wa punya aeon advartiaaDent Anda di The Hatal Wottot. dan akan menjadi bert
erima kasih jika Anda berbaik hati akan cenderung rincian ua dari aluainiua
Anda fitting.
Silahkan kuota kami untuk para pasokan dari para iteats terdaftar di dalam tert
utup penyelidikan forum, memberikan harga Anda cif
Helbourne. Dill Anda juga menunjukkan tia pengiriman. teras Anda dari
pembayaran nt. dan detail diskon untuk pembelian reguler dan pesanan
dalam jumlah besar .
Permintaan tahunan kami untuk perlengkapan matal cukup banyak, dan kami
dapat melakukan pemesanan langsung dengan Anda jika harga Anda
eoopetitif dan pengiriman Anda prowpt.
Kami berharap untuk menerima kutipan Anda.
Tur dengan setia
THE JdieSOH CONSTBUCTION CO. PTY.
 
 
 
 
 
 
H. Saithers Pembeli

[3] Surat ke agen      
 
 
 
JAMES SCOTT
Dealer Fotografi
DURBAN
 
 

J. Miite & OcxLtd. 


254 Stouts Avenue
Сцре Town

5 Kay 1978

untuk tuan
Saya lihat dari Стега Bawlew bahwa Anda adalah agen Afrika Selatan untuk
Messrs. Deity and Sons ot  London.
Pastikan Anda juga mengirimkan daftar harga dan katalog untuk
semua produk DERVZ EH yang Anda stok, seperti% «ell sebagai rincian
dlsoount dan tarif pembayaran. Sudahkah Anda siap memberikan terns
khusus untuk ons tahunan senilai total R 35.000?
Saya akan menghargai visi t fncu perwakilan Anda w hen dia berikutnya di
wilayah Durban: mungkin dia bisa tudng waras saeples dari СВКЛЕИ bau
transparansi, yang menarik banyak yang menarik di sini.
1 nantikan rqply Anda. Iman Anda
 
 
 
 
Janes Soott
 
 
 
Catatan tentang surat 1-3
Ingat kombinasi berikut o ^ kata benda dan kata depan:
permintaan untuk: Ada permintaan yang cukup besar / tetap / sebagian / sedikit / tidak
ada untuk barang-barang ini di area ini.
Persyaratan untuk: Persyaratan kami untuk barang-barang ini akan terus meningkat
sepanjang tahun.
detail dari: Detail persyaratan bisnis Anda akan disambut.
contoh spesimen: Kami membutuhkan contoh bahan yang digunakan, dan spesimen
barang jadi.
Catat verba ini:
mengutip: Maukah Anda mengutip kami untuk hal-hal berikut: ...
Harap kutip semua harga cif Haugesund.
14

untuk dinantikan: Kami berharap dapat bertemu dengan perwakilan


Anda. Pelanggan kami sangat menantikan untuk menguji sampel y baris kami. Kata
kerja yang diharapkan harus diikuti oleh kata benda atau dengan bentuk kata kerja
relevan yang diakhiri dengan -ing.
ke tempat: Kami dapat melakukan pemesanan besar dengan Anda.
Jenis pertanyaan lain yang sangat umum adalah di mana pelanggan meminta
pemasok untuk lini produk khusus yang mungkin belum diproduksi oleh
pemasok. Saat menulis surat jenis ini, penting untuk menjelaskan dengan tepat apa
yang diinginkan, dan dalam jumlah apa . Pemasok juga perlu mengetahui apakah ada
prospek jangka panjang untuk artikelnya di pasar Anda, karena jika tidak, artikelnya
mungkin tidak akan sepadan saat membuatnya. Model surat berikutnya adalah
contoh dari jenis pertanyaan ini.
[4] Permintaan dari agen import di India kepada produsen ekspor Inggris 
 
 
 
 
DYMONT & CO
Pedagang Impor Umum
 

 
 
Vfeathexproof Ltd. Newtown Liverpool L30 7№

CALCUTTA
 
 
1 Oecadber 1978

 
 
 
untuk tuan
Kami sekarang telah memasukkan jas hujan "Litewate * Anda selama bertahun-
tahun, dan hubungan perdagangan kami di seluruh India sangat puas dengan
pakaian tersebut.
Namun, dua atau tiga pabrikan India baru - baru ini meluncurkan ultra- li ^ twei;
^ model , dan kapak ini menangkap 'cepat masam. Dalam pandangan meningkat
ocqpetition ini melibatkan, kita bertanya-tanya
vtether Anda telah oonsidered pemasaran suatu ooat dari lebih ringan materi dari p
ara "LitsMate", tetapi sama-sama tahan air. Sebuah gastent jenis ini akan memiliki
penjualan besar di negara ini jika Anda bisa menawarkan dengan harga
ccnpetitive, yang mengatakan tidak lebih dari E3.SO untuk model pria, dan sedikit
kurang untuk sebuah itu
wcRian. Anda akan menjadi tertarik untuk belajar tha t jas
hujan yang diproduksi di sini menderita frcra satu drawbadd besar yaitu
kondensasi berlebihan * di bagian dalam permukaan.
Vte akan menjadi berterima kasih untuk
Anda awal ccranents sebagai segera sebagai mungkin. Anda setia
1яашг a 00.
 

 
 
 
 
Penawaran
Produk ini harus bersaing dengan peralatan yang diproduksi secara massal dari
negara-negara Asia.
Persaingan dalam perdagangan tekstil tidak pernah sekejam ini; pesaing
kami menawarkan harga yang lebih rendah sepanjang waktu.
Penjelasan nomor referensi pada huruf 4-6
^ catching on: Menjadi populer atau modis.
* Kekurangan: Kerugian.
' kondensasi: Tetesan cairan yang terbentuk, dalam hal ini, di iklim tropis.
^ Rekan: Orang yang berbisnis dengan penulis, atau orang yang memiliki lini
bisnis yang sama dengan penulis.
^ let us down:  (dalam surat ini) Gagal mengeksekusi order kami dengan benar.
^ Menunggak: Terlambat dari jadwal.
^ tahan pakai:  Kuat, mampu bertahan untuk banyak penggunaan.
Terakhir, berikut adalah beberapa kalimat yang biasa digunakan dalam huruf:
 
Mengisyaratkan bisnis masa depan, meminta persyaratan khusus, dan
meminta informasi tentang pengiriman:
23. Sebagai kita lakukan sebuah cukup perdagangan di ini RNE, kami mengharapkan sebu
ah tajam harga.       
24 Jika ycur barang yang sampai ke sampel, mereka harus menjual mudah dalam ini pasar
.       
25 Jika yang berkualitas adalah hak dan yang harga yang
kompetitif, kami pikir kami bisa menjanjikan Anda baik hasil.       
26. Asalkan Anda dapat menjamin biasa persediaan dan janji pengirim
an dalam satu dua
minggu dari menerima kami pesanan, kita harus memiliki tidak
ada kesulitan dalam memasarkan produk Anda di sini.      
27. Seperti kita adalah yang ieacfing dealer di ini (kota) (area) (negara) ...       
28. Sejak kita memiliki koneksi di seluruh yang negara ...       
29. Dalam pandangan dari para fakta bahwa kita adalah satu-satunya agen untuk ini 
produk ...       
Seperti kita diperkirakan bulanan persyaratan yang di dalam wilayah dari 2.000 kasus
...
30. kita akan ingin untuk dscuss yang kemungkinan dari sebuah kontrak dari agensi denga
n Anda.
31. kami akan Fike untuk mengetahui apakah Anda akan menjadi bersedia untuk memberi
kan kami sebuah khusus diskon
3 3 2 3 . . Sebuah s w e a r e u n d e r co n t r tindakan , p l ea s e l e t u s k n 
o w w dia t ia r y o u c sebuah n gua r a nte e sh i p m en t b y 3 Juli.       
      
34. Apakah Anda akan mampu untuk memberikan dalam
waktu 5 minggu dari penerimaan dari kami order?       
35. Kami membutuhkan satu barang oleh 1 Juni di yang terbaru.       
36. Harap sebutkan harga Anda (fob Liverpool) (cif Rio de Janeiro).       
 
Singkatan yang digunakan untuk menunjukkan sejauh mana biaya pengangkutan,
asuransi, dll. Termasuk dalam harga yang dikutip ex-works; bekas pabrik; ex-
milUmills:  Harga tanpa transportasi apapun.
* untuk (gratis di rel);  * fot (gratis di truk): Harga sudah termasuk pengiriman ke
kereta api dan memuat di truk.
* fas (nama port):  Harga sudah termasuk pengiriman ke loading point ^ di samping *
kapal.
* fo.b. (nama pelabuhan ekspor):  Harga sudah termasuk pengiriman ke dermaga dan
pemuatan ke kapal.
18

* f.  ob , ( pelabuhan impor bernama) (terutama digunakan dalam perdagangan


USA):  Harga
termasuk semua biaya sampai ke kedatangan di dalam mengimpor negara, tapi tidak 
asuransi atau bongkar.
* c. &  / (nama tujuan): Harga sudah termasuk semua biaya hingga tujuan yang
disebutkan tetapi tidak asuransi.
* c. Lf. ( nama tujuan ): Harga
sudah termasuk semua biaya termasuk asuransi, hingga tujuan yang disebutkan .
ex-ship (nama pelabuhan impor):  Harga sudah termasuk pengiriman ke pelabuhan
tujuan yang ditentukan; penjual bertanggung jawab atas barang sampai kapal tiba.
dermaga franco; ex-dock (nama pelabuhan impor): Harga sudah termasuk semua biaya,
bongkar muat, bea cukai, dll.
domisilium franco; Pengiriman gratis: Harga sudah termasuk pengiriman ke tempat
pembeli atau penerima barang, bea cukai dibayar oleh penjual atau pengirim.
Berikut ini digunakan untuk perdagangan dalam negeri, di Inggris
Raya: pengangkutan dibayar ke rumah:  Semua transportasi dibayar
oleh pengirim. pengangkutan maju: Transportasi dibayar oleh
biiyer. franco; pengiriman gratis: Semua biaya dibayar oleh
pengirim.
COD: Barang harus dibayar oleh pembeli pada saat pengiriman.

Anda mungkin juga menyukai