Anda di halaman 1dari 57

FORMAT DOKUMEN JAMINAN DAN SURAT-SURAT

(1) Format Dokumen Jaminan – Bank Garansi


a. Jaminan Penawaran

BANK GUARANTEE BANK GARANSI


BID BOND JAMINAN PENAWARAN

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________ [address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
amount up to ___________ (say: ___________ (terbilang:
___________ ) if the Principal has ___________ ) apabila Terjamin
failed and/or neglected to perform its melakukan tindakan dan/atau gagal
obligation, including if Principal does untuk melakukan tindakan termasuk
not follow the procurement process apabila Terjamin tidak mengikuti
and/or does not sign/enter into proses pengadaan dan/atau tidak
contracts/agreements or fulfill other menandatangani/memasuki
provisions as specified in the Bid kontrak/perjanjian atau memenuhi
Document ___________ no ketentuan lainnya sebagaimana
___________ date ___________ [Bid ditentukan dalam Dokumen
Document] (“Bid Document”) for the Pengadaan ___________ no
Project of ___________ [name of ___________ tanggal ___________
Project], including but not limited to [Dokumen Pengadaan] (“Dokumen
the Principal failure to maintain the Pengadaan”) untuk ___________
validity period of this Bank Guarantee [nama proyek], termasuk namun tidak
in accordance with the Bid Document terbatas pada kegagalan Terjamin
and/or request of the Beneficiary. untuk memelihara masa berlaku Bank
Garansi ini sesuai Dokumen
Pengadaan dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Bank Guarantee is issued with Bank Garansi ini dikeluarkan dengan
the following provisions: ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. This Bank Guarantee shall be 1. Bank Garansi ini berlaku efektif
effective on and as of the date of sejak tanggal ___________ dan
___________ until ___________ akan berakhir pada tanggal
[maturity date]. ___________ [tanggal jatuh
tempo].
2. The payment of Bank Guarantee 2. Pembayaran atas Bank Garansi
shall be made without require ini dilakukan tanpa perlu
Principal approval upon our mendapat persetujuan Terjamin
receipt of Beneficiary’s first written setelah adanya surat permintaan
demand stating that the Principal pencairan Bank Garansi dari
has failed to fulfill its obligation Penerima Jaminan kepada Bank
under the Contract and the yang menyatakan bahwa Terjamin
amount to be paid to Beneficiary wanprestasi/gagal memenuhi
by attaching of the original of this kewajibannya berdasarkan
Bank Guarantee. Kontrak dan jumlah yang harus
dibayarkan kepada Penerima
Jaminan beserta asli Bank
Garansi ini
3. The deadline for submission and 3. Batas waktu pengajuan dan
receipt of any claim on this Bank penerimaan tuntutan
Guarantee by Beneficiary to the penagihan/klaim atas Bank
Bank shall be made in writing, not Garansi ini adalah selambat-
later than 30 (thirty) calendar days lambatnya 30 (tiga puluh) hari
from the date of maturity of this kalender sejak tanggal jatuh
Bank Guarantee, provided that if tempo Bank Garansi ini, dengan
the date falls on a holiday or a day ketentuan apabila tanggal tersebut
on which banking institutions are jatuh pada hari libur atau di luar
permitted to be closed, then the hari kerja Bank, maka pengajuan
submission shall be made no later dilakukan selambat-lambatnya
than one working day thereafter. pada satu hari kerja Bank
setelahnya.
4. The Bank shall be firmly bound 4. Bank akan membayar kepada
unto the Beneficiary for the Penerima Jaminan untuk jumlah
payment in the amount as tersebut di atas seketika
mention above not later than 15 selambat-lambatnya 15 (lima
(fifteen) calendar days after belas) hari kalender setelah
receipt of Beneficiary’s first written diterimanya surat permintaan
demand and the original of Bank pencairan Bank Garansi dan Asli
Guarantee to the Bank. Bank Garansi dari Penerima
Jaminan kepada Bank.
5. With reference to Article 1832 of 5. Dengan mengacu pada Pasal
Indonesian Civil Code (Kitab 1832 Kitab Undang-Undang
Undang-Undang Hukum Perdata), Hukum Perdata, Bank dengan ini
the Bank hereby relinquish/waives melepaskan hak-hak istimewanya
its privileges/rights granted by law yang diberikan oleh undang-
to claim/demand on asset undang sebagaimana dimaksud
belonging to the Principal and/or dalam Pasal 1831 Kitab Undang-
bound as collateral be Undang Hukum Perdata untuk
confiscated, seized or sold in menuntut supaya benda-benda
advance for the discharge of milik Terjamin dan/atau yang diikat
Principal debts as stipulated under sebagai jaminan lebih dahulu
Article 1831 of Indonesian Civil disita dan dijual untuk melunasi
Code. hutang Terjamin.
6. The payment of Bank Guarantee 6. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands is absolute and pencairan adalah mutlak dan
unconditional even though there is tanpa syarat (unconditional)
a demand, request or objection meskipun ada tuntutan,
from the Principal or any other permintaan atau keberatan dari
party whatsoever. Terjamin atau pihak manapun.
7. The payment of Bank Guarantee 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands will be made to pencairan Bank Garansi akan
the account designated by the dilakukan ke rekening Bank yang
Beneficiary, free and clear of, ditunjuk oleh Penerima Jaminan,
without any reduction for any bebas dan bersih serta tanpa
reason, either present or future, of pengurangan dengan alasan
all taxes, levies, fees or apapun, baik yang berlaku pada
withholdings whatsoever, imposed saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. This Bank Guarantee is non- 8. Bank Garansi ini tidak dapat
transferable and/or cannot be dipindahtangankan dan/atau
pledged to another party. dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
9. This Bank Guarantee can’t be 9. Bank Garansi ini tidak dapat
amended, modified or supplement diubah kecuali perubahan tersebut
unless such amendment, disetujui oleh Penerima Jaminan
modification or supplemented has melalui surat tertulis atau secara
been approved by Beneficiary in tegas dimintakan oleh Penerima
written or as expressly required by Jaminan kepada Terjamin.
Beneficiary to Applicant.
10. This Bank Guarantee shall be 10. Bank Garansi ini diatur oleh dan
governed by and construed in ditafsirkan berdasarkan peraturan
accordance with laws and perundang-undangan yang
regulations applicable in berlaku di Indonesia.
Indonesia.
11. For the purpose of this Bank 11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan
Guarantee issuance and any segala akibat hukumnya, Bank
consequences thereof, Bank memilih domisili yang tetap di
chooses the Court of Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
12. This Bank Guarantee has been 12. Bank Garansi ini dibuat dalam
executed in both Bahasa Bahasa Indonesia dan Bahasa
lndonesia and English. The two Inggris. Dua versi dari Bank
versions of this Bank Guarantee Garansi ini tidak dapat ditafsirkan
shall not be construed as separate sebagai dokumen terpisah, dan
documents and, when taken ketika ditandatangani bersama,
together, shall constitute one and harus dianggap satu dan
the same instrument. In the event merupakan instrumen yang sama.
any conflict or differentiation Dalam hal terdapat konflik atau
between English and Bahasa ketidaksesuaian antara versi
Indonesia occurs, then Bahasa Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Indonesia version will be applied. Indonesia atas Bank Garansi ini,
maka versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
This Bank Guarantee is issued by Demikian Bank Garansi ini diterbitkan
duly authorized officers on the date oleh yang berwenang pada tanggal
___________ and to be used by ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

b. Jaminan Pelaksanaan

BANK GUARANTEE BANK GARANSI


PERFORMANCE BOND JAMINAN PELAKSANAAN

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________ [address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
amount up to ___________ (say: ___________ (terbilang:
___________ ) if in the opinion of ___________ ) apabila Terjamin
Beneficiary the Principal has failed to melakukan wanprestasi dan/atau
fulfill its obligations in accordance with gagal untuk memenuhi kewajibannya
the condition stated in the contract sebagaimana dinyatakan dalam
___________ no ___________ date Kontrak ___________ no
___________ [Contract] (“Contract”) ___________ tanggal ___________
for the Project of ___________ [name [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of Project], including but not limited to ___________ [nama proyek],
the Principal failure to maintain the termasuk namun tidak terbatas pada
validity period of this Bank Guarantee kegagalan Terjamin untuk memelihara
in accordance with the Contract masa berlaku Bank Garansi ini sesuai
and/or request of the Beneficiary. Kontrak dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Bank Guarantee is issued with Bank Garansi ini dikeluarkan dengan
the following provisions: ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. This Bank Guarantee shall be 1. Bank Garansi ini berlaku efektif
effective on and as of the date of sejak tanggal ___________ dan
___________ until ___________ akan berakhir pada tanggal
[maturity date]. ___________ [tanggal jatuh
tempo].
2. The payment of Bank Guarantee 2. Pembayaran atas Bank Garansi
shall be made without require ini dilakukan tanpa perlu
Principal approval upon our mendapat persetujuan Terjamin
receipt of Beneficiary’s first written setelah adanya surat permintaan
demand stating that the Principal pencairan Bank Garansi dari
has failed to fulfill its obligation Penerima Jaminan kepada Bank
under the Contract and the yang menyatakan bahwa Terjamin
amount to be paid to Beneficiary wanprestasi/gagal memenuhi
by attaching of the original of this kewajibannya berdasarkan
Bank Guarantee. Kontrak dan jumlah yang harus
dibayarkan kepada Penerima
Jaminan beserta asli Bank
Garansi ini
3. The deadline for submission and 3. Batas waktu pengajuan dan
receipt of any claim on this Bank penerimaan tuntutan
Guarantee by Beneficiary to the penagihan/klaim atas Bank
Bank shall be made in writing, not Garansi ini adalah selambat-
later than 30 (thirty) calendar days lambatnya 30 (tiga puluh) hari
from the date of maturity of this kalender sejak tanggal jatuh
Bank Guarantee, provided that if tempo Bank Garansi ini, dengan
the date falls on a holiday or a day ketentuan apabila tanggal tersebut
on which banking institutions are jatuh pada hari libur atau di luar
permitted to be closed, then the hari kerja Bank, maka pengajuan
submission shall be made no later dilakukan selambat-lambatnya
than one working day thereafter. pada satu hari kerja Bank
setelahnya.
4. The Bank shall be firmly bound 4. Bank akan membayar kepada
unto the Beneficiary for the Penerima Jaminan untuk jumlah
payment in the amount as tersebut di atas seketika
mention above not later than 15 selambat-lambatnya 15 (lima
(fifteen) calendar days after belas) hari kalender setelah
receipt of Beneficiary’s first written diterimanya surat permintaan
demand and the original of Bank pencairan Bank Garansi dan Asli
Guarantee to the Bank. Bank Garansi dari Penerima
Jaminan kepada Bank.
5. With reference to Article 1832 of 5. Dengan mengacu pada Pasal
Indonesian Civil Code (Kitab 1832 Kitab Undang-Undang
Undang-Undang Hukum Perdata), Hukum Perdata, Bank dengan ini
the Bank hereby relinquish/waives melepaskan hak-hak istimewanya
its privileges/rights granted by law yang diberikan oleh undang-
to claim/demand on asset undang sebagaimana dimaksud
belonging to the Principal and/or dalam Pasal 1831 Kitab Undang-
bound as collateral be Undang Hukum Perdata untuk
confiscated, seized or sold in menuntut supaya benda-benda
advance for the discharge of milik Terjamin dan/atau yang diikat
Principal debts as stipulated under sebagai jaminan lebih dahulu
Article 1831 of Indonesian Civil disita dan dijual untuk melunasi
Code. hutang Terjamin.
6. The payment of Bank Guarantee 6. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands is absolute and pencairan adalah mutlak dan
unconditional even though there is tanpa syarat (unconditional)
a demand, request or objection meskipun ada tuntutan,
from the Principal or any other permintaan atau keberatan dari
party whatsoever. Terjamin atau pihak manapun.
7. The payment of Bank Guarantee 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands will be made to pencairan Bank Garansi akan
the account designated by the dilakukan ke rekening Bank yang
Beneficiary, free and clear of, ditunjuk oleh Penerima Jaminan,
without any reduction for any bebas dan bersih serta tanpa
reason, either present or future, of pengurangan dengan alasan
all taxes, levies, fees or apapun, baik yang berlaku pada
withholdings whatsoever, imposed saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. This Bank Guarantee is non- 8. Bank Garansi ini tidak dapat
transferable and/or cannot be dipindahtangankan dan/atau
pledged to another party. dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
9. This Bank Guarantee can’t be 9. Bank Garansi ini tidak dapat
amended, modified or supplement diubah kecuali perubahan tersebut
unless such amendment, disetujui oleh Penerima Jaminan
modification or supplemented has melalui surat tertulis atau secara
been approved by Beneficiary in tegas dimintakan oleh Penerima
written or as expressly required by Jaminan kepada Terjamin.
Beneficiary to Applicant.
10. This Bank Guarantee shall be 10. Bank Garansi ini diatur oleh dan
governed by and construed in ditafsirkan berdasarkan peraturan
accordance with laws and perundang-undangan yang
regulations applicable in berlaku di Indonesia.
Indonesia.
11. For the purpose of this Bank 11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan
Guarantee issuance and any segala akibat hukumnya, Bank
consequences thereof, Bank memilih domisili yang tetap di
chooses the Court of Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
12. This Bank Guarantee has been 12. Bank Garansi ini dibuat dalam
executed in both Bahasa Bahasa Indonesia dan Bahasa
lndonesia and English. The two Inggris. Dua versi dari Bank
versions of this Bank Guarantee Garansi ini tidak dapat ditafsirkan
shall not be construed as separate sebagai dokumen terpisah, dan
documents and, when taken ketika ditandatangani bersama,
together, shall constitute one and harus dianggap satu dan
the same instrument. In the event merupakan instrumen yang sama.
any conflict or differentiation Dalam hal terdapat konflik atau
between English and Bahasa ketidaksesuaian antara versi
Indonesia occurs, then Bahasa Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Indonesia version will be applied. Indonesia atas Bank Garansi ini,
maka versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
This Bank Guarantee is issued by Demikian Bank Garansi ini diterbitkan
duly authorized officers on the date oleh yang berwenang pada tanggal
___________ and to be used by ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]


c. Jaminan Uang Muka

BANK GUARANTEE BANK GARANSI


ADVANCE PAYMENT BOND JAMINAN UANG MUKA

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________ [address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
amount up to ___________ (say: ___________ (terbilang:
___________ ) if in the opinion of ___________ ) apabila Terjamin
Beneficiary the Principal has failed to melakukan wanprestasi dan/atau
fulfill its obligations in accordance with gagal untuk memenuhi kewajibannya
the condition stated in the contract sebagaimana dinyatakan dalam
___________ no ___________ date Kontrak ___________ no
___________ [Contract] (“Contract”) ___________ tanggal ___________
for the Project of ___________ [name [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of Project], including but not limited to ___________ [nama proyek],
the Principal failure to maintain the termasuk namun tidak terbatas pada
validity period of this Bank Guarantee kegagalan Terjamin untuk memelihara
in accordance with the Contract masa berlaku Bank Garansi ini sesuai
and/or request of the Beneficiary. Kontrak dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Bank Guarantee is issued with Bank Garansi ini dikeluarkan dengan
the following provisions: ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. This Bank Guarantee shall be 1. Bank Garansi ini berlaku efektif
effective on and as of the date of sejak tanggal ___________ dan
___________ until ___________ akan berakhir pada tanggal
[maturity date]. ___________ [tanggal jatuh
tempo].
2. The payment of Bank Guarantee 2. Pembayaran atas Bank Garansi
shall be made without require ini dilakukan tanpa perlu
Principal approval upon our mendapat persetujuan Terjamin
receipt of Beneficiary’s first written setelah adanya surat permintaan
demand stating that the Principal pencairan Bank Garansi dari
has failed to fulfill its obligation Penerima Jaminan kepada Bank
under the Contract and the yang menyatakan bahwa Terjamin
amount to be paid to Beneficiary wanprestasi/gagal memenuhi
by attaching of the original of this kewajibannya berdasarkan
Bank Guarantee. Kontrak dan jumlah yang harus
dibayarkan kepada Penerima
Jaminan beserta asli Bank
Garansi ini
3. The deadline for submission and 3. Batas waktu pengajuan dan
receipt of any claim on this Bank penerimaan tuntutan
Guarantee by Beneficiary to the penagihan/klaim atas Bank
Bank shall be made in writing, not Garansi ini adalah selambat-
later than 30 (thirty) calendar days lambatnya 30 (tiga puluh) hari
from the date of maturity of this kalender sejak tanggal jatuh
Bank Guarantee, provided that if tempo Bank Garansi ini, dengan
the date falls on a holiday or a day ketentuan apabila tanggal tersebut
on which banking institutions are jatuh pada hari libur atau di luar
permitted to be closed, then the hari kerja Bank, maka pengajuan
submission shall be made no later dilakukan selambat-lambatnya
than one working day thereafter. pada satu hari kerja Bank
setelahnya.
4. The Bank shall be firmly bound 4. Bank akan membayar kepada
unto the Beneficiary for the Penerima Jaminan untuk jumlah
payment in the amount as tersebut di atas seketika
mention above not later than 15 selambat-lambatnya 15 (lima
(fifteen) calendar days after belas) hari kalender setelah
receipt of Beneficiary’s first written diterimanya surat permintaan
demand and the original of Bank pencairan Bank Garansi dan Asli
Guarantee to the Bank. Bank Garansi dari Penerima
Jaminan kepada Bank.
5. With reference to Article 1832 of 5. Dengan mengacu pada Pasal
Indonesian Civil Code (Kitab 1832 Kitab Undang-Undang
Undang-Undang Hukum Perdata), Hukum Perdata, Bank dengan ini
the Bank hereby relinquish/waives melepaskan hak-hak istimewanya
its privileges/rights granted by law yang diberikan oleh undang-
to claim/demand on asset undang sebagaimana dimaksud
belonging to the Principal and/or dalam Pasal 1831 Kitab Undang-
bound as collateral be Undang Hukum Perdata untuk
confiscated, seized or sold in menuntut supaya benda-benda
advance for the discharge of milik Terjamin dan/atau yang diikat
Principal debts as stipulated under sebagai jaminan lebih dahulu
Article 1831 of Indonesian Civil disita dan dijual untuk melunasi
Code. hutang Terjamin.
6. The payment of Bank Guarantee 6. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands is absolute and pencairan adalah mutlak dan
unconditional even though there is tanpa syarat (unconditional)
a demand, request or objection meskipun ada tuntutan,
from the Principal or any other permintaan atau keberatan dari
party whatsoever. Terjamin atau pihak manapun.
7. The payment of Bank Guarantee 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands will be made to pencairan Bank Garansi akan
the account designated by the dilakukan ke rekening Bank yang
Beneficiary, free and clear of, ditunjuk oleh Penerima Jaminan,
without any reduction for any bebas dan bersih serta tanpa
reason, either present or future, of pengurangan dengan alasan
all taxes, levies, fees or apapun, baik yang berlaku pada
withholdings whatsoever, imposed saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. This Bank Guarantee is non- 8. Bank Garansi ini tidak dapat
transferable and/or cannot be dipindahtangankan dan/atau
pledged to another party. dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
9. This Bank Guarantee can’t be 9. Bank Garansi ini tidak dapat
amended, modified or supplement diubah kecuali perubahan tersebut
unless such amendment, disetujui oleh Penerima Jaminan
modification or supplemented has melalui surat tertulis atau secara
been approved by Beneficiary in tegas dimintakan oleh Penerima
written or as expressly required by Jaminan kepada Terjamin.
Beneficiary to Applicant.
10. This Bank Guarantee shall be 10. Bank Garansi ini diatur oleh dan
governed by and construed in ditafsirkan berdasarkan peraturan
accordance with laws and perundang-undangan yang
regulations applicable in berlaku di Indonesia.
Indonesia.
11. For the purpose of this Bank 11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan
Guarantee issuance and any segala akibat hukumnya, Bank
consequences thereof, Bank memilih domisili yang tetap di
chooses the Court of Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
12. This Bank Guarantee has been 12. Bank Garansi ini dibuat dalam
executed in both Bahasa Bahasa Indonesia dan Bahasa
lndonesia and English. The two Inggris. Dua versi dari Bank
versions of this Bank Guarantee Garansi ini tidak dapat ditafsirkan
shall not be construed as separate sebagai dokumen terpisah, dan
documents and, when taken ketika ditandatangani bersama,
together, shall constitute one and harus dianggap satu dan
the same instrument. In the event merupakan instrumen yang sama.
any conflict or differentiation Dalam hal terdapat konflik atau
between English and Bahasa ketidaksesuaian antara versi
Indonesia occurs, then Bahasa Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Indonesia version will be applied. Indonesia atas Bank Garansi ini,
maka versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
This Bank Guarantee is issued by Demikian Bank Garansi ini diterbitkan
duly authorized officers on the date oleh yang berwenang pada tanggal
___________ and to be used by ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

d. Jaminan Pembayaran

BANK GUARANTEE BANK GARANSI


PROGRESS PAYMENT BOND JAMINAN PEMBAYARAN
PROGRESS
___________ [number] ___________ [nomor]
___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________ [address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
amount up to ___________ (say: ___________ (terbilang:
___________ ) if in the opinion of ___________ ) apabila Terjamin
Beneficiary the Principal has failed to melakukan wanprestasi dan/atau
fulfill its obligations in accordance with gagal untuk memenuhi kewajibannya
the condition stated in the contract sebagaimana dinyatakan dalam
___________ no ___________ date Kontrak ___________ no
___________ [Contract] (“Contract”) ___________ tanggal ___________
for the Project of ___________ [name [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of Project], including but not limited to ___________ [nama proyek],
the Principal failure to maintain the termasuk namun tidak terbatas pada
validity period of this Bank Guarantee kegagalan Terjamin untuk memelihara
in accordance with the Contract masa berlaku Bank Garansi ini sesuai
and/or request of the Beneficiary. Kontrak dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Bank Guarantee is issued with Bank Garansi ini dikeluarkan dengan
the following provisions: ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. This Bank Guarantee shall be 1. Bank Garansi ini berlaku efektif
effective on and as of the date of sejak tanggal ___________ dan
___________ until ___________ akan berakhir pada tanggal
[maturity date]. ___________ [tanggal jatuh
tempo].
2. The payment of Bank Guarantee 2. Pembayaran atas Bank Garansi
shall be made without require ini dilakukan tanpa perlu
Principal approval upon our mendapat persetujuan Terjamin
receipt of Beneficiary’s first written setelah adanya surat permintaan
demand stating that the Principal pencairan Bank Garansi dari
has failed to fulfill its obligation Penerima Jaminan kepada Bank
under the Contract and the yang menyatakan bahwa Terjamin
amount to be paid to Beneficiary wanprestasi/gagal memenuhi
by attaching of the original of this kewajibannya berdasarkan
Bank Guarantee. Kontrak dan jumlah yang harus
dibayarkan kepada Penerima
Jaminan beserta asli Bank
Garansi ini
3. The deadline for submission and 3. Batas waktu pengajuan dan
receipt of any claim on this Bank penerimaan tuntutan
Guarantee by Beneficiary to the penagihan/klaim atas Bank
Bank shall be made in writing, not Garansi ini adalah selambat-
later than 30 (thirty) calendar days lambatnya 30 (tiga puluh) hari
from the date of maturity of this kalender sejak tanggal jatuh
Bank Guarantee, provided that if tempo Bank Garansi ini, dengan
the date falls on a holiday or a day ketentuan apabila tanggal tersebut
on which banking institutions are jatuh pada hari libur atau di luar
permitted to be closed, then the hari kerja Bank, maka pengajuan
submission shall be made no later dilakukan selambat-lambatnya
than one working day thereafter. pada satu hari kerja Bank
setelahnya.
4. The Bank shall be firmly bound 4. Bank akan membayar kepada
unto the Beneficiary for the Penerima Jaminan untuk jumlah
payment in the amount as tersebut di atas seketika
mention above not later than 15 selambat-lambatnya 15 (lima
(fifteen) calendar days after belas) hari kalender setelah
receipt of Beneficiary’s first written diterimanya surat permintaan
demand and the original of Bank pencairan Bank Garansi dan Asli
Guarantee to the Bank. Bank Garansi dari Penerima
Jaminan kepada Bank.
5. With reference to Article 1832 of 5. Dengan mengacu pada Pasal
Indonesian Civil Code (Kitab 1832 Kitab Undang-Undang
Undang-Undang Hukum Perdata), Hukum Perdata, Bank dengan ini
the Bank hereby relinquish/waives melepaskan hak-hak istimewanya
its privileges/rights granted by law yang diberikan oleh undang-
to claim/demand on asset undang sebagaimana dimaksud
belonging to the Principal and/or dalam Pasal 1831 Kitab Undang-
bound as collateral be Undang Hukum Perdata untuk
confiscated, seized or sold in menuntut supaya benda-benda
advance for the discharge of milik Terjamin dan/atau yang diikat
Principal debts as stipulated under sebagai jaminan lebih dahulu
Article 1831 of Indonesian Civil disita dan dijual untuk melunasi
Code. hutang Terjamin.
6. The payment of Bank Guarantee 6. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands is absolute and pencairan adalah mutlak dan
unconditional even though there is tanpa syarat (unconditional)
a demand, request or objection meskipun ada tuntutan,
from the Principal or any other permintaan atau keberatan dari
party whatsoever. Terjamin atau pihak manapun.
7. The payment of Bank Guarantee 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands will be made to pencairan Bank Garansi akan
the account designated by the dilakukan ke rekening Bank yang
Beneficiary, free and clear of, ditunjuk oleh Penerima Jaminan,
without any reduction for any bebas dan bersih serta tanpa
reason, either present or future, of pengurangan dengan alasan
all taxes, levies, fees or apapun, baik yang berlaku pada
withholdings whatsoever, imposed saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. This Bank Guarantee is non- 8. Bank Garansi ini tidak dapat
transferable and/or cannot be dipindahtangankan dan/atau
pledged to another party. dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
9. This Bank Guarantee can’t be 9. Bank Garansi ini tidak dapat
amended, modified or supplement diubah kecuali perubahan tersebut
unless such amendment, disetujui oleh Penerima Jaminan
modification or supplemented has melalui surat tertulis atau secara
been approved by Beneficiary in tegas dimintakan oleh Penerima
written or as expressly required by Jaminan kepada Terjamin.
Beneficiary to Applicant.
10. This Bank Guarantee shall be 10. Bank Garansi ini diatur oleh dan
governed by and construed in ditafsirkan berdasarkan peraturan
accordance with laws and perundang-undangan yang
regulations applicable in berlaku di Indonesia.
Indonesia.
11. For the purpose of this Bank 11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan
Guarantee issuance and any segala akibat hukumnya, Bank
consequences thereof, Bank memilih domisili yang tetap di
chooses the Court of Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
12. This Bank Guarantee has been 12. Bank Garansi ini dibuat dalam
executed in both Bahasa Bahasa Indonesia dan Bahasa
lndonesia and English. The two Inggris. Dua versi dari Bank
versions of this Bank Guarantee Garansi ini tidak dapat ditafsirkan
shall not be construed as separate sebagai dokumen terpisah, dan
documents and, when taken ketika ditandatangani bersama,
together, shall constitute one and harus dianggap satu dan
the same instrument. In the event merupakan instrumen yang sama.
any conflict or differentiation Dalam hal terdapat konflik atau
between English and Bahasa ketidaksesuaian antara versi
Indonesia occurs, then Bahasa Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Indonesia version will be applied. Indonesia atas Bank Garansi ini,
maka versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
This Bank Guarantee is issued by Demikian Bank Garansi ini diterbitkan
duly authorized officers on the date oleh yang berwenang pada tanggal
___________ and to be used by ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

e. Jaminan Pemeliharaan

BANK GUARANTEE BANK GARANSI


MAINTENANCE BOND JAMINAN PEMELIHARAAN

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________ [address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
amount up to ___________ (say: ___________ (terbilang:
___________ ) if in the opinion of ___________ ) apabila Terjamin
Beneficiary the Principal has failed to melakukan wanprestasi dan/atau
fulfill its obligations in accordance with gagal untuk memenuhi kewajibannya
the condition stated in the contract sebagaimana dinyatakan dalam
___________ no ___________ date Kontrak ___________ no
___________ [Contract] (“Contract”) ___________ tanggal ___________
for the Project of ___________ [name [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of Project], including but not limited to ___________ [nama proyek],
the Principal failure to maintain the termasuk namun tidak terbatas pada
validity period of this Bank Guarantee kegagalan Terjamin untuk memelihara
in accordance with the Contract masa berlaku Bank Garansi ini sesuai
and/or request of the Beneficiary. Kontrak dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Bank Guarantee is issued with Bank Garansi ini dikeluarkan dengan
the following provisions: ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. This Bank Guarantee shall be 1. Bank Garansi ini berlaku efektif
effective on and as of the date of sejak tanggal ___________ dan
___________ until ___________ akan berakhir pada tanggal
[maturity date]. ___________ [tanggal jatuh
tempo].
2. The payment of Bank Guarantee 2. Pembayaran atas Bank Garansi
shall be made without require ini dilakukan tanpa perlu
Principal approval upon our mendapat persetujuan Terjamin
receipt of Beneficiary’s first written setelah adanya surat permintaan
demand stating that the Principal pencairan Bank Garansi dari
has failed to fulfill its obligation Penerima Jaminan kepada Bank
under the Contract and the yang menyatakan bahwa Terjamin
amount to be paid to Beneficiary wanprestasi/gagal memenuhi
by attaching of the original of this kewajibannya berdasarkan
Bank Guarantee. Kontrak dan jumlah yang harus
dibayarkan kepada Penerima
Jaminan beserta asli Bank
Garansi ini
3. The deadline for submission and 3. Batas waktu pengajuan dan
receipt of any claim on this Bank penerimaan tuntutan
Guarantee by Beneficiary to the penagihan/klaim atas Bank
Bank shall be made in writing, not Garansi ini adalah selambat-
later than 30 (thirty) calendar days lambatnya 30 (tiga puluh) hari
from the date of maturity of this kalender sejak tanggal jatuh
Bank Guarantee, provided that if tempo Bank Garansi ini, dengan
the date falls on a holiday or a day ketentuan apabila tanggal tersebut
on which banking institutions are jatuh pada hari libur atau di luar
permitted to be closed, then the hari kerja Bank, maka pengajuan
submission shall be made no later dilakukan selambat-lambatnya
than one working day thereafter. pada satu hari kerja Bank
setelahnya.
4. The Bank shall be firmly bound 4. Bank akan membayar kepada
unto the Beneficiary for the Penerima Jaminan untuk jumlah
payment in the amount as tersebut di atas seketika
mention above not later than 15 selambat-lambatnya 15 (lima
(fifteen) calendar days after belas) hari kalender setelah
receipt of Beneficiary’s first written diterimanya surat permintaan
demand and the original of Bank pencairan Bank Garansi dan Asli
Guarantee to the Bank. Bank Garansi dari Penerima
Jaminan kepada Bank.
5. With reference to Article 1832 of 5. Dengan mengacu pada Pasal
Indonesian Civil Code (Kitab 1832 Kitab Undang-Undang
Undang-Undang Hukum Perdata), Hukum Perdata, Bank dengan ini
the Bank hereby relinquish/waives melepaskan hak-hak istimewanya
its privileges/rights granted by law yang diberikan oleh undang-
to claim/demand on asset undang sebagaimana dimaksud
belonging to the Principal and/or dalam Pasal 1831 Kitab Undang-
bound as collateral be Undang Hukum Perdata untuk
confiscated, seized or sold in menuntut supaya benda-benda
advance for the discharge of milik Terjamin dan/atau yang diikat
Principal debts as stipulated under sebagai jaminan lebih dahulu
Article 1831 of Indonesian Civil disita dan dijual untuk melunasi
Code. hutang Terjamin.
6. The payment of Bank Guarantee 6. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands is absolute and pencairan adalah mutlak dan
unconditional even though there is tanpa syarat (unconditional)
a demand, request or objection meskipun ada tuntutan,
from the Principal or any other permintaan atau keberatan dari
party whatsoever. Terjamin atau pihak manapun.
7. The payment of Bank Guarantee 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands will be made to pencairan Bank Garansi akan
the account designated by the dilakukan ke rekening Bank yang
Beneficiary, free and clear of, ditunjuk oleh Penerima Jaminan,
without any reduction for any bebas dan bersih serta tanpa
reason, either present or future, of pengurangan dengan alasan
all taxes, levies, fees or apapun, baik yang berlaku pada
withholdings whatsoever, imposed saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. This Bank Guarantee is non- 8. Bank Garansi ini tidak dapat
transferable and/or cannot be dipindahtangankan dan/atau
pledged to another party. dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
9. This Bank Guarantee can’t be 9. Bank Garansi ini tidak dapat
amended, modified or supplement diubah kecuali perubahan tersebut
unless such amendment, disetujui oleh Penerima Jaminan
modification or supplemented has melalui surat tertulis atau secara
been approved by Beneficiary in tegas dimintakan oleh Penerima
written or as expressly required by Jaminan kepada Terjamin.
Beneficiary to Applicant.
10. This Bank Guarantee shall be 10. Bank Garansi ini diatur oleh dan
governed by and construed in ditafsirkan berdasarkan peraturan
accordance with laws and perundang-undangan yang
regulations applicable in berlaku di Indonesia.
Indonesia.
11. For the purpose of this Bank 11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan
Guarantee issuance and any segala akibat hukumnya, Bank
consequences thereof, Bank memilih domisili yang tetap di
chooses the Court of Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
12. This Bank Guarantee has been 12. Bank Garansi ini dibuat dalam
executed in both Bahasa Bahasa Indonesia dan Bahasa
lndonesia and English. The two Inggris. Dua versi dari Bank
versions of this Bank Guarantee Garansi ini tidak dapat ditafsirkan
shall not be construed as separate sebagai dokumen terpisah, dan
documents and, when taken ketika ditandatangani bersama,
together, shall constitute one and harus dianggap satu dan
the same instrument. In the event merupakan instrumen yang sama.
any conflict or differentiation Dalam hal terdapat konflik atau
between English and Bahasa ketidaksesuaian antara versi
Indonesia occurs, then Bahasa Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Indonesia version will be applied. Indonesia atas Bank Garansi ini,
maka versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
This Bank Guarantee is issued by Demikian Bank Garansi ini diterbitkan
duly authorized officers on the date oleh yang berwenang pada tanggal
___________ and to be used by ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

f. Jaminan Dana Talangan

BANK GUARANTEE BANK GARANSI


BRIDGING PAYMENT BOND JAMINAN DANA TALANGAN
___________ [number] ___________ [nomor]
___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________ [address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
amount up to ___________ (say: ___________ (terbilang:
___________ ) if in the opinion of ___________ ) apabila Terjamin
Beneficiary the Principal has failed to melakukan wanprestasi dan/atau
fulfill its obligations in accordance with gagal untuk memenuhi kewajibannya
the condition stated in the contract sebagaimana dinyatakan dalam
___________ no ___________ date Kontrak ___________ no
___________ [Contract] (“Contract”) ___________ tanggal ___________
for the Project of ___________ [name [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of Project], including but not limited to ___________ [nama proyek],
the Principal failure to maintain the termasuk namun tidak terbatas pada
validity period of this Bank Guarantee kegagalan Terjamin untuk memelihara
in accordance with the Contract masa berlaku Bank Garansi ini sesuai
and/or request of the Beneficiary. Kontrak dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Bank Guarantee is issued with Bank Garansi ini dikeluarkan dengan
the following provisions: ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. This Bank Guarantee shall be 1. Bank Garansi ini berlaku efektif
effective on and as of the date of sejak tanggal ___________ dan
___________ until ___________ akan berakhir pada tanggal
[maturity date]. ___________ [tanggal jatuh
tempo].
2. The payment of Bank Guarantee 2. Pembayaran atas Bank Garansi
shall be made without require ini dilakukan tanpa perlu
Principal approval upon our mendapat persetujuan Terjamin
receipt of Beneficiary’s first written setelah adanya surat permintaan
demand stating that the Principal pencairan Bank Garansi dari
has failed to fulfill its obligation Penerima Jaminan kepada Bank
under the Contract and the yang menyatakan bahwa Terjamin
amount to be paid to Beneficiary wanprestasi/gagal memenuhi
by attaching of the original of this kewajibannya berdasarkan
Bank Guarantee. Kontrak dan jumlah yang harus
dibayarkan kepada Penerima
Jaminan beserta asli Bank
Garansi ini
3. The deadline for submission and 3. Batas waktu pengajuan dan
receipt of any claim on this Bank penerimaan tuntutan
Guarantee by Beneficiary to the penagihan/klaim atas Bank
Bank shall be made in writing, not Garansi ini adalah selambat-
later than 30 (thirty) calendar days lambatnya 30 (tiga puluh) hari
from the date of maturity of this kalender sejak tanggal jatuh
Bank Guarantee, provided that if tempo Bank Garansi ini, dengan
the date falls on a holiday or a day ketentuan apabila tanggal tersebut
on which banking institutions are jatuh pada hari libur atau di luar
permitted to be closed, then the hari kerja Bank, maka pengajuan
submission shall be made no later dilakukan selambat-lambatnya
than one working day thereafter. pada satu hari kerja Bank
setelahnya.
4. The Bank shall be firmly bound 4. Bank akan membayar kepada
unto the Beneficiary for the Penerima Jaminan untuk jumlah
payment in the amount as tersebut di atas seketika
mention above not later than 15 selambat-lambatnya 15 (lima
(fifteen) calendar days after belas) hari kalender setelah
receipt of Beneficiary’s first written diterimanya surat permintaan
demand and the original of Bank pencairan Bank Garansi dan Asli
Guarantee to the Bank. Bank Garansi dari Penerima
Jaminan kepada Bank.
5. With reference to Article 1832 of 5. Dengan mengacu pada Pasal
Indonesian Civil Code (Kitab 1832 Kitab Undang-Undang
Undang-Undang Hukum Perdata), Hukum Perdata, Bank dengan ini
the Bank hereby relinquish/waives melepaskan hak-hak istimewanya
its privileges/rights granted by law yang diberikan oleh undang-
to claim/demand on asset undang sebagaimana dimaksud
belonging to the Principal and/or dalam Pasal 1831 Kitab Undang-
bound as collateral be Undang Hukum Perdata untuk
confiscated, seized or sold in menuntut supaya benda-benda
advance for the discharge of milik Terjamin dan/atau yang diikat
Principal debts as stipulated under sebagai jaminan lebih dahulu
Article 1831 of Indonesian Civil disita dan dijual untuk melunasi
Code. hutang Terjamin.
6. The payment of Bank Guarantee 6. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands is absolute and pencairan adalah mutlak dan
unconditional even though there is tanpa syarat (unconditional)
a demand, request or objection meskipun ada tuntutan,
from the Principal or any other permintaan atau keberatan dari
party whatsoever. Terjamin atau pihak manapun.
7. The payment of Bank Guarantee 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands will be made to pencairan Bank Garansi akan
the account designated by the dilakukan ke rekening Bank yang
Beneficiary, free and clear of, ditunjuk oleh Penerima Jaminan,
without any reduction for any bebas dan bersih serta tanpa
reason, either present or future, of pengurangan dengan alasan
all taxes, levies, fees or apapun, baik yang berlaku pada
withholdings whatsoever, imposed saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. This Bank Guarantee is non- 8. Bank Garansi ini tidak dapat
transferable and/or cannot be dipindahtangankan dan/atau
pledged to another party. dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
9. This Bank Guarantee can’t be 9. Bank Garansi ini tidak dapat
amended, modified or supplement diubah kecuali perubahan tersebut
unless such amendment, disetujui oleh Penerima Jaminan
modification or supplemented has melalui surat tertulis atau secara
been approved by Beneficiary in tegas dimintakan oleh Penerima
written or as expressly required by Jaminan kepada Terjamin.
Beneficiary to Applicant.
10. This Bank Guarantee shall be 10. Bank Garansi ini diatur oleh dan
governed by and construed in ditafsirkan berdasarkan peraturan
accordance with laws and perundang-undangan yang
regulations applicable in berlaku di Indonesia.
Indonesia.
11. For the purpose of this Bank 11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan
Guarantee issuance and any segala akibat hukumnya, Bank
consequences thereof, Bank memilih domisili yang tetap di
chooses the Court of Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
12. This Bank Guarantee has been 12. Bank Garansi ini dibuat dalam
executed in both Bahasa Bahasa Indonesia dan Bahasa
lndonesia and English. The two Inggris. Dua versi dari Bank
versions of this Bank Guarantee Garansi ini tidak dapat ditafsirkan
shall not be construed as separate sebagai dokumen terpisah, dan
documents and, when taken ketika ditandatangani bersama,
together, shall constitute one and harus dianggap satu dan
the same instrument. In the event merupakan instrumen yang sama.
any conflict or differentiation Dalam hal terdapat konflik atau
between English and Bahasa ketidaksesuaian antara versi
Indonesia occurs, then Bahasa Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Indonesia version will be applied. Indonesia atas Bank Garansi ini,
maka versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
This Bank Guarantee is issued by Demikian Bank Garansi ini diterbitkan
duly authorized officers on the date oleh yang berwenang pada tanggal
___________ and to be used by ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.
___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]
PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

g. Jaminan Bea Impor

BANK GUARANTEE BANK GARANSI


IMPORT DUTY BOND JAMINAN BEA IMPOR

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________ [address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali PT PLN
guarantee PT PLN (Persero) having a (Persero) beralamat di ___________
registered address at ___________ (untuk selanjutnya disebut “Terjamin”)
[address] (hereinafter refer as the terhadap ___________ [nama badan
“Principal“) for ___________ [name usaha penyedia barang/jasa]
of Beneficiary] having a registered beralamat di ___________ (untuk
office at ___________ [address] selanjutnya disebut sebagai
(hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
amount up to ___________ (say: ___________ (terbilang:
___________ ) if in the opinion of ___________ ) apabila Terjamin
Beneficiary the Principal has failed to melakukan wanprestasi dan/atau
fulfill its obligations in accordance with gagal untuk memenuhi kewajibannya
the condition stated in the contract sebagaimana dinyatakan dalam
___________ no ___________ date Kontrak ___________ no
___________ [Contract] (“Contract”) ___________ tanggal ___________
for the Project of ___________ [name [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of Project], including but not limited to ___________ [nama proyek],
the Principal failure to maintain the termasuk namun tidak terbatas pada
validity period of this Bank Guarantee kegagalan Terjamin untuk memelihara
in accordance with the Contract masa berlaku Bank Garansi ini sesuai
and/or request of the Beneficiary. Kontrak dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Bank Guarantee is issued with Bank Garansi ini dikeluarkan dengan
the following provisions: ketentuan-ketentuan sebagai berikut:
1. This Bank Guarantee shall be 1. Bank Garansi ini berlaku efektif
effective on and as of the date of sejak tanggal ___________ dan
___________ until ___________ akan berakhir pada tanggal
[maturity date]. ___________ [tanggal jatuh
tempo].
2. The payment of Bank Guarantee 2. Pembayaran atas Bank Garansi
shall be made without require ini dilakukan tanpa perlu
Principal approval upon our mendapat persetujuan Terjamin
receipt of Beneficiary’s first written setelah adanya surat permintaan
demand stating that the Principal pencairan Bank Garansi dari
has failed to fulfill its obligation Penerima Jaminan kepada Bank
under the Contract and the yang menyatakan bahwa Terjamin
amount to be paid to Beneficiary wanprestasi/gagal memenuhi
by attaching of the original of this kewajibannya berdasarkan
Bank Guarantee. Kontrak dan jumlah yang harus
dibayarkan kepada Penerima
Jaminan beserta asli Bank
Garansi ini
3. The deadline for submission and 3. Batas waktu pengajuan dan
receipt of any claim on this Bank penerimaan tuntutan
Guarantee by Beneficiary to the penagihan/klaim atas Bank
Bank shall be made in writing, not Garansi ini adalah selambat-
later than 30 (thirty) calendar days lambatnya 30 (tiga puluh) hari
from the date of maturity of this kalender sejak tanggal jatuh
Bank Guarantee, provided that if tempo Bank Garansi ini, dengan
the date falls on a holiday or a day ketentuan apabila tanggal tersebut
on which banking institutions are jatuh pada hari libur atau di luar
permitted to be closed, then the hari kerja Bank, maka pengajuan
submission shall be made no later dilakukan selambat-lambatnya
than one working day thereafter. pada satu hari kerja Bank
setelahnya.
4. The Bank shall be firmly bound 4. Bank akan membayar kepada
unto the Beneficiary for the Penerima Jaminan untuk jumlah
payment in the amount as tersebut di atas seketika
mention above not later than 15 selambat-lambatnya 15 (lima
(fifteen) calendar days after belas) hari kalender setelah
receipt of Beneficiary’s first written diterimanya surat permintaan
demand and the original of Bank pencairan Bank Garansi dan Asli
Guarantee to the Bank. Bank Garansi dari Penerima
Jaminan kepada Bank.
5. With reference to Article 1832 of 5. Dengan mengacu pada Pasal
Indonesian Civil Code (Kitab 1832 Kitab Undang-Undang
Undang-Undang Hukum Perdata), Hukum Perdata, Bank dengan ini
the Bank hereby relinquish/waives melepaskan hak-hak istimewanya
its privileges/rights granted by law yang diberikan oleh undang-
to claim/demand on asset undang sebagaimana dimaksud
belonging to the Principal and/or dalam Pasal 1831 Kitab Undang-
bound as collateral be Undang Hukum Perdata untuk
confiscated, seized or sold in menuntut supaya benda-benda
advance for the discharge of milik Terjamin dan/atau yang diikat
Principal debts as stipulated under sebagai jaminan lebih dahulu
Article 1831 of Indonesian Civil disita dan dijual untuk melunasi
Code. hutang Terjamin.
6. The payment of Bank Guarantee 6. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands is absolute and pencairan adalah mutlak dan
unconditional even though there is tanpa syarat (unconditional)
a demand, request or objection meskipun ada tuntutan,
from the Principal or any other permintaan atau keberatan dari
party whatsoever. Terjamin atau pihak manapun.
7. The payment of Bank Guarantee 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
claims/demands will be made to pencairan Bank Garansi akan
the account designated by the dilakukan ke rekening Bank yang
Beneficiary, free and clear of, ditunjuk oleh Penerima Jaminan,
without any reduction for any bebas dan bersih serta tanpa
reason, either present or future, of pengurangan dengan alasan
all taxes, levies, fees or apapun, baik yang berlaku pada
withholdings whatsoever, imposed saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. This Bank Guarantee is non- 8. Bank Garansi ini tidak dapat
transferable and/or cannot be dipindahtangankan dan/atau
pledged to another party. dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
9. This Bank Guarantee can’t be 9. Bank Garansi ini tidak dapat
amended, modified or supplement diubah kecuali perubahan tersebut
unless such amendment, disetujui oleh Penerima Jaminan
modification or supplemented has melalui surat tertulis atau secara
been approved by Beneficiary in tegas dimintakan oleh Penerima
written or as expressly required by Jaminan kepada Terjamin.
Beneficiary to Applicant.
10. This Bank Guarantee shall be 10. Bank Garansi ini diatur oleh dan
governed by and construed in ditafsirkan berdasarkan peraturan
accordance with laws and perundang-undangan yang
regulations applicable in berlaku di Indonesia.
Indonesia.
11. For the purpose of this Bank 11. Untuk tujuan Bank Garansi ini dan
Guarantee issuance and any segala akibat hukumnya, Bank
consequences thereof, Bank memilih domisili yang tetap di
chooses the Court of Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
12. This Bank Guarantee has been 12. Bank Garansi ini dibuat dalam
executed in both Bahasa Bahasa Indonesia dan Bahasa
lndonesia and English. The two Inggris. Dua versi dari Bank
versions of this Bank Guarantee Garansi ini tidak dapat ditafsirkan
shall not be construed as separate sebagai dokumen terpisah, dan
documents and, when taken ketika ditandatangani bersama,
together, shall constitute one and harus dianggap satu dan
the same instrument. In the event merupakan instrumen yang sama.
any conflict or differentiation Dalam hal terdapat konflik atau
between English and Bahasa ketidaksesuaian antara versi
Indonesia occurs, then Bahasa Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Indonesia version will be applied. Indonesia atas Bank Garansi ini,
maka versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
This Bank Guarantee is issued by Demikian Bank Garansi ini diterbitkan
duly authorized officers on the date oleh yang berwenang pada tanggal
___________ and to be used by ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

(2) Format Dokumen Jaminan – Demand Guarantee


a. Jaminan Penawaran

DEMAND GUARANTEE DEMAND GUARANTEE


BID BOND JAMINAN PENAWARAN

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________[address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
maximum amount up to ___________ ___________ (terbilang:
(say: ___________ ) if the Principal ___________ ) apabila Terjamin
has failed and/or neglected to perform melakukan tindakan dan/atau gagal
its obligation, including if Principal untuk melakukan tindakan termasuk
does not follow the procurement apabila Terjamin tidak mengikuti
process and/or does not sign/enter proses pengadaan dan/atau tidak
into contracts/agreements or fulfill menandatangani/memasuki
other provisions as specified in the kontrak/perjanjian atau memenuhi
Bid Document ___________ no ketentuan lainnya sebagaimana
___________ date ___________ [Bid ditentukan dalam Dokumen
Document] (“Bid Document”) for the Pengadaan ___________ no
Project of ___________ [name of ___________ tanggal ___________
Project], including but not limited to [Dokumen Pengadaan] (“Dokumen
the Principal failure to maintain the Pengadaan”) untuk ___________
validity period of this Bank Guarantee [nama proyek], termasuk namun tidak
in accordance with the Bid Document terbatas pada kegagalan Terjamin
and/or request of the Beneficiary. untuk memelihara masa berlaku Bank
Garansi ini sesuai Dokumen
Pengadaan dan/atau permintaan
Penerima Jaminan.
This Demand Guarantee is issued Demand Guarantee ini dikeluarkan
with the following provisions: dengan ketentuan-ketentuan sebagai
berikut:
1. This Demand Guarantee shall be 1. Demand Guarantee ini berlaku
effective on and as of the date of efektif sejak tanggal ___________
___________ until ___________ dan akan berakhir pada tanggal
[maturity date, has taken into ___________ [tanggal jatuh
account the implementation period tempo, jatuh tempo telah
as well as the period of memperhitungkan periode
repairs/remedies in accordance pelaksanaan serta periode
with the Contract plus the claim perbaikan/remedy sesuai Kontrak
period required for the completion ditambah periode klaim yang
of the contractual administration]. diperlukan untuk penyelesaian
administrasi kontraktual].
2. The payment of Demand 2. Pembayaran atas Demand
Guarantee shall be made upon Guarantee ini dilakukan tanpa
our receipt of Beneficiary’s first perlu mendapat persetujuan
written demand stating that the Terjamin setelah adanya surat
Principal has failed to fulfill its permintaan pencairan Demand
obligation under the Contract and Guarantee dari Penerima Jaminan
the amount to be paid to kepada Bank yang menyatakan
Beneficiary by attaching of the bahwa Terjamin
original of this Demand wanprestasi/gagal memenuhi
Guarantee. Demand Guarantee kewajibannya berdasarkan
claims does not require Principal Kontrak dan jumlah yang harus
approval. dibayarkan kepada Penerima
Jaminan.
3. Any demand under this Demand 3. Surat permintaan pencairan
Guarantee shall be made by Demand Guarantee diajukan oleh
Beneficiary in Bahasa Indonesia, Penerima Jaminan dalam Bahasa
and must be received by Bank on Indonesia dan harus telah diterima
or before Expiry Date at the place Bank pada atau sebelum Jatuh
for presentation ___________ Tempo pada tempat penerbitan
[bank address], or in the case no ___________ [alamat bank], atau
place for presentation is available apabila dikarenakan sesuatu hal
due to any reason, the tidak tersedia maka pengajuan
presentation of demand shall be permintaan pencairan Demand
made at the place on Guarantee dilakukan pada
___________ [bank head office ___________ [alamat kantor
address] Head Office. pusat bank] Kantor Pusat.
4. The Bank shall be bound into the 4. Bank terikat akan kewajiban untuk
Beneficiary for the payment in the membayar kepada Penerima
amount and currencies as set out Jaminan dengan jumlah nilai dan
in demand letter within 5 (five) mata uang sebagaimana
business days following the day of dinyatakan dalam surat
presentation of Beneficiary’s first permintaan pencairan Demand
written demand to the Bank. Guarantee selambat-lambatnya 5
(lima) hari kerja setelah
diterimanya surat permintaan
pencairan Demand Guarantee dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Bank’s obligation hereunder are 5. Kewajiban Bank untuk membayar
absolute, continuing and berdasarkan Demand Guarantee
unconditional. Bank hereby agree adalah mutlak dan tanpa syarat
to make such payment (unconditional). Bank dengan ini
nothwithstanding with, any claims, setuju untuk membayar tanpa
demands or objection and/or any memperhatikan atau terpengaruh
actions by, or court order or terhadap adanya tuntutan,
injuction obtained by Applicant or permintaan, keberatan, dan/atau
any other party whatsoever, and tindakan dari Terjamin, perintah
or in any way affected by any pengadilan yang didapat Terjamin
circumtances which might atau pihak manapun, serta kondisi
constitute a legal or equitable apapun yang dapat dinyatakan
discharge or defense of Bank or sebagai pelepasan atau
counter-guarantor (if any), all of perlawanan secara hukum oleh
which are hereby expressly Bank atau pemberi kontra-garansi
waived by us. (apabila ada), yang
keseluruhannya dengan ini secara
tegas dikesampingkan oleh Bank.
6. Bank shall be entitle to rely and 6. Bank berhak untuk dan hanya
shall rely upon the demand of akan mendasarkan pada
Beneficiary presented hereunder permintaan Penerima Jaminan
and shall be under no duty to nor yang disampaikan sesuai dengan
shall be inquire in any Demand Guarantee ini, dan tidak
circumtances to examine the berkewajiban untuk atau tidak
validity and relationship of each akan meminta melakukan
documents, enforceability, pemeriksaan atas kebenaran dan
regularity of Agreement execution keterkaitan antar dokumen,
or to re-calculate a Beneficiary’s keabsahan, kebiasaan atas
calculation under a formula pelaksanaan dari Perjanjian
relating to any demand. ataupun meminta menghitung
ulang formulasi atas nilai yang
diajukan klaim dalam keadaan
apapun.
7. Any payment under this Demand 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
Guarantee shall be made to the pencairan Demand Guarantee
account designated by the akan dilakukan ke rekening Bank
Beneficiary, free and clear of, yang ditunjuk oleh Penerima
without any reduction for any Jaminan, bebas dan bersih serta
reason, either present or future, of tanpa pengurangan dengan
all taxes, levies, fees or alasan apapun, baik yang berlaku
withholdings whatsoever, imposed pada saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. The Demand Guarantee shall 8. Demand Guarantee berakhir,
terminate, whichever occured mana yang terjadi lebih dahulu:
earlier: a. pada Tanggal Jatuh Tempo,
a. On Expiry Date, which is yakni _______ [tanggal jatuh
_______ [maturity date]; tempo];
b. When no amount remains b. Apabila tidak ada sisa nilai
payable under Demand yang dapat dibayar
Guarantee; or berdasarkan Demand
c. On presentation to the Bank Guarantee; atau
of the Beneficiary’s signed c. Penerima Jaminan
release from liability under membebaskan Bank secara
the Demand Guarantee. tertulis dari kewajiban
berdasarkan Demand
Guarantee.
9. Benefeciary’s demand may be 9. Penerima Jaminan dapat
made fors less than the full mengajukan permintaan pencairan
amount available (“Partial Demand Guarantee untuk nilai
Demands”), or made more than lebih rendah dibandingkan nilai
one demand (“Multiple yang dinyatakan dalam Demand
Demands”). Guarantee (“Partial Demands”),
atau diajukan lebih dari satu
permintaan pencairan (“Multiple
Demands”).
10. This Demand Guarantee are 10. Demand Guarantee ini tidak dapat
irrevocable, non-transferable and ditarik kembali/dibatalkan
cannot be pledged to another (irrevocable), tidak dapat
party. dipindahtangankan dan/atau
dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
11. This Demand Guarantee cannot 11. Demand Guarantee ini tidak dapat
be amended, modified or diubah kecuali perubahan tersebut
supplement unless such disetujui oleh Penerima Jaminan
amendment, modification or melalui surat tertulis atau secara
supplemented has been approved tegas dimintakan oleh Penerima
by Beneficiary in written or as Jaminan kepada Terjamin.
expressly required by Benefeciary
to Applicant.
12. Bank hereby agree that the 12. Bank dengan ini setuju bahwa
Agreement may be modified, Perjanjian dapat dimodifikasi,
amended or supplemented diubah atau ditambahkan dalam
without Bank’s consent in any hal apapun tanpa persetujuan
manner, and agree that no such Bank, dan setuju bahwa tidak ada
modification, amendment, or modifikasi, perubahan atau
supplement shall release, affect or penambahan apapun dari
impair Bank’s liability under this Perjanjian yang melepaskan,
Demand Guarantee. mempengaruhi atau mengganggu
kewajiban Bank berdasarkan
Demand Guarantee ini.
13. Applicant shall be liable for the 13. Segala biaya yang timbul dari
payment of any charges arise penerbitan Demand Guarantee ini
from the issuance of this termasuk setiap perpanjangan dan
Performance Guarante including perubahannya (apabila ada)
each of its extension, modification, menjadi beban tanggung jawab
amendment, or supplement (if Terjamin.
any).
14. This Demand Guarantee is 14. Demand Guarantee ini tunduk
subject to Uniform Rules on pada Uniform Rules for Demand
Demand Guarantee (URDG) 2010 Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. Revision, ICC Publication No. 758.
758.
15. For the purpose of this Demand 15. Untuk tujuan Demand Guarantee
Guarantee issuance and any ini dan segala akibat hukumnya,
consequences thereof, Bank Bank memilih domisili yang tetap
chooses the Court of di Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
16. This Demand Guarantee is made 16. Demand Guarantee ini dibuat
in English and Indonesian. Both dalam Bahasa Indonesia dan
versions are authentic. If there are Bahasa Inggris. Dua versi dari
inconsistencies or different Demand Guarantee ini tidak dapat
interpretations between the ditafsirkan sebagai dokumen
English version and the terpisah, dan ketika
Indonesian version, the ditandatangani bersama, harus
Indonesian version to be used and dianggap satu dan merupakan
the English version are deemed to instrumen yang sama. Dalam hal
change automatically (effective terdapat konflik atau
from the date of the ketidaksesuaian antara versi
implementation of this Demand Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Guarantee) to make the relevant Indonesia atas Demand
part of the English version Guarantee ini, maka versi Bahasa
automatically consistent with the Indonesia akan berlaku.
relevant parts of the Indonesian
version.
This Demand Guarantee is issued by Demikian Demand Guarantee ini
duly authorized officers on the date diterbitkan oleh yang berwenang pada
___________ and to be used by tanggal ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

b. Jaminan Pelaksanaan

DEMAND GUARANTEE DEMAND GUARANTEE


PERFORMANCE BOND JAMINAN PELAKSANAAN

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________[address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
maximum amount up to ___________ ___________ (terbilang:
(say: ___________ ) if in the opinion ___________ ) apabila Terjamin
of Beneficiary the Principal has failed melakukan wanprestasi dan/atau
to fulfill its obligations in accordance gagal untuk memenuhi kewajibannya
with the condition stated in the sebagaimana dinyatakan dalam
contract ___________ no Kontrak ___________ no
___________ date ___________ ___________ tanggal ___________
[Contract] (“Contract”) for the Project [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of ___________ [name of Project], ___________ [nama proyek],
including but not limited to the termasuk namun tidak terbatas pada
Principal failure to maintain the kegagalan Terjamin untuk memelihara
validity period of this Demand masa berlaku Demand Guarantee ini
Guarantee in accordance with the sesuai kontrak dan/atau permintaan
contract and/or request of the Penerima Jaminan.
Beneficiary.
This Demand Guarantee is issued Demand Guarantee ini dikeluarkan
with the following provisions: dengan ketentuan-ketentuan sebagai
berikut:
1. This Demand Guarantee shall be 1. Demand Guarantee ini berlaku
effective on and as of the date of efektif sejak tanggal ___________
___________ until ___________ dan akan berakhir pada tanggal
[maturity date, has taken into ___________ [tanggal jatuh
account the implementation period tempo, jatuh tempo telah
as well as the period of memperhitungkan periode
repairs/remedies in accordance pelaksanaan serta periode
with the Contract plus the claim perbaikan/remedy sesuai Kontrak
period required for the completion ditambah periode klaim yang
of the contractual administration]. diperlukan untuk penyelesaian
administrasi kontraktual].
2. The payment of Demand 2. Pembayaran atas Demand
Guarantee shall be made upon Guarantee ini dilakukan tanpa
our receipt of Beneficiary’s first perlu mendapat persetujuan
written demand stating that the Terjamin setelah adanya surat
Principal has failed to fulfill its permintaan pencairan Demand
obligation under the Contract and Guarantee dari Penerima Jaminan
the amount to be paid to kepada Bank yang menyatakan
Beneficiary by attaching of the bahwa Terjamin
original of this Demand wanprestasi/gagal memenuhi
Guarantee. Demand Guarantee kewajibannya berdasarkan
claims does not require Principal Kontrak dan jumlah yang harus
approval. dibayarkan kepada Penerima
Jaminan.
3. Any demand under this Demand 3. Surat permintaan pencairan
Guarantee shall be made by Demand Guarantee diajukan oleh
Beneficiary in Bahasa Indonesia, Penerima Jaminan dalam Bahasa
and must be received by Bank on Indonesia dan harus telah diterima
or before Expiry Date at the place Bank pada atau sebelum Jatuh
for presentation ___________ Tempo pada tempat penerbitan
[bank address], or in the case no ___________ [alamat bank], atau
place for presentation is available apabila dikarenakan sesuatu hal
due to any reason, the tidak tersedia maka pengajuan
presentation of demand shall be permintaan pencairan Demand
made at the place on Guarantee dilakukan pada
___________ [bank head office ___________ [alamat kantor
address] Head Office. pusat bank] Kantor Pusat.
4. The Bank shall be bound into the 4. Bank terikat akan kewajiban untuk
Beneficiary for the payment in the membayar kepada Penerima
amount and currencies as set out Jaminan dengan jumlah nilai dan
in demand letter within 5 (five) mata uang sebagaimana
business days following the day of dinyatakan dalam surat
presentation of Beneficiary’s first permintaan pencairan Demand
written demand to the Bank. Guarantee selambat-lambatnya 5
(lima) hari kerja setelah
diterimanya surat permintaan
pencairan Demand Guarantee dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Bank’s obligation hereunder are 5. Kewajiban Bank untuk membayar
absolute, continuing and berdasarkan Demand Guarantee
unconditional. Bank hereby agree adalah mutlak dan tanpa syarat
to make such payment (unconditional). Bank dengan ini
nothwithstanding with, any claims, setuju untuk membayar tanpa
demands or objection and/or any memperhatikan atau terpengaruh
actions by, or court order or terhadap adanya tuntutan,
injuction obtained by Applicant or permintaan, keberatan, dan/atau
any other party whatsoever, and tindakan dari Terjamin, perintah
or in any way affected by any pengadilan yang didapat Terjamin
circumtances which might atau pihak manapun, serta kondisi
constitute a legal or equitable apapun yang dapat dinyatakan
discharge or defense of Bank or sebagai pelepasan atau
counter-guarantor (if any), all of perlawanan secara hukum oleh
which are hereby expressly Bank atau pemberi kontra-garansi
waived by us. (apabila ada), yang
keseluruhannya dengan ini secara
tegas dikesampingkan oleh Bank.
6. Bank shall be entitle to rely and 6. Bank berhak untuk dan hanya
shall rely upon the demand of akan mendasarkan pada
Beneficiary presented hereunder permintaan Penerima Jaminan
and shall be under no duty to nor yang disampaikan sesuai dengan
shall be inquire in any Demand Guarantee ini, dan tidak
circumtances to examine the berkewajiban untuk atau tidak
validity and relationship of each akan meminta melakukan
documents, enforceability, pemeriksaan atas kebenaran dan
regularity of Agreement execution keterkaitan antar dokumen,
or to re-calculate a Beneficiary’s keabsahan, kebiasaan atas
calculation under a formula pelaksanaan dari Perjanjian
relating to any demand. ataupun meminta menghitung
ulang formulasi atas nilai yang
diajukan klaim dalam keadaan
apapun.
7. Any payment under this Demand 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
Guarantee shall be made to the pencairan Demand Guarantee
account designated by the akan dilakukan ke rekening Bank
Beneficiary, free and clear of, yang ditunjuk oleh Penerima
without any reduction for any Jaminan, bebas dan bersih serta
reason, either present or future, of tanpa pengurangan dengan
all taxes, levies, fees or alasan apapun, baik yang berlaku
withholdings whatsoever, imposed pada saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. The Demand Guarantee shall 8. Demand Guarantee berakhir,
terminate, whichever occured mana yang terjadi lebih dahulu:
earlier: a. pada Tanggal Jatuh Tempo,
a. On Expiry Date, which is yakni _______ [tanggal jatuh
_______ [maturity date]; tempo];
b. When no amount remains b. Apabila tidak ada sisa nilai
payable under Demand yang dapat dibayar
Guarantee; or berdasarkan Demand
c. On presentation to the Bank Guarantee; atau
of the Beneficiary’s signed c. Penerima Jaminan
release from liability under membebaskan Bank secara
the Demand Guarantee. tertulis dari kewajiban
berdasarkan Demand
Guarantee.
9. Benefeciary’s demand may be 9. Penerima Jaminan dapat
made fors less than the full mengajukan permintaan pencairan
amount available (“Partial Demand Guarantee untuk nilai
Demands”), or made more than lebih rendah dibandingkan nilai
one demand (“Multiple yang dinyatakan dalam Demand
Demands”). Guarantee (“Partial Demands”),
atau diajukan lebih dari satu
permintaan pencairan (“Multiple
Demands”).
10. This Demand Guarantee are 10. Demand Guarantee ini tidak dapat
irrevocable, non-transferable and ditarik kembali/dibatalkan
cannot be pledged to another (irrevocable), tidak dapat
party. dipindahtangankan dan/atau
dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
11. This Demand Guarantee cannot 11. Demand Guarantee ini tidak dapat
be amended, modified or diubah kecuali perubahan tersebut
supplement unless such disetujui oleh Penerima Jaminan
amendment, modification or melalui surat tertulis atau secara
supplemented has been approved tegas dimintakan oleh Penerima
by Beneficiary in written or as Jaminan kepada Terjamin.
expressly required by Benefeciary
to Applicant.
12. Bank hereby agree that the 12. Bank dengan ini setuju bahwa
Agreement may be modified, Perjanjian dapat dimodifikasi,
amended or supplemented diubah atau ditambahkan dalam
without Bank’s consent in any hal apapun tanpa persetujuan
manner, and agree that no such Bank, dan setuju bahwa tidak ada
modification, amendment, or modifikasi, perubahan atau
supplement shall release, affect or penambahan apapun dari
impair Bank’s liability under this Perjanjian yang melepaskan,
Demand Guarantee. mempengaruhi atau mengganggu
kewajiban Bank berdasarkan
Demand Guarantee ini.
13. Applicant shall be liable for the 13. Segala biaya yang timbul dari
payment of any charges arise penerbitan Demand Guarantee ini
from the issuance of this termasuk setiap perpanjangan dan
Performance Guarante including perubahannya (apabila ada)
each of its extension, modification, menjadi beban tanggung jawab
amendment, or supplement (if Terjamin.
any).
14. This Demand Guarantee is 14. Demand Guarantee ini tunduk
subject to Uniform Rules on pada Uniform Rules for Demand
Demand Guarantee (URDG) 2010 Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. Revision, ICC Publication No. 758.
758.
15. For the purpose of this Demand 15. Untuk tujuan Demand Guarantee
Guarantee issuance and any ini dan segala akibat hukumnya,
consequences thereof, Bank Bank memilih domisili yang tetap
chooses the Court of di Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
16. This Demand Guarantee is made 16. Demand Guarantee ini dibuat
in English and Indonesian. Both dalam Bahasa Indonesia dan
versions are authentic. If there are Bahasa Inggris. Dua versi dari
inconsistencies or different Demand Guarantee ini tidak dapat
interpretations between the ditafsirkan sebagai dokumen
English version and the terpisah, dan ketika
Indonesian version, the ditandatangani bersama, harus
Indonesian version to be used and dianggap satu dan merupakan
the English version are deemed to instrumen yang sama. Dalam hal
change automatically (effective terdapat konflik atau
from the date of the ketidaksesuaian antara versi
implementation of this Demand Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Guarantee) to make the relevant Indonesia atas Demand
part of the English version Guarantee ini, maka versi Bahasa
automatically consistent with the Indonesia akan berlaku.
relevant parts of the Indonesian
version.
This Demand Guarantee is issued by Demikian Demand Guarantee ini
duly authorized officers on the date diterbitkan oleh yang berwenang pada
___________ and to be used by tanggal ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]


___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

c. Jaminan Uang Muka

DEMAND GUARANTEE DEMAND GUARANTEE


ADVANCE PAYMENT BOND JAMINAN UANG MUKA

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________[address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
maximum amount up to ___________ ___________ (terbilang:
(say: ___________ ) if in the opinion ___________ ) apabila Terjamin
of Beneficiary the Principal has failed melakukan wanprestasi dan/atau
to fulfill its obligations in accordance gagal untuk memenuhi kewajibannya
with the condition stated in the sebagaimana dinyatakan dalam
contract ___________ no Kontrak ___________ no
___________ date ___________ ___________ tanggal ___________
[Contract] (“Contract”) for the Project [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of ___________ [name of Project], ___________ [nama proyek],
including but not limited to the termasuk namun tidak terbatas pada
Principal failure to maintain the kegagalan Terjamin untuk memelihara
validity period of this Demand masa berlaku Demand Guarantee ini
Guarantee in accordance with the sesuai kontrak dan/atau permintaan
contract and/or request of the Penerima Jaminan.
Beneficiary.
This Demand Guarantee is issued Demand Guarantee ini dikeluarkan
with the following provisions: dengan ketentuan-ketentuan sebagai
berikut:
1. This Demand Guarantee shall be 1. Demand Guarantee ini berlaku
effective on and as of the date of efektif sejak tanggal ___________
___________ until ___________ dan akan berakhir pada tanggal
[maturity date, has taken into ___________ [tanggal jatuh
account the implementation period tempo, jatuh tempo telah
as well as the period of memperhitungkan periode
repairs/remedies in accordance pelaksanaan serta periode
with the Contract plus the claim perbaikan/remedy sesuai Kontrak
period required for the completion ditambah periode klaim yang
of the contractual administration]. diperlukan untuk penyelesaian
administrasi kontraktual].
2. The payment of Demand 2. Pembayaran atas Demand
Guarantee shall be made upon Guarantee ini dilakukan tanpa
our receipt of Beneficiary’s first perlu mendapat persetujuan
written demand stating that the Terjamin setelah adanya surat
Principal has failed to fulfill its permintaan pencairan Demand
obligation under the Contract and Guarantee dari Penerima Jaminan
the amount to be paid to kepada Bank yang menyatakan
Beneficiary by attaching of the bahwa Terjamin
original of this Demand wanprestasi/gagal memenuhi
Guarantee. Demand Guarantee kewajibannya berdasarkan
claims does not require Principal Kontrak dan jumlah yang harus
approval. dibayarkan kepada Penerima
Jaminan.
3. Any demand under this Demand 3. Surat permintaan pencairan
Guarantee shall be made by Demand Guarantee diajukan oleh
Beneficiary in Bahasa Indonesia, Penerima Jaminan dalam Bahasa
and must be received by Bank on Indonesia dan harus telah diterima
or before Expiry Date at the place Bank pada atau sebelum Jatuh
for presentation ___________ Tempo pada tempat penerbitan
[bank address], or in the case no ___________ [alamat bank], atau
place for presentation is available apabila dikarenakan sesuatu hal
due to any reason, the tidak tersedia maka pengajuan
presentation of demand shall be permintaan pencairan Demand
made at the place on Guarantee dilakukan pada
___________ [bank head office ___________ [alamat kantor
address] Head Office. pusat bank] Kantor Pusat.
4. The Bank shall be bound into the 4. Bank terikat akan kewajiban untuk
Beneficiary for the payment in the membayar kepada Penerima
amount and currencies as set out Jaminan dengan jumlah nilai dan
in demand letter within 5 (five) mata uang sebagaimana
business days following the day of dinyatakan dalam surat
presentation of Beneficiary’s first permintaan pencairan Demand
written demand to the Bank. Guarantee selambat-lambatnya 5
(lima) hari kerja setelah
diterimanya surat permintaan
pencairan Demand Guarantee dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Bank’s obligation hereunder are 5. Kewajiban Bank untuk membayar
absolute, continuing and berdasarkan Demand Guarantee
unconditional. Bank hereby agree adalah mutlak dan tanpa syarat
to make such payment (unconditional). Bank dengan ini
nothwithstanding with, any claims, setuju untuk membayar tanpa
demands or objection and/or any memperhatikan atau terpengaruh
actions by, or court order or terhadap adanya tuntutan,
injuction obtained by Applicant or permintaan, keberatan, dan/atau
any other party whatsoever, and tindakan dari Terjamin, perintah
or in any way affected by any pengadilan yang didapat Terjamin
circumtances which might atau pihak manapun, serta kondisi
constitute a legal or equitable apapun yang dapat dinyatakan
discharge or defense of Bank or sebagai pelepasan atau
counter-guarantor (if any), all of perlawanan secara hukum oleh
which are hereby expressly Bank atau pemberi kontra-garansi
waived by us. (apabila ada), yang
keseluruhannya dengan ini secara
tegas dikesampingkan oleh Bank.
6. Bank shall be entitle to rely and 6. Bank berhak untuk dan hanya
shall rely upon the demand of akan mendasarkan pada
Beneficiary presented hereunder permintaan Penerima Jaminan
and shall be under no duty to nor yang disampaikan sesuai dengan
shall be inquire in any Demand Guarantee ini, dan tidak
circumtances to examine the berkewajiban untuk atau tidak
validity and relationship of each akan meminta melakukan
documents, enforceability, pemeriksaan atas kebenaran dan
regularity of Agreement execution keterkaitan antar dokumen,
or to re-calculate a Beneficiary’s keabsahan, kebiasaan atas
calculation under a formula pelaksanaan dari Perjanjian
relating to any demand. ataupun meminta menghitung
ulang formulasi atas nilai yang
diajukan klaim dalam keadaan
apapun.
7. Any payment under this Demand 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
Guarantee shall be made to the pencairan Demand Guarantee
account designated by the akan dilakukan ke rekening Bank
Beneficiary, free and clear of, yang ditunjuk oleh Penerima
without any reduction for any Jaminan, bebas dan bersih serta
reason, either present or future, of tanpa pengurangan dengan
all taxes, levies, fees or alasan apapun, baik yang berlaku
withholdings whatsoever, imposed pada saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. The Demand Guarantee shall 8. Demand Guarantee berakhir,
terminate, whichever occured mana yang terjadi lebih dahulu:
earlier: a. pada Tanggal Jatuh Tempo,
a. On Expiry Date, which is yakni _______ [tanggal jatuh
_______ [maturity date]; tempo];
b. When no amount remains b. Apabila tidak ada sisa nilai
payable under Demand yang dapat dibayar
Guarantee; or berdasarkan Demand
c. On presentation to the Bank Guarantee; atau
of the Beneficiary’s signed c. Penerima Jaminan
release from liability under membebaskan Bank secara
the Demand Guarantee. tertulis dari kewajiban
berdasarkan Demand
Guarantee.
9. Benefeciary’s demand may be 9. Penerima Jaminan dapat
made fors less than the full mengajukan permintaan pencairan
amount available (“Partial Demand Guarantee untuk nilai
Demands”), or made more than lebih rendah dibandingkan nilai
one demand (“Multiple yang dinyatakan dalam Demand
Demands”). Guarantee (“Partial Demands”),
atau diajukan lebih dari satu
permintaan pencairan (“Multiple
Demands”).
10. This Demand Guarantee are 10. Demand Guarantee ini tidak dapat
irrevocable, non-transferable and ditarik kembali/dibatalkan
cannot be pledged to another (irrevocable), tidak dapat
party. dipindahtangankan dan/atau
dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
11. This Demand Guarantee cannot 11. Demand Guarantee ini tidak dapat
be amended, modified or diubah kecuali perubahan tersebut
supplement unless such disetujui oleh Penerima Jaminan
amendment, modification or melalui surat tertulis atau secara
supplemented has been approved tegas dimintakan oleh Penerima
by Beneficiary in written or as Jaminan kepada Terjamin.
expressly required by Benefeciary
to Applicant.
12. Bank hereby agree that the 12. Bank dengan ini setuju bahwa
Agreement may be modified, Perjanjian dapat dimodifikasi,
amended or supplemented diubah atau ditambahkan dalam
without Bank’s consent in any hal apapun tanpa persetujuan
manner, and agree that no such Bank, dan setuju bahwa tidak ada
modification, amendment, or modifikasi, perubahan atau
supplement shall release, affect or penambahan apapun dari
impair Bank’s liability under this Perjanjian yang melepaskan,
Demand Guarantee. mempengaruhi atau mengganggu
kewajiban Bank berdasarkan
Demand Guarantee ini.
13. Applicant shall be liable for the 13. Segala biaya yang timbul dari
payment of any charges arise penerbitan Demand Guarantee ini
from the issuance of this termasuk setiap perpanjangan dan
Performance Guarante including perubahannya (apabila ada)
each of its extension, modification, menjadi beban tanggung jawab
amendment, or supplement (if Terjamin.
any).
14. This Demand Guarantee is 14. Demand Guarantee ini tunduk
subject to Uniform Rules on pada Uniform Rules for Demand
Demand Guarantee (URDG) 2010 Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. Revision, ICC Publication No. 758.
758.
15. For the purpose of this Demand 15. Untuk tujuan Demand Guarantee
Guarantee issuance and any ini dan segala akibat hukumnya,
consequences thereof, Bank Bank memilih domisili yang tetap
chooses the Court of di Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
16. This Demand Guarantee is made 16. Demand Guarantee ini dibuat
in English and Indonesian. Both dalam Bahasa Indonesia dan
versions are authentic. If there are Bahasa Inggris. Dua versi dari
inconsistencies or different Demand Guarantee ini tidak dapat
interpretations between the ditafsirkan sebagai dokumen
English version and the terpisah, dan ketika
Indonesian version, the ditandatangani bersama, harus
Indonesian version to be used and dianggap satu dan merupakan
the English version are deemed to instrumen yang sama. Dalam hal
change automatically (effective terdapat konflik atau
from the date of the ketidaksesuaian antara versi
implementation of this Demand Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Guarantee) to make the relevant Indonesia atas Demand
part of the English version Guarantee ini, maka versi Bahasa
automatically consistent with the Indonesia akan berlaku.
relevant parts of the Indonesian
version.
This Demand Guarantee is issued by Demikian Demand Guarantee ini
duly authorized officers on the date diterbitkan oleh yang berwenang pada
___________ and to be used by tanggal ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

d. Jaminan Pembayaran

DEMAND GUARANTEE DEMAND GUARANTEE


PROGRESS PAYMENT BOND JAMINAN PEMBAYARAN
PROGRES

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________[address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
maximum amount up to ___________ ___________ (terbilang:
(say: ___________ ) if in the opinion ___________ ) apabila Terjamin
of Beneficiary the Principal has failed melakukan wanprestasi dan/atau
to fulfill its obligations in accordance gagal untuk memenuhi kewajibannya
with the condition stated in the sebagaimana dinyatakan dalam
contract ___________ no Kontrak ___________ no
___________ date ___________ ___________ tanggal ___________
[Contract] (“Contract”) for the Project [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of ___________ [name of Project], ___________ [nama proyek],
including but not limited to the termasuk namun tidak terbatas pada
Principal failure to maintain the kegagalan Terjamin untuk memelihara
validity period of this Demand masa berlaku Demand Guarantee ini
Guarantee in accordance with the sesuai kontrak dan/atau permintaan
contract and/or request of the Penerima Jaminan.
Beneficiary.
This Demand Guarantee is issued Demand Guarantee ini dikeluarkan
with the following provisions: dengan ketentuan-ketentuan sebagai
berikut:
1. This Demand Guarantee shall be 1. Demand Guarantee ini berlaku
effective on and as of the date of efektif sejak tanggal ___________
___________ until ___________ dan akan berakhir pada tanggal
[maturity date, has taken into ___________ [tanggal jatuh
account the implementation period tempo, jatuh tempo telah
as well as the period of memperhitungkan periode
repairs/remedies in accordance pelaksanaan serta periode
with the Contract plus the claim perbaikan/remedy sesuai Kontrak
period required for the completion ditambah periode klaim yang
of the contractual administration]. diperlukan untuk penyelesaian
administrasi kontraktual].
2. The payment of Demand 2. Pembayaran atas Demand
Guarantee shall be made upon Guarantee ini dilakukan tanpa
our receipt of Beneficiary’s first perlu mendapat persetujuan
written demand stating that the Terjamin setelah adanya surat
Principal has failed to fulfill its permintaan pencairan Demand
obligation under the Contract and Guarantee dari Penerima Jaminan
the amount to be paid to kepada Bank yang menyatakan
Beneficiary by attaching of the bahwa Terjamin
original of this Demand wanprestasi/gagal memenuhi
Guarantee. Demand Guarantee kewajibannya berdasarkan
claims does not require Principal Kontrak dan jumlah yang harus
approval. dibayarkan kepada Penerima
Jaminan.
3. Any demand under this Demand 3. Surat permintaan pencairan
Guarantee shall be made by Demand Guarantee diajukan oleh
Beneficiary in Bahasa Indonesia, Penerima Jaminan dalam Bahasa
and must be received by Bank on Indonesia dan harus telah diterima
or before Expiry Date at the place Bank pada atau sebelum Jatuh
for presentation ___________ Tempo pada tempat penerbitan
[bank address], or in the case no ___________ [alamat bank], atau
place for presentation is available apabila dikarenakan sesuatu hal
due to any reason, the tidak tersedia maka pengajuan
presentation of demand shall be permintaan pencairan Demand
made at the place on Guarantee dilakukan pada
___________ [bank head office ___________ [alamat kantor
address] Head Office. pusat bank] Kantor Pusat.
4. The Bank shall be bound into the 4. Bank terikat akan kewajiban untuk
Beneficiary for the payment in the membayar kepada Penerima
amount and currencies as set out Jaminan dengan jumlah nilai dan
in demand letter within 5 (five) mata uang sebagaimana
business days following the day of dinyatakan dalam surat
presentation of Beneficiary’s first permintaan pencairan Demand
written demand to the Bank. Guarantee selambat-lambatnya 5
(lima) hari kerja setelah
diterimanya surat permintaan
pencairan Demand Guarantee dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Bank’s obligation hereunder are 5. Kewajiban Bank untuk membayar
absolute, continuing and berdasarkan Demand Guarantee
unconditional. Bank hereby agree adalah mutlak dan tanpa syarat
to make such payment (unconditional). Bank dengan ini
nothwithstanding with, any claims, setuju untuk membayar tanpa
demands or objection and/or any memperhatikan atau terpengaruh
actions by, or court order or terhadap adanya tuntutan,
injuction obtained by Applicant or permintaan, keberatan, dan/atau
any other party whatsoever, and tindakan dari Terjamin, perintah
or in any way affected by any pengadilan yang didapat Terjamin
circumtances which might atau pihak manapun, serta kondisi
constitute a legal or equitable apapun yang dapat dinyatakan
discharge or defense of Bank or sebagai pelepasan atau
counter-guarantor (if any), all of perlawanan secara hukum oleh
which are hereby expressly Bank atau pemberi kontra-garansi
waived by us. (apabila ada), yang
keseluruhannya dengan ini secara
tegas dikesampingkan oleh Bank.
6. Bank shall be entitle to rely and 6. Bank berhak untuk dan hanya
shall rely upon the demand of akan mendasarkan pada
Beneficiary presented hereunder permintaan Penerima Jaminan
and shall be under no duty to nor yang disampaikan sesuai dengan
shall be inquire in any Demand Guarantee ini, dan tidak
circumtances to examine the berkewajiban untuk atau tidak
validity and relationship of each akan meminta melakukan
documents, enforceability, pemeriksaan atas kebenaran dan
regularity of Agreement execution keterkaitan antar dokumen,
or to re-calculate a Beneficiary’s keabsahan, kebiasaan atas
calculation under a formula pelaksanaan dari Perjanjian
relating to any demand. ataupun meminta menghitung
ulang formulasi atas nilai yang
diajukan klaim dalam keadaan
apapun.
7. Any payment under this Demand 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
Guarantee shall be made to the pencairan Demand Guarantee
account designated by the akan dilakukan ke rekening Bank
Beneficiary, free and clear of, yang ditunjuk oleh Penerima
without any reduction for any Jaminan, bebas dan bersih serta
reason, either present or future, of tanpa pengurangan dengan
all taxes, levies, fees or alasan apapun, baik yang berlaku
withholdings whatsoever, imposed pada saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. The Demand Guarantee shall 8. Demand Guarantee berakhir,
terminate, whichever occured mana yang terjadi lebih dahulu:
earlier: a. pada Tanggal Jatuh Tempo,
a. On Expiry Date, which is yakni _______ [tanggal jatuh
_______ [maturity date]; tempo];
b. When no amount remains b. Apabila tidak ada sisa nilai
payable under Demand yang dapat dibayar
Guarantee; or berdasarkan Demand
c. On presentation to the Bank Guarantee; atau
of the Beneficiary’s signed c. Penerima Jaminan
release from liability under membebaskan Bank secara
the Demand Guarantee. tertulis dari kewajiban
berdasarkan Demand
Guarantee.
9. Benefeciary’s demand may be 9. Penerima Jaminan dapat
made fors less than the full mengajukan permintaan pencairan
amount available (“Partial Demand Guarantee untuk nilai
Demands”), or made more than lebih rendah dibandingkan nilai
one demand (“Multiple yang dinyatakan dalam Demand
Demands”). Guarantee (“Partial Demands”),
atau diajukan lebih dari satu
permintaan pencairan (“Multiple
Demands”).
10. This Demand Guarantee are 10. Demand Guarantee ini tidak dapat
irrevocable, non-transferable and ditarik kembali/dibatalkan
cannot be pledged to another (irrevocable), tidak dapat
party. dipindahtangankan dan/atau
dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
11. This Demand Guarantee cannot 11. Demand Guarantee ini tidak dapat
be amended, modified or diubah kecuali perubahan tersebut
supplement unless such disetujui oleh Penerima Jaminan
amendment, modification or melalui surat tertulis atau secara
supplemented has been approved tegas dimintakan oleh Penerima
by Beneficiary in written or as Jaminan kepada Terjamin.
expressly required by Benefeciary
to Applicant.
12. Bank hereby agree that the 12. Bank dengan ini setuju bahwa
Agreement may be modified, Perjanjian dapat dimodifikasi,
amended or supplemented diubah atau ditambahkan dalam
without Bank’s consent in any hal apapun tanpa persetujuan
manner, and agree that no such Bank, dan setuju bahwa tidak ada
modification, amendment, or modifikasi, perubahan atau
supplement shall release, affect or penambahan apapun dari
impair Bank’s liability under this Perjanjian yang melepaskan,
Demand Guarantee. mempengaruhi atau mengganggu
kewajiban Bank berdasarkan
Demand Guarantee ini.
13. Applicant shall be liable for the 13. Segala biaya yang timbul dari
payment of any charges arise penerbitan Demand Guarantee ini
from the issuance of this termasuk setiap perpanjangan dan
Performance Guarante including perubahannya (apabila ada)
each of its extension, modification, menjadi beban tanggung jawab
amendment, or supplement (if Terjamin.
any).
14. This Demand Guarantee is 14. Demand Guarantee ini tunduk
subject to Uniform Rules on pada Uniform Rules for Demand
Demand Guarantee (URDG) 2010 Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. Revision, ICC Publication No. 758.
758.
15. For the purpose of this Demand 15. Untuk tujuan Demand Guarantee
Guarantee issuance and any ini dan segala akibat hukumnya,
consequences thereof, Bank Bank memilih domisili yang tetap
chooses the Court of di Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
16. This Demand Guarantee is made 16. Demand Guarantee ini dibuat
in English and Indonesian. Both dalam Bahasa Indonesia dan
versions are authentic. If there are Bahasa Inggris. Dua versi dari
inconsistencies or different Demand Guarantee ini tidak dapat
interpretations between the ditafsirkan sebagai dokumen
English version and the terpisah, dan ketika
Indonesian version, the ditandatangani bersama, harus
Indonesian version to be used and dianggap satu dan merupakan
the English version are deemed to instrumen yang sama. Dalam hal
change automatically (effective terdapat konflik atau
from the date of the ketidaksesuaian antara versi
implementation of this Demand Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Guarantee) to make the relevant Indonesia atas Demand
part of the English version Guarantee ini, maka versi Bahasa
automatically consistent with the Indonesia akan berlaku.
relevant parts of the Indonesian
version.
This Demand Guarantee is issued by Demikian Demand Guarantee ini
duly authorized officers on the date diterbitkan oleh yang berwenang pada
___________ and to be used by tanggal ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

e. Jaminan Pemeliharaan

DEMAND GUARANTEE DEMAND GUARANTEE


MAINTENANCE BOND JAMINAN PEMELIHARAAN

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________[address] ______________ [alamat]
Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]
[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
maximum amount up to ___________ ___________ (terbilang:
(say: ___________ ) if in the opinion ___________ ) apabila Terjamin
of Beneficiary the Principal has failed melakukan wanprestasi dan/atau
to fulfill its obligations in accordance gagal untuk memenuhi kewajibannya
with the condition stated in the sebagaimana dinyatakan dalam
contract ___________ no Kontrak ___________ no
___________ date ___________ ___________ tanggal ___________
[Contract] (“Contract”) for the Project [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of ___________ [name of Project], ___________ [nama proyek],
including but not limited to the termasuk namun tidak terbatas pada
Principal failure to maintain the kegagalan Terjamin untuk memelihara
validity period of this Demand masa berlaku Demand Guarantee ini
Guarantee in accordance with the sesuai kontrak dan/atau permintaan
contract and/or request of the Penerima Jaminan.
Beneficiary.
This Demand Guarantee is issued Demand Guarantee ini dikeluarkan
with the following provisions: dengan ketentuan-ketentuan sebagai
berikut:
1. This Demand Guarantee shall be 1. Demand Guarantee ini berlaku
effective on and as of the date of efektif sejak tanggal ___________
___________ until ___________ dan akan berakhir pada tanggal
[maturity date, has taken into ___________ [tanggal jatuh
account the implementation period tempo, jatuh tempo telah
as well as the period of memperhitungkan periode
repairs/remedies in accordance pelaksanaan serta periode
with the Contract plus the claim perbaikan/remedy sesuai Kontrak
period required for the completion ditambah periode klaim yang
of the contractual administration]. diperlukan untuk penyelesaian
administrasi kontraktual].
2. The payment of Demand 2. Pembayaran atas Demand
Guarantee shall be made upon Guarantee ini dilakukan tanpa
our receipt of Beneficiary’s first perlu mendapat persetujuan
written demand stating that the Terjamin setelah adanya surat
Principal has failed to fulfill its permintaan pencairan Demand
obligation under the Contract and Guarantee dari Penerima Jaminan
the amount to be paid to kepada Bank yang menyatakan
Beneficiary by attaching of the bahwa Terjamin
original of this Demand wanprestasi/gagal memenuhi
Guarantee. Demand Guarantee kewajibannya berdasarkan
claims does not require Principal Kontrak dan jumlah yang harus
approval. dibayarkan kepada Penerima
Jaminan.
3. Any demand under this Demand 3. Surat permintaan pencairan
Guarantee shall be made by Demand Guarantee diajukan oleh
Beneficiary in Bahasa Indonesia, Penerima Jaminan dalam Bahasa
and must be received by Bank on Indonesia dan harus telah diterima
or before Expiry Date at the place Bank pada atau sebelum Jatuh
for presentation ___________ Tempo pada tempat penerbitan
[bank address], or in the case no ___________ [alamat bank], atau
place for presentation is available apabila dikarenakan sesuatu hal
due to any reason, the tidak tersedia maka pengajuan
presentation of demand shall be permintaan pencairan Demand
made at the place on Guarantee dilakukan pada
___________ [bank head office ___________ [alamat kantor
address] Head Office. pusat bank] Kantor Pusat.
4. The Bank shall be bound into the 4. Bank terikat akan kewajiban untuk
Beneficiary for the payment in the membayar kepada Penerima
amount and currencies as set out Jaminan dengan jumlah nilai dan
in demand letter within 5 (five) mata uang sebagaimana
business days following the day of dinyatakan dalam surat
presentation of Beneficiary’s first permintaan pencairan Demand
written demand to the Bank. Guarantee selambat-lambatnya 5
(lima) hari kerja setelah
diterimanya surat permintaan
pencairan Demand Guarantee dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Bank’s obligation hereunder are 5. Kewajiban Bank untuk membayar
absolute, continuing and berdasarkan Demand Guarantee
unconditional. Bank hereby agree adalah mutlak dan tanpa syarat
to make such payment (unconditional). Bank dengan ini
nothwithstanding with, any claims, setuju untuk membayar tanpa
demands or objection and/or any memperhatikan atau terpengaruh
actions by, or court order or terhadap adanya tuntutan,
injuction obtained by Applicant or permintaan, keberatan, dan/atau
any other party whatsoever, and tindakan dari Terjamin, perintah
or in any way affected by any pengadilan yang didapat Terjamin
circumtances which might atau pihak manapun, serta kondisi
constitute a legal or equitable apapun yang dapat dinyatakan
discharge or defense of Bank or sebagai pelepasan atau
counter-guarantor (if any), all of perlawanan secara hukum oleh
which are hereby expressly Bank atau pemberi kontra-garansi
waived by us. (apabila ada), yang
keseluruhannya dengan ini secara
tegas dikesampingkan oleh Bank.
6. Bank shall be entitle to rely and 6. Bank berhak untuk dan hanya
shall rely upon the demand of akan mendasarkan pada
Beneficiary presented hereunder permintaan Penerima Jaminan
and shall be under no duty to nor yang disampaikan sesuai dengan
shall be inquire in any Demand Guarantee ini, dan tidak
circumtances to examine the berkewajiban untuk atau tidak
validity and relationship of each akan meminta melakukan
documents, enforceability, pemeriksaan atas kebenaran dan
regularity of Agreement execution keterkaitan antar dokumen,
or to re-calculate a Beneficiary’s keabsahan, kebiasaan atas
calculation under a formula pelaksanaan dari Perjanjian
relating to any demand. ataupun meminta menghitung
ulang formulasi atas nilai yang
diajukan klaim dalam keadaan
apapun.
7. Any payment under this Demand 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
Guarantee shall be made to the pencairan Demand Guarantee
account designated by the akan dilakukan ke rekening Bank
Beneficiary, free and clear of, yang ditunjuk oleh Penerima
without any reduction for any Jaminan, bebas dan bersih serta
reason, either present or future, of tanpa pengurangan dengan
all taxes, levies, fees or alasan apapun, baik yang berlaku
withholdings whatsoever, imposed pada saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. The Demand Guarantee shall 8. Demand Guarantee berakhir,
terminate, whichever occured mana yang terjadi lebih dahulu:
earlier: a. pada Tanggal Jatuh Tempo,
a. On Expiry Date, which is yakni _______ [tanggal jatuh
_______ [maturity date]; tempo];
b. When no amount remains b. Apabila tidak ada sisa nilai
payable under Demand yang dapat dibayar
Guarantee; or berdasarkan Demand
c. On presentation to the Bank Guarantee; atau
of the Beneficiary’s signed c. Penerima Jaminan
release from liability under membebaskan Bank secara
the Demand Guarantee. tertulis dari kewajiban
berdasarkan Demand
Guarantee.
9. Benefeciary’s demand may be 9. Penerima Jaminan dapat
made fors less than the full mengajukan permintaan pencairan
amount available (“Partial Demand Guarantee untuk nilai
Demands”), or made more than lebih rendah dibandingkan nilai
one demand (“Multiple yang dinyatakan dalam Demand
Demands”). Guarantee (“Partial Demands”),
atau diajukan lebih dari satu
permintaan pencairan (“Multiple
Demands”).
10. This Demand Guarantee are 10. Demand Guarantee ini tidak dapat
irrevocable, non-transferable and ditarik kembali/dibatalkan
cannot be pledged to another (irrevocable), tidak dapat
party. dipindahtangankan dan/atau
dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
11. This Demand Guarantee cannot 11. Demand Guarantee ini tidak dapat
be amended, modified or diubah kecuali perubahan tersebut
supplement unless such disetujui oleh Penerima Jaminan
amendment, modification or melalui surat tertulis atau secara
supplemented has been approved tegas dimintakan oleh Penerima
by Beneficiary in written or as Jaminan kepada Terjamin.
expressly required by Benefeciary
to Applicant.
12. Bank hereby agree that the 12. Bank dengan ini setuju bahwa
Agreement may be modified, Perjanjian dapat dimodifikasi,
amended or supplemented diubah atau ditambahkan dalam
without Bank’s consent in any hal apapun tanpa persetujuan
manner, and agree that no such Bank, dan setuju bahwa tidak ada
modification, amendment, or modifikasi, perubahan atau
supplement shall release, affect or penambahan apapun dari
impair Bank’s liability under this Perjanjian yang melepaskan,
Demand Guarantee. mempengaruhi atau mengganggu
kewajiban Bank berdasarkan
Demand Guarantee ini.
13. Applicant shall be liable for the 13. Segala biaya yang timbul dari
payment of any charges arise penerbitan Demand Guarantee ini
from the issuance of this termasuk setiap perpanjangan dan
Performance Guarante including perubahannya (apabila ada)
each of its extension, modification, menjadi beban tanggung jawab
amendment, or supplement (if Terjamin.
any).
14. This Demand Guarantee is 14. Demand Guarantee ini tunduk
subject to Uniform Rules on pada Uniform Rules for Demand
Demand Guarantee (URDG) 2010 Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. Revision, ICC Publication No. 758.
758.
15. For the purpose of this Demand 15. Untuk tujuan Demand Guarantee
Guarantee issuance and any ini dan segala akibat hukumnya,
consequences thereof, Bank Bank memilih domisili yang tetap
chooses the Court of di Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
16. This Demand Guarantee is made 16. Demand Guarantee ini dibuat
in English and Indonesian. Both dalam Bahasa Indonesia dan
versions are authentic. If there are Bahasa Inggris. Dua versi dari
inconsistencies or different Demand Guarantee ini tidak dapat
interpretations between the ditafsirkan sebagai dokumen
English version and the terpisah, dan ketika
Indonesian version, the ditandatangani bersama, harus
Indonesian version to be used and dianggap satu dan merupakan
the English version are deemed to instrumen yang sama. Dalam hal
change automatically (effective terdapat konflik atau
from the date of the ketidaksesuaian antara versi
implementation of this Demand Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Guarantee) to make the relevant Indonesia atas Demand
part of the English version Guarantee ini, maka versi Bahasa
automatically consistent with the Indonesia akan berlaku.
relevant parts of the Indonesian
version.
This Demand Guarantee is issued by Demikian Demand Guarantee ini
duly authorized officers on the date diterbitkan oleh yang berwenang pada
___________ and to be used by tanggal ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

f. Jaminan Dana Talangan

DEMAND GUARANTEE DEMAND GUARANTEE


BRIDGING PAYMENT BOND JAMINAN DANA TALANGAN

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________[address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“), hereby irrevocably dapat ditarik kembali ___________
guarantee ___________ [name of [nama badan usaha penyedia
applicant] having a registered address barang/jasa] beralamat di
at ___________ [address] ___________ (untuk selanjutnya
(hereinafter refer as the “Principal“) disebut “Terjamin”) terhadap PT PLN
for the favour of PT PLN (Persero) (Persero) beralamat di ___________
having a registered office at (untuk selanjutnya disebut sebagai
___________ (hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
maximum amount up to ___________ ___________ (terbilang:
(say: ___________ ) if in the opinion ___________ ) apabila Terjamin
of Beneficiary the Principal has failed melakukan wanprestasi dan/atau
to fulfill its obligations in accordance gagal untuk memenuhi kewajibannya
with the condition stated in the sebagaimana dinyatakan dalam
contract ___________ no Kontrak ___________ no
___________ date ___________ ___________ tanggal ___________
[Contract] (“Contract”) for the Project [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of ___________ [name of Project], ___________ [nama proyek],
including but not limited to the termasuk namun tidak terbatas pada
Principal failure to maintain the kegagalan Terjamin untuk memelihara
validity period of this Demand masa berlaku Demand Guarantee ini
Guarantee in accordance with the sesuai kontrak dan/atau permintaan
contract and/or request of the Penerima Jaminan.
Beneficiary.
This Demand Guarantee is issued Demand Guarantee ini dikeluarkan
with the following provisions: dengan ketentuan-ketentuan sebagai
berikut:
1. This Demand Guarantee shall be 1. Demand Guarantee ini berlaku
effective on and as of the date of efektif sejak tanggal ___________
___________ until ___________ dan akan berakhir pada tanggal
[maturity date, has taken into ___________ [tanggal jatuh
account the implementation period tempo, jatuh tempo telah
as well as the period of memperhitungkan periode
repairs/remedies in accordance pelaksanaan serta periode
with the Contract plus the claim perbaikan/remedy sesuai Kontrak
period required for the completion ditambah periode klaim yang
of the contractual administration]. diperlukan untuk penyelesaian
administrasi kontraktual].
2. The payment of Demand 2. Pembayaran atas Demand
Guarantee shall be made upon Guarantee ini dilakukan tanpa
our receipt of Beneficiary’s first perlu mendapat persetujuan
written demand stating that the Terjamin setelah adanya surat
Principal has failed to fulfill its permintaan pencairan Demand
obligation under the Contract and Guarantee dari Penerima Jaminan
the amount to be paid to kepada Bank yang menyatakan
Beneficiary by attaching of the bahwa Terjamin
original of this Demand wanprestasi/gagal memenuhi
Guarantee. Demand Guarantee kewajibannya berdasarkan
claims does not require Principal Kontrak dan jumlah yang harus
approval. dibayarkan kepada Penerima
Jaminan.
3. Any demand under this Demand 3. Surat permintaan pencairan
Guarantee shall be made by Demand Guarantee diajukan oleh
Beneficiary in Bahasa Indonesia, Penerima Jaminan dalam Bahasa
and must be received by Bank on Indonesia dan harus telah diterima
or before Expiry Date at the place Bank pada atau sebelum Jatuh
for presentation ___________ Tempo pada tempat penerbitan
[bank address], or in the case no ___________ [alamat bank], atau
place for presentation is available apabila dikarenakan sesuatu hal
due to any reason, the tidak tersedia maka pengajuan
presentation of demand shall be permintaan pencairan Demand
made at the place on Guarantee dilakukan pada
___________ [bank head office ___________ [alamat kantor
address] Head Office. pusat bank] Kantor Pusat.
4. The Bank shall be bound into the 4. Bank terikat akan kewajiban untuk
Beneficiary for the payment in the membayar kepada Penerima
amount and currencies as set out Jaminan dengan jumlah nilai dan
in demand letter within 5 (five) mata uang sebagaimana
business days following the day of dinyatakan dalam surat
presentation of Beneficiary’s first permintaan pencairan Demand
written demand to the Bank. Guarantee selambat-lambatnya 5
(lima) hari kerja setelah
diterimanya surat permintaan
pencairan Demand Guarantee dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Bank’s obligation hereunder are 5. Kewajiban Bank untuk membayar
absolute, continuing and berdasarkan Demand Guarantee
unconditional. Bank hereby agree adalah mutlak dan tanpa syarat
to make such payment (unconditional). Bank dengan ini
nothwithstanding with, any claims, setuju untuk membayar tanpa
demands or objection and/or any memperhatikan atau terpengaruh
actions by, or court order or terhadap adanya tuntutan,
injuction obtained by Applicant or permintaan, keberatan, dan/atau
any other party whatsoever, and tindakan dari Terjamin, perintah
or in any way affected by any pengadilan yang didapat Terjamin
circumtances which might atau pihak manapun, serta kondisi
constitute a legal or equitable apapun yang dapat dinyatakan
discharge or defense of Bank or sebagai pelepasan atau
counter-guarantor (if any), all of perlawanan secara hukum oleh
which are hereby expressly Bank atau pemberi kontra-garansi
waived by us. (apabila ada), yang
keseluruhannya dengan ini secara
tegas dikesampingkan oleh Bank.
6. Bank shall be entitle to rely and 6. Bank berhak untuk dan hanya
shall rely upon the demand of akan mendasarkan pada
Beneficiary presented hereunder permintaan Penerima Jaminan
and shall be under no duty to nor yang disampaikan sesuai dengan
shall be inquire in any Demand Guarantee ini, dan tidak
circumtances to examine the berkewajiban untuk atau tidak
validity and relationship of each akan meminta melakukan
documents, enforceability, pemeriksaan atas kebenaran dan
regularity of Agreement execution keterkaitan antar dokumen,
or to re-calculate a Beneficiary’s keabsahan, kebiasaan atas
calculation under a formula pelaksanaan dari Perjanjian
relating to any demand. ataupun meminta menghitung
ulang formulasi atas nilai yang
diajukan klaim dalam keadaan
apapun.
7. Any payment under this Demand 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
Guarantee shall be made to the pencairan Demand Guarantee
account designated by the akan dilakukan ke rekening Bank
Beneficiary, free and clear of, yang ditunjuk oleh Penerima
without any reduction for any Jaminan, bebas dan bersih serta
reason, either present or future, of tanpa pengurangan dengan
all taxes, levies, fees or alasan apapun, baik yang berlaku
withholdings whatsoever, imposed pada saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. The Demand Guarantee shall 8. Demand Guarantee berakhir,
terminate, whichever occured mana yang terjadi lebih dahulu:
earlier: a. pada Tanggal Jatuh Tempo,
a. On Expiry Date, which is yakni _______ [tanggal jatuh
_______ [maturity date]; tempo];
b. When no amount remains b. Apabila tidak ada sisa nilai
payable under Demand yang dapat dibayar
Guarantee; or berdasarkan Demand
c. On presentation to the Bank Guarantee; atau
of the Beneficiary’s signed c. Penerima Jaminan
release from liability under membebaskan Bank secara
the Demand Guarantee. tertulis dari kewajiban
berdasarkan Demand
Guarantee.
9. Benefeciary’s demand may be 9. Penerima Jaminan dapat
made fors less than the full mengajukan permintaan pencairan
amount available (“Partial Demand Guarantee untuk nilai
Demands”), or made more than lebih rendah dibandingkan nilai
one demand (“Multiple yang dinyatakan dalam Demand
Demands”). Guarantee (“Partial Demands”),
atau diajukan lebih dari satu
permintaan pencairan (“Multiple
Demands”).
10. This Demand Guarantee are 10. Demand Guarantee ini tidak dapat
irrevocable, non-transferable and ditarik kembali/dibatalkan
cannot be pledged to another (irrevocable), tidak dapat
party. dipindahtangankan dan/atau
dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
11. This Demand Guarantee cannot 11. Demand Guarantee ini tidak dapat
be amended, modified or diubah kecuali perubahan tersebut
supplement unless such disetujui oleh Penerima Jaminan
amendment, modification or melalui surat tertulis atau secara
supplemented has been approved tegas dimintakan oleh Penerima
by Beneficiary in written or as Jaminan kepada Terjamin.
expressly required by Benefeciary
to Applicant.
12. Bank hereby agree that the 12. Bank dengan ini setuju bahwa
Agreement may be modified, Perjanjian dapat dimodifikasi,
amended or supplemented diubah atau ditambahkan dalam
without Bank’s consent in any hal apapun tanpa persetujuan
manner, and agree that no such Bank, dan setuju bahwa tidak ada
modification, amendment, or modifikasi, perubahan atau
supplement shall release, affect or penambahan apapun dari
impair Bank’s liability under this Perjanjian yang melepaskan,
Demand Guarantee. mempengaruhi atau mengganggu
kewajiban Bank berdasarkan
Demand Guarantee ini.
13. Applicant shall be liable for the 13. Segala biaya yang timbul dari
payment of any charges arise penerbitan Demand Guarantee ini
from the issuance of this termasuk setiap perpanjangan dan
Performance Guarante including perubahannya (apabila ada)
each of its extension, modification, menjadi beban tanggung jawab
amendment, or supplement (if Terjamin.
any).
14. This Demand Guarantee is 14. Demand Guarantee ini tunduk
subject to Uniform Rules on pada Uniform Rules for Demand
Demand Guarantee (URDG) 2010 Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. Revision, ICC Publication No. 758.
758.
15. For the purpose of this Demand 15. Untuk tujuan Demand Guarantee
Guarantee issuance and any ini dan segala akibat hukumnya,
consequences thereof, Bank Bank memilih domisili yang tetap
chooses the Court of di Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
16. This Demand Guarantee is made 16. Demand Guarantee ini dibuat
in English and Indonesian. Both dalam Bahasa Indonesia dan
versions are authentic. If there are Bahasa Inggris. Dua versi dari
inconsistencies or different Demand Guarantee ini tidak dapat
interpretations between the ditafsirkan sebagai dokumen
English version and the terpisah, dan ketika
Indonesian version, the ditandatangani bersama, harus
Indonesian version to be used and dianggap satu dan merupakan
the English version are deemed to instrumen yang sama. Dalam hal
change automatically (effective terdapat konflik atau
from the date of the ketidaksesuaian antara versi
implementation of this Demand Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Guarantee) to make the relevant Indonesia atas Demand
part of the English version Guarantee ini, maka versi Bahasa
automatically consistent with the Indonesia akan berlaku.
relevant parts of the Indonesian
version.
This Demand Guarantee is issued by Demikian Demand Guarantee ini
duly authorized officers on the date diterbitkan oleh yang berwenang pada
___________ and to be used by tanggal ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

g. Jaminan Bea Impor

DEMAND GUARANTEE DEMAND GUARANTEE


IMPORT DUTY BOND JAMINAN BEA IMPOR

___________ [number] ___________ [nomor]


___________ [places & dated] ___________ [tempat &tanggal]

To: Kepada:
PT PLN (Persero) PT PLN (Persero)
______________[address] ______________ [alamat]

Whereas PT Bank ___________ PT Bank ___________ [nama bank]


[name of bank] domiciled in and berkedudukan di ___________
having its address at ___________ [alamat], (untuk selanjutnya disebut
[address] (hereinafter referred to as “Bank”), dengan ini menjamin tanpa
the “Bank“),hereby irrevocably dapat ditarik kembali PT PLN
guarantee PT PLN (Persero) having a (Persero) beralamat di ___________
registered address at ___________ (untuk selanjutnya disebut “Terjamin”)
[address] (hereinafter refer as the terhadap ___________ [nama badan
“Principal“) for ___________ [name usaha penyedia barang/jasa]
of Beneficiary] having a registered beralamat di ___________ (untuk
office at ___________ [address] selanjutnya disebut sebagai
(hereinafter refer as the “Penerima Jaminan”), untuk
“Beneficiary” to make a payment of membayar sejumlah uang sebesar
maximum amount up to ___________ ___________ (terbilang:
(say: ___________ ) if in the opinion ___________ ) apabila Terjamin
of Beneficiary the Principal has failed melakukan wanprestasi dan/atau
to fulfill its obligations in accordance gagal untuk memenuhi kewajibannya
with the condition stated in the sebagaimana dinyatakan dalam
contract ___________ no Kontrak ___________ no
___________ date ___________ ___________ tanggal ___________
[Contract] (“Contract”) for the Project [kontrak] (“Kontrak”) untuk
of ___________ [name of Project], ___________ [nama proyek],
including but not limited to the termasuk namun tidak terbatas pada
Principal failure to maintain the kegagalan Terjamin untuk memelihara
validity period of this Demand masa berlaku Demand Guarantee ini
Guarantee in accordance with the sesuai kontrak dan/atau permintaan
contract and/or request of the Penerima Jaminan.
Beneficiary.
This Demand Guarantee is issued Demand Guarantee ini dikeluarkan
with the following provisions: dengan ketentuan-ketentuan sebagai
berikut:
1. This Demand Guarantee shall be 1. Demand Guarantee ini berlaku
effective on and as of the date of efektif sejak tanggal ___________
___________ until ___________ dan akan berakhir pada tanggal
[maturity date, has taken into ___________ [tanggal jatuh
account the implementation period tempo, jatuh tempo telah
as well as the period of memperhitungkan periode
repairs/remedies in accordance pelaksanaan serta periode
with the Contract plus the claim perbaikan/remedy sesuai Kontrak
period required for the completion ditambah periode klaim yang
of the contractual administration]. diperlukan untuk penyelesaian
administrasi kontraktual].
2. The payment of Demand 2. Pembayaran atas Demand
Guarantee shall be made upon Guarantee ini dilakukan tanpa
our receipt of Beneficiary’s first perlu mendapat persetujuan
written demand stating that the Terjamin setelah adanya surat
Principal has failed to fulfill its permintaan pencairan Demand
obligation under the Contract and Guarantee dari Penerima Jaminan
the amount to be paid to kepada Bank yang menyatakan
Beneficiary by attaching of the bahwa Terjamin
original of this Demand wanprestasi/gagal memenuhi
Guarantee. Demand Guarantee kewajibannya berdasarkan
claims does not require Principal Kontrak dan jumlah yang harus
approval. dibayarkan kepada Penerima
Jaminan.
3. Any demand under this Demand 3. Surat permintaan pencairan
Guarantee shall be made by Demand Guarantee diajukan oleh
Beneficiary in Bahasa Indonesia, Penerima Jaminan dalam Bahasa
and must be received by Bank on Indonesia dan harus telah diterima
or before Expiry Date at the place Bank pada atau sebelum Jatuh
for presentation ___________ Tempo pada tempat penerbitan
[bank address], or in the case no ___________ [alamat bank], atau
place for presentation is available apabila dikarenakan sesuatu hal
due to any reason, the tidak tersedia maka pengajuan
presentation of demand shall be permintaan pencairan Demand
made at the place on Guarantee dilakukan pada
___________ [bank head office ___________ [alamat kantor
address] Head Office. pusat bank] Kantor Pusat.
4. The Bank shall be bound into the 4. Bank terikat akan kewajiban untuk
Beneficiary for the payment in the membayar kepada Penerima
amount and currencies as set out Jaminan dengan jumlah nilai dan
in demand letter within 5 (five) mata uang sebagaimana
business days following the day of dinyatakan dalam surat
presentation of Beneficiary’s first permintaan pencairan Demand
written demand to the Bank. Guarantee selambat-lambatnya 5
(lima) hari kerja setelah
diterimanya surat permintaan
pencairan Demand Guarantee dari
Penerima Jaminan kepada Bank.
5. Bank’s obligation hereunder are 5. Kewajiban Bank untuk membayar
absolute, continuing and berdasarkan Demand Guarantee
unconditional. Bank hereby agree adalah mutlak dan tanpa syarat
to make such payment (unconditional). Bank dengan ini
nothwithstanding with, any claims, setuju untuk membayar tanpa
demands or objection and/or any memperhatikan atau terpengaruh
actions by, or court order or terhadap adanya tuntutan,
injuction obtained by Applicant or permintaan, keberatan, dan/atau
any other party whatsoever, and tindakan dari Terjamin, perintah
or in any way affected by any pengadilan yang didapat Terjamin
circumtances which might atau pihak manapun, serta kondisi
constitute a legal or equitable apapun yang dapat dinyatakan
discharge or defense of Bank or sebagai pelepasan atau
counter-guarantor (if any), all of perlawanan secara hukum oleh
which are hereby expressly Bank atau pemberi kontra-garansi
waived by us. (apabila ada), yang
keseluruhannya dengan ini secara
tegas dikesampingkan oleh Bank.
6. Bank shall be entitle to rely and 6. Bank berhak untuk dan hanya
shall rely upon the demand of akan mendasarkan pada
Beneficiary presented hereunder permintaan Penerima Jaminan
and shall be under no duty to nor yang disampaikan sesuai dengan
shall be inquire in any Demand Guarantee ini, dan tidak
circumtances to examine the berkewajiban untuk atau tidak
validity and relationship of each akan meminta melakukan
documents, enforceability, pemeriksaan atas kebenaran dan
regularity of Agreement execution keterkaitan antar dokumen,
or to re-calculate a Beneficiary’s keabsahan, kebiasaan atas
calculation under a formula pelaksanaan dari Perjanjian
relating to any demand. ataupun meminta menghitung
ulang formulasi atas nilai yang
diajukan klaim dalam keadaan
apapun.
7. Any payment under this Demand 7. Pembayaran atas klaim/tuntutan
Guarantee shall be made to the pencairan Demand Guarantee
account designated by the akan dilakukan ke rekening Bank
Beneficiary, free and clear of, yang ditunjuk oleh Penerima
without any reduction for any Jaminan, bebas dan bersih serta
reason, either present or future, of tanpa pengurangan dengan
all taxes, levies, fees or alasan apapun, baik yang berlaku
withholdings whatsoever, imposed pada saat ini atau kemudian, dari
or collected with respect thereto. semua pajak, pungutan, biaya
atau pemotongan apapun, yang
dibebankan atau dipotong
sehubungan dengan hal-hal
tersebut.
8. The Demand Guarantee shall 8. Demand Guarantee berakhir,
terminate, whichever occured mana yang terjadi lebih dahulu:
earlier: a. pada Tanggal Jatuh Tempo,
a. On Expiry Date, which is yakni _______ [tanggal jatuh
_______ [maturity date]; tempo];
b. When no amount remains b. Apabila tidak ada sisa nilai
payable under Demand yang dapat dibayar
Guarantee; or berdasarkan Demand
c. On presentation to the Bank Guarantee; atau
of the Beneficiary’s signed c. Penerima Jaminan
release from liability under membebaskan Bank secara
the Demand Guarantee. tertulis dari kewajiban
berdasarkan Demand
Guarantee.
9. Benefeciary’s demand may be 9. Penerima Jaminan dapat
made fors less than the full mengajukan permintaan pencairan
amount available (“Partial Demand Guarantee untuk nilai
Demands”), or made more than lebih rendah dibandingkan nilai
one demand (“Multiple yang dinyatakan dalam Demand
Demands”). Guarantee (“Partial Demands”),
atau diajukan lebih dari satu
permintaan pencairan (“Multiple
Demands”).
10. This Demand Guarantee are 10. Demand Guarantee ini tidak dapat
irrevocable, non-transferable and ditarik kembali/dibatalkan
cannot be pledged to another (irrevocable), tidak dapat
party. dipindahtangankan dan/atau
dijaminkan kepada pihak lain
(non-transferable).
11. This Demand Guarantee cannot 11. Demand Guarantee ini tidak dapat
be amended, modified or diubah kecuali perubahan tersebut
supplement unless such disetujui oleh Penerima Jaminan
amendment, modification or melalui surat tertulis atau secara
supplemented has been approved tegas dimintakan oleh Penerima
by Beneficiary in written or as Jaminan kepada Terjamin.
expressly required by Benefeciary
to Applicant.
12. Bank hereby agree that the 12. Bank dengan ini setuju bahwa
Agreement may be modified, Perjanjian dapat dimodifikasi,
amended or supplemented diubah atau ditambahkan dalam
without Bank’s consent in any hal apapun tanpa persetujuan
manner, and agree that no such Bank, dan setuju bahwa tidak ada
modification, amendment, or modifikasi, perubahan atau
supplement shall release, affect or penambahan apapun dari
impair Bank’s liability under this Perjanjian yang melepaskan,
Demand Guarantee. mempengaruhi atau mengganggu
kewajiban Bank berdasarkan
Demand Guarantee ini.
13. Applicant shall be liable for the 13. Segala biaya yang timbul dari
payment of any charges arise penerbitan Demand Guarantee ini
from the issuance of this termasuk setiap perpanjangan dan
Performance Guarante including perubahannya (apabila ada)
each of its extension, modification, menjadi beban tanggung jawab
amendment, or supplement (if Terjamin.
any).
14. This Demand Guarantee is 14. Demand Guarantee ini tunduk
subject to Uniform Rules on pada Uniform Rules for Demand
Demand Guarantee (URDG) 2010 Guarantee (URDG) 2010
Revision, ICC Publication No. Revision, ICC Publication No. 758.
758.
15. For the purpose of this Demand 15. Untuk tujuan Demand Guarantee
Guarantee issuance and any ini dan segala akibat hukumnya,
consequences thereof, Bank Bank memilih domisili yang tetap
chooses the Court of di Kantor Panitera Pengadilan
___________ [domicile of court] Negeri di __________ [domisili
as general and permanent pengadilan].
domicile.
16. This Demand Guarantee is made 16. Demand Guarantee ini dibuat
in English and Indonesian. Both dalam Bahasa Indonesia dan
versions are authentic. If there are Bahasa Inggris. Dua versi dari
inconsistencies or different Demand Guarantee ini tidak dapat
interpretations between the ditafsirkan sebagai dokumen
English version and the terpisah, dan ketika
Indonesian version, the ditandatangani bersama, harus
Indonesian version to be used and dianggap satu dan merupakan
the English version are deemed to instrumen yang sama. Dalam hal
change automatically (effective terdapat konflik atau
from the date of the ketidaksesuaian antara versi
implementation of this Demand Bahasa Inggris dan versi Bahasa
Guarantee) to make the relevant Indonesia atas Demand
part of the English version Guarantee ini, maka versi Bahasa
automatically consistent with the Indonesia akan berlaku.
relevant parts of the Indonesian
version.
This Demand Guarantee is issued by Demikian Demand Guarantee ini
duly authorized officers on the date diterbitkan oleh yang berwenang pada
___________ and to be used by tanggal ___________ untuk dapat
properly interested party. dipergunakan sebagaimana mestinya
dan oleh yang berkepentingan.

___________ [places/tempat], ___________ [dated/tanggal]


PT ___________ [name of bank/nama bank]

[Bank Stamp/Cap Bank]

___________ [authorized signatory/tandatangan pejabat yang berwenang]

Anda mungkin juga menyukai