TSRT No.A1.03.06349.2020
Pedoman Penanganan Covid-19
1.はじめに
1.はじめに 1. Pendahuluan
当指針は、COVID-19 感染防止のため、全社的 Pedoman ini ditetapkan sebagai Pedoman Penanganan
な対処指針を定めるものである。 Perusahaan bersifat menyeluruh dalam rangka
各職場においては当指針及び政府からの指示 mencegah penyebaran infeksi Covid-19.
Bagi masing-masing unit kerja, diminta untuk
や要請に従うこと。
mengikuti instruksi dan ketentuan dalam pedoman ini
施主や顧客から個別の要請がある場合は、そ dan juga ketentuan pemerintah.
れに従うこと。 Jika ada permintaan tersendiri dari owner atau client,
判断に迷う場合は、上長と人事総務部へ相談 maka diikuti saja.
し指示を仰ぐこと。 Jika tidak yakin akan keputusan yang ada,
罹患者、濃厚接触者等の情報があった際は、プ konsultasikan dengan atasan dan HRGA untuk
ライバシーには最大限注意するとともに、差 mendapatkan petujuk.
別が行われないよう十分配慮すること。 Jika ada informasi tentang orang yang terkena
dampak, kontak erat dll, harus perhatikan dengan baik
masalah privasi dan mencegah diskriminasi.
2. 定義 . Definisi
2.
(1)濃厚接触者
(1)濃厚接触者 (1) Kontak Erat
濃厚接触者とは、患者(確定例)の感染可能 Yang dimaksud dengan Kontak Erat adalah,
期間に接触した者のうち、次の範囲に該当す orang yang melakukan kontak dengan pasien
(kasus terkonfirmasi) selama masa penularan
る者である。
infeksi dan berada dalam kisaran lingkup
患者(確定例)の感染可能期間とは、発熱及 berikut.
び咳・呼吸困難などの急性の呼吸器症状を含 Yang dimaksud dengan Masa Penularan pasien
めた新型コロナウイルス感染症を疑う症状を (kasus terkonfirmasi) adalah, sejak 2(dua) hari
呈した 2 日前から隔離開始までの間をいう。 sebelum timbulnya gejala yang diduga terinfeksi
Virus Covid-19, termasuk demam, batuk,
kesulitan bernafas dll hingga dimulainya masa
karantina.
1
染が疑われる者の気道分泌液もしくは体液等 berpotensi tinggi bersentuhan langsung dengan
の汚染物質に直接触れた可能性が高い者をい kontaminan, seperti sekresi saluran pernafasan
う。 atau cairan tubuh dari orang yang diduga
terinfeksi.
3.出勤に関する事項 3 .Hal-hal
. yang berhubungan dengan
kehadiran
(1)勤務時間
(1)勤務時間 (1) Jam Kerja
勤務時間は、8 時~17 時とする。 Jam kerja dari 8:00 sampai 17:00
但し、政府から公共交通機関の乗車規制があ Namun, bagi mereka yang berangkat kerja
menggunakan kendaraan umum di wilayah
る地域で公共交通機関を利用して出勤する者
yang diatur pemerintah dengan adanya
は、勤務時間のコアタイム(最小就業時間) pembatasan penumpang, maka bisa
を 9 時~16 時とすることができる。コアタイ mengatur core time jam kerja mulai dari
ムを適用する者は、上長の許可を取得し、上 9:00 sampai 16:00 (jam kerja minimum).
長 か ら 人 事 総 務 部 へ 報 告す る こ と 。 こ の 場 Penerapan core time ini harus mendapatkan
合、実労働時間が 8 時間を超えない限り残業代 persetujuan dari pimpinan bagian, dan
は支給しない。 pimpinan bagian harus melaporkan ke
HRD. Dalam hal ini, upah lembur tidak
akan dibayarkan kecuali actual jam
kerjanya melebihi 8 (delapan) jam.
3
Bila tidak yakin dalam mengambil
・判断に迷う場合は、出社を一時見合わせ、人 keputusan. Tunda sementara untuk
事総務部に相談し指示を仰ぐこと。 berangkat kerja dan konsultasikan
dengan HRD untuk mendapatkan
petunjuk
4
[職場復帰の基準] 【Kriteria untuk kembali ke tempat kerja】
①家族等の同居人が COVID-19 に罹患し、社員 ① Bila keluarga dll yang tinggal serumah
がその濃厚接触者となった場合 menjadi kasus probable Covid-19 dan
→家族等の罹患確認日から 10 日間の経過、か karyawan menjadi Kontak Erat
→Setelah 10 hari berlalu sejak tanggal
つ、当該家族等が解熱剤を含む症状を緩
kasus probable keluarga dll
和させる薬剤を服用していない状態で、 terkonfirmasi, selain itu, setelah
解熱および症状消失後、抗原検査結果陰 keluarga dll tersebut tidak mengalami
性で出社可。 demam dan gejala hilang tanpa
mengkonsumsi obat apapun yang
meredakan gejala termasuk
antipiretik dan hasil tes Antigen nya
negative, maka diperbolehkan
bekerja.
4. 抗原検査/
抗原検査/PCR・
PCR・SWAB テスト費用 4. Biaya untuk Antigen TEST / PCR・ ・SWAB
TEST
社員と家族(配偶者、最大 3 名までの子供) Pertanggungan Biaya Penanganan Covid-19
の Covid-19 感染症に関する治療費の負担 untuk Karyawan dan Keluarga(Istri/Suami &
1. 原則として、Covid-19 パンデミックは多 Anak max. 3)
1. Pada prinsipnya Pandemi Covid 19
くの地域において同時に大流行し、事業
merupakan kejadian yang terjadi di
に影響が与えられる。 banyak wilayah secara bersamaan dan
memberikan dampak terhadap kegiatan
bisnis Perusahaan.
2. インドネシア政府は公費で Covid-19 感染 2. Pemerintah Indonesia bertanggung
症の治療費を負担し、Covid に感染した jawab terhadap biaya pengobatan bagi
国民、Covid 19 の陽性診断後、及び無症 warga negaranya yang terinfeksi Covid
状の人々に対して政府が提供した病院で 19 dan harus dirawat di Rumah Sakit
atau biaya isolasi mandiri bagi warga
の治療または独立した検疫費用で治療の
negaranya yang terinfeksi Covid dan
こと。 tidak ada keluhan apapun (Orang Tanpa
Gejala) di tempat karantina yang
disediakan oleh Pemerintah setelah
tegak diagnosa dinyatakan Positif
Covid 19.
7
test memiliki peranan penting untuk
penanganan terhadap kasus Covid 19.
5. 社員に対する抗原検査及び PCR 検査費用 5. Biaya Antigen test dan PCR test bagi
karyawan menjadi tanggungan
は「3.出勤に関する事項」の規定に基
perusahaan hanya bila dilaksanakan
づく実施に限り、会社負担とする。 sesuai ketentuan 3. Hal-hal yang
berhubungan dengan kehadiran
e.3. 社員の PCR 検査結果が陽性の場合、 e.3 Apabila hasil swab test karyawan
家族も Covid19 陽性の可能性がある。従 menunjukkan hasil positif maka
って、次の手順を実行する必要がある。 kemungkinan besar anggota keluarga
yang lain juga positif Covid 19. Oleh
karena itu perlu melakukan langkah-
langkah sebagai berikut:
e.3.1. Covid 19PCR 検査の結果が陽性と e.3.1 Melaporkan hasil swab test milik
確認された際、その結果を地域の Covid- karyawan yang sudah dinyatakan
19 タスクフォースに報告(住民組織 RT positif Covid 19 kepada Pengurus
Lingkungan (RT dan RW untuk
及び RW は地域の保健所および都市・地域
diteruskan kepada Puskesmas dan
の Covid 19 タスクフォースに報告)
Gugus Tugas Covid 19 di Kota/
Kabupaten)
e.3.4. PCR 検査が保健所で実施されない e.3.4 Dalam hal Swab test tidak dilakukan
場合、会社は保健所の許可を得れば oleh Puskesmas atau Dinas Kesehatan
PCR setempat maka Perusahaan bisa
memfasilitasi swab test tersebut apabila
検査を実施することができる。
8
mendapat ijin dari Puskesmas/ Dinas
Kesehatan
5.消毒 5. Disinfeksi
(1)日常的消毒 (1) Disinfeksi Rutin
・多くの者が接触する場所(ドアノブや階段の Untuk area dimana kontak dengan banyak orang
手すり、会議室の机等)は、消毒剤を用いて ( handle pintu, reling tangga, meja ruang
3 時間おきに掃除を行うこと。 meeting dll) dibersihkan dengan menggunakan
disinfektan setiap 3(tiga) jam sekali
7.会議 7. Meeting
・会議参加人数は、PPKM に従い最大収容可能 Jumlah maximal peserta meeting mengikuti
人数の 50%を上限とする。 kebijakan PPKM yang dibatasi maximum 50%
dari kapasitas daya tampung
・会議はできる限り原則 1 時間以内で終了させ Pada prinsipnya, sedapat mungkin meeting
dibatasi selesai dalam 1(satu) jam.
ること。
Selama meeting, peserta menggunakan
・会議中、参加者はマスクを着用すること。
masker.
・社外との会議は、できる限り WEB 会議とする Meeting dengan external, sedapat mungkin
こと。 menggunakan Web meeting.
・社外で対面会議をする場合は、上長の承認を Saat harus meeting tatap muka dengan pihak
得ること。 external, harus mendapat persetujuan atasan.
10
8.業務出張
業務出張 8. Business Trip
・出張は、可能な限り控えること。 Sedapat mungkin hindari melakukan business
・国内出張を行う場合は、必ず事前に上長の承 trip.
認を得ること。 Dalam menjalankan business trip dalam negri,
・海外出張は、原則として禁止する。 harus mendapatkan persetujuan dari atasan
terlebih dahulu.
Pada prinsipnya dilarang mengadakan
overseas business trip.
9.懇親会 9. Entertainment
・社内懇親会は原則禁止する。 Pada prinsipnya dilarang mengadakan
entertain internal
・社外懇親会及び社外ゴルフは、客先と協議し
て可能な限り控え、実施する場合は必ず事前 Entertain dan juga golf dengan pihak external
sedapat mungkin bisa dihindari, apabila
に上長の承認を得ること。また参加者を最小
dilaksanakan harus mendapat persetujuan dari
限とすること。 atasan terlebih dahulu. Dan meminimalkan
jumlah peserta.
10.お祈り
10.お祈り 10. Ibadah
・礼拝参加者数を、祈祷場所の収容可能人数の Jumlah peserta ibadah maximal 50% dari
50%までとし、1 メートル以上とするソーシ kapasitas tempat ibadah, tetap
ャルディスタンスに関する規定に留意する: memperhatikan ketentuan menjaga jarak fisik
・カーペットは使用せず、活動の前後に、礼拝 (physical distancing) minimal 1(satu) meter
antar orang;
所を、消毒剤を用いて清掃を行う。
Tidak menggunakan karpet, serta melakukan
・各信者は、礼拝用マット、祈祷用品、および pembersihan dengan disinfektan sebelum dan
各自の履物を入れるカバン/袋を自分で持っ sesudah kegiatan
てこなければならない。 Setiap jamaah harus membawa sendiri
sajadah, perlengkapan shalat, dan kantong/tas
untuk membawa alas kakinya masing-masing
Motoe Yasuo
President Director
11