Anda di halaman 1dari 64

1

00:00:00,025 --> 00:00:04,772


[Fansubs by guguguu and Shining Cream]

2
00:00:19,960 --> 00:00:24,157
[RUN BTS!]
[EP.73 - RUN BTS DRAMA 1]

3
00:00:24,157 --> 00:00:26,741
Run BTS!

4
00:00:27,531 --> 00:00:29,551
Kita kembali. Kita kembali lagi.

5
00:00:29,601 --> 00:00:30,721
Lantainya hangat!

6
00:00:30,828 --> 00:00:33,438
- Kita pernah ke sini.
- Kita familiar sama tempat ini.

7
00:00:33,438 --> 00:00:38,199
- Dulu kita pernah ke sini dan bilang
"Ini adalah episode terakhir 'Run BTS' ..." - Benar!

8
00:00:38,199 --> 00:00:39,724
Ah, episode terakhir season 2!

9
00:00:39,724 --> 00:00:40,829
Ah, di sini, ya?
[Benarkah?]

10
00:00:40,829 --> 00:00:41,936
Episode volly kaki yang legendaris.

11
00:00:41,986 --> 00:00:43,324
- Benar. - Kalian inget episode itu?
[Ini tempat yang legendaris]

12
00:00:43,324 --> 00:00:45,674
- Betul. - Kita bikin api unggun kan di sini?
[Aku juga ingat itu!]

13
00:00:45,674 --> 00:00:47,879
[Banyak kenangan di sini]
- Aku ingat momen itu juga
14
00:00:47,879 --> 00:00:50,696
Sebelum kita mulai, aku ada pengumuman.
[Yang termuda ingin mengatakan sesuatu]

15
00:00:50,696 --> 00:00:52,876
- Apa itu?
- Kayaknya aku tau.

16
00:00:52,876 --> 00:00:54,421
Gigi gerahamku baru dicabut.

17
00:00:54,421 --> 00:00:56,182
Pantas saja pipi kirimu bengkak.

18
00:00:56,182 --> 00:00:57,462
Aku kira kamu lagi makan permen.

19
00:00:57,462 --> 00:00:59,581
[Pipi yang menggembung membuat si maknae
semakin menggemaskan]

20
00:00:59,870 --> 00:01:01,510
- Benar.
- Apa itu "song bag?"

21
00:01:01,510 --> 00:01:03,745
- Kamu gak boleh makan permen saat syuting.
- Itu bisa membuat suaramu bagus.

22
00:01:03,928 --> 00:01:06,710
- "Tas yang bernyanyi"
- Jadi, aku mohon pengertian kalian semua.

23
00:01:06,710 --> 00:01:08,635
Itu sudah lama juga,
tapi pipimu masih bengkak.

24
00:01:08,635 --> 00:01:10,880
- Dia mencabut sampai akarnya
- Ini adalah kemajuan yang besar.

25
00:01:10,880 --> 00:01:12,605
Aku cabut giginya tanggal 1.

26
00:01:12,605 --> 00:01:13,866
Sekarang tanggal 4.
[Udah 3 hari!]

27
00:01:13,866 --> 00:01:15,936
Jadi, apa yang akan kita lakukan hari ini?

28
00:01:15,936 --> 00:01:18,890
Ya, Tema "Run BTS" hari ini

29
00:01:19,739 --> 00:01:21,569
adalah Run BTS Drama.

30
00:01:21,821 --> 00:01:23,381
- Run Drama?
- Drama?

31
00:01:23,381 --> 00:01:26,012
- Run Bangtan Drama?
- Drama? - Drama?

32
00:01:26,012 --> 00:01:27,335
[Run BTS! HARI INI]
[Run BTS! Drama]

33
00:01:27,335 --> 00:01:29,454
[Hari ini, BTS akan mendapat peran sebagai
pahlawan dalam drama]

34
00:01:29,454 --> 00:01:31,265
[Dramanya komedi atau sitkom,
yang berjudul "Rumah penginapan BTS"

35
00:01:31,265 --> 00:01:33,745
[Akan diperankan oleh 7 aktor]

36
00:01:33,745 --> 00:01:35,440
[Sebelum mulai direkam,
akan ada tes kemampuan]

37
00:01:35,440 --> 00:01:37,902
[Peran dari staff juga akan
dimainkan oleh para member]

38
00:01:37,902 --> 00:01:40,627
[Setiap adegan harus di rekam
sesuai dengan waktu yang ditetapkan]

39
00:01:40,627 --> 00:01:42,756
[Jika waktunya habis saat adegannya
belum selesai]

40
00:01:42,756 --> 00:01:46,024
[Kalian tetap harus
pindah ke adegan selanjutnya]

41
00:01:46,350 --> 00:01:48,105
[3rd Muster]
Ini waktunya Kim Army season 2.

42
00:01:48,105 --> 00:01:53,042
Ini masih tetaplah drama,
jadi kami akan mengadakan tes.

43
00:01:53,042 --> 00:01:55,467
Siapa yang akan nge-test kita?

44
00:01:55,467 --> 00:01:57,387
Saat akting nanti...

45
00:01:57,387 --> 00:01:59,534
yang ini gak akan mengecewakan.
[Aktor Kim yang dapat diandalkan!]

46
00:01:59,534 --> 00:02:02,342
- Taehyung! - Dia adalah aktor.
- Aku rasa Kim Army akan jadi yang terbaik.

47
00:02:02,342 --> 00:02:04,422
jika Namjoon hyung yang memerankannya.
[V percaya pada Kim Army]

48
00:02:04,422 --> 00:02:06,387
Mungkin karena dia yang satu-satunya
udah pernah akting di drama

49
00:02:06,387 --> 00:02:10,059
- jangan-jangan dia yang nge-test kita?
- Benar, kita punya aktor.

50
00:02:10,059 --> 00:02:12,909
- Kita juga punya Kim Seokjin hyung
yang kuliah jurusan akting.
[Saling membanggakan satu sama lain]

51
00:02:12,909 --> 00:02:14,344
- Jin hyung juga harus memberikan tes
- Dia jurusan perfilman.

52
00:02:14,344 --> 00:02:16,062
- Jurusan perfilman.
- Aku udah 7 tahun gak akting.

53
00:02:16,062 --> 00:02:17,547
7 tahun itu udah lama sekali.

54
00:02:17,547 --> 00:02:22,534
[STAFF]
Kita menyiapkan kutipan narasi dari beberapa
drama populer.

55
00:02:23,536 --> 00:02:24,891
OK!
[Dia penasaran]

56
00:02:24,891 --> 00:02:28,279
- Jadi masing-masing...
- Aku rasa mereka punya "Maaf, aku mencintaimu"

57
00:02:28,279 --> 00:02:29,859
- Boleh aku duluan? - "Ayo, sayang!"
[Para member mulai menerka-nerka]

58
00:02:29,859 --> 00:02:31,569
- "Aku mau mati!"
- Aku cuma berharap supaya aku gak dapet
drama romantis.

59
00:02:31,569 --> 00:02:33,309
- Apa lagi?
- Aku mendalami karakternya.

60
00:02:33,323 --> 00:02:36,137
[Apa hari ini kita akan melihat Aktor Kook?]

61
00:02:36,137 --> 00:02:38,034
[Mari kita lihat siapa yang dapat apa!]
- 1, 2, 3! - Aku 3!

62
00:02:38,034 --> 00:02:39,310
- Lucky 7!
- Aku 4.
63
00:02:39,310 --> 00:02:40,452
Aku 6.

64
00:02:40,452 --> 00:02:41,836
- Loh kok bisa ada 8?
- Apa?

65
00:02:41,836 --> 00:02:44,719
Mungkin bukan urutan?
[Mereka tidak tau maksud dari angkanya]

66
00:02:45,266 --> 00:02:49,981
[Angka masing-masing member]
[ 1 7 2 4 3 6 8]

67
00:02:49,981 --> 00:02:51,996
1 adalah "Goblin"

68
00:02:51,996 --> 00:02:54,745
[Oh, mengapa kau meninggalkanku...]

69
00:02:54,745 --> 00:02:57,720
[Menikmati penderitaan yang lain]
Aku belom pernah nonton.

70
00:02:57,720 --> 00:02:59,172
Aku yakin 100% akan ada narasi ini!

71
00:02:59,172 --> 00:03:00,932
"Karena salju tidak turun..."
[Menebak kutipan populer dari "Goblin"]

72
00:03:00,932 --> 00:03:02,107
[Aku ingat kutipan itu!]

73
00:03:02,107 --> 00:03:03,075
"Karena cuacanya baik..."

74
00:03:03,075 --> 00:03:04,096
Aku rasa kutipan itu.
[Dia melakukannya dengan baik
tanpa gigi gerahamnya]

75
00:03:04,096 --> 00:03:04,896
-"Setiap hari selalu baik"
- "Karena itu adalah hari yang baik"
76
00:03:04,896 --> 00:03:06,532
Yang ke-2

77
00:03:06,919 --> 00:03:08,249
"Lovers in Paris"
[Jin dapat "Lovers in Paris"]

78
00:03:08,249 --> 00:03:09,691
Ayo, sayang!

79
00:03:09,691 --> 00:03:11,460
Bayi!
[Jin memanggil bayinya]

80
00:03:11,460 --> 00:03:14,556
- Ayo, sayang! - Es krim!

81
00:03:14,556 --> 00:03:16,863
- Siapa yang dapet 3?
- Aku!

82
00:03:17,234 --> 00:03:19,449
Kenapa? Aku mau ganti aja!
[Perasaan tidak enak]

83
00:03:19,449 --> 00:03:21,849
- Wajahnya mencurigakan.
- 3 itu "Kill Me, Heal me."

84
00:03:22,263 --> 00:03:23,893
[Apa itu?]
Oh, aku tau itu!

85
00:03:23,893 --> 00:03:25,355
Senior Jisung main di drama itu!

86
00:03:25,355 --> 00:03:27,320
Kepribadiannya berubah.
[Menjelaskan dramanya]

87
00:03:27,320 --> 00:03:28,500
Kayak gini.

88
00:03:28,500 --> 00:03:29,868
Ini susah.
[Udah gelisah]

89
00:03:29,868 --> 00:03:32,389
- Dia punya 7 kepribadian. [Siapkan dirimu]
- Ya kurang lebih kayak gitu.

90
00:03:32,662 --> 00:03:34,602
4 itu "Moon Embracing The Sun"
[V dapat "Moon Embracing The Sun"]

91
00:03:34,602 --> 00:03:36,246
- Siapa 4?
- Siapa yang dapat?

92
00:03:36,246 --> 00:03:39,166
- Itu drama kolosal.
- Kolosal campuran.

93
00:03:39,182 --> 00:03:40,210
Tetep aja drama kolosal.

94
00:03:40,210 --> 00:03:42,499
- Betul.
- Kamu punya pengalaman.

95
00:03:42,499 --> 00:03:43,819
[Aktor Kim punya pengalaman
di drama kolosal]

96
00:03:43,819 --> 00:03:47,141
Tapi aku rasa kalimatku bukan
kalimat yang sangat drama kolosal.

97
00:03:47,141 --> 00:03:50,676
Kita udah menyiapkan potongan video
untuk kalian pelajari.

98
00:03:50,676 --> 00:03:52,281
Mereka menyiapkannya.
[Tidak ada yang tau]

99
00:03:52,281 --> 00:03:53,939
Aku sangat grogi.

100
00:03:53,939 --> 00:03:56,461
- Itu... Ayo, sayang!
- Siapa yang dapat 5?
101
00:03:56,461 --> 00:03:58,126
- 5?
- Gak ada yang dapet.

102
00:03:58,126 --> 00:03:59,541
Aku 5!
[Bercanda]

103
00:03:59,541 --> 00:04:00,891
Aku 6.

104
00:04:00,891 --> 00:04:02,862
- 6 itu "Tree with Deep Roots]
- "Tree with Deep Roots"!

105
00:04:02,862 --> 00:04:04,339
Bagaimana kalau "Akar pohon tercabut"?
[Karena Kook mencabut giginya]

106
00:04:04,339 --> 00:04:05,819
- Itu drama kolosal juga kan?
- Apa itu?

107
00:04:05,819 --> 00:04:07,839
Ada senior Song Joongki di dramanya, kan?

108
00:04:07,839 --> 00:04:10,007
- Itu drama kolosal?
- Aku belom pernah nonton.

109
00:04:10,007 --> 00:04:11,286
- OK. Aku paham.
- Aku juga belom nonton.

110
00:04:11,286 --> 00:04:13,432
7 itu "Fight for My Way".

111
00:04:13,991 --> 00:04:16,356
- Aku?
- Kamu tau drama itu.

112
00:04:16,356 --> 00:04:17,106
Aku gak tau.

113
00:04:17,106 --> 00:04:19,211
"Aku tak tau! Aku terlahir seimut ini!"
[Iya iya Jungkookie memang imut]

114
00:04:19,211 --> 00:04:21,270
[V juga imut]
Yang ada senior Hwang Jungeum?

115
00:04:21,270 --> 00:04:22,860
- Bukan.
- Bukan yang itu.

116
00:04:22,860 --> 00:04:24,465
Ayo lanjut.

117
00:04:24,465 --> 00:04:26,515
- 8 itu "Boys Over Flowers"
- Oh tidak.

118
00:04:28,373 --> 00:04:31,921
[Kita ingin SUGA Over Flowers!]
[Pasrah]

119
00:04:31,921 --> 00:04:34,046
Itu sempurna!

120
00:04:34,046 --> 00:04:35,821
[Sangat bersemangat]
Apa? Apa?

121
00:04:35,821 --> 00:04:37,277
[Penderitaan SUGA adalah
kebahagian yang lainnya]
"Boys Over Flowers"

122
00:04:37,277 --> 00:04:39,107
Aku nonton itu!

123
00:04:39,107 --> 00:04:41,497
Aku akan melempar tepung ke arahmu.
[Aku ingat adegan itu]

124
00:04:41,497 --> 00:04:43,216
[Dramanya rilis tahun 2009][10 tahun yang lalu]
Aku masih SMP waktu dramanya rilis.

125
00:04:43,216 --> 00:04:45,504
- Drama itu punya banyak kutipan yang populer.
- Betul.

126
00:04:45,504 --> 00:04:47,884
Kita akan liat "Min Junpyo"!

127
00:04:49,068 --> 00:04:51,296
Jadi sekarang, kita mulai akting?

128
00:04:51,296 --> 00:04:53,088
- Kita mulai dari 1.
- Astaga.

129
00:04:53,088 --> 00:04:56,038
- Ah tidak. - Kita akan memperlihatkan
yang pertama. - Aku siap-siap.

130
00:04:56,038 --> 00:04:57,247
Lakukan. Lakukan.

131
00:04:57,247 --> 00:04:58,900
[Aktor-aktor yang kesulitan]
- Kita beneran akting? -Ekspresi!

132
00:04:58,900 --> 00:05:00,375
[Oh tidak, Aku gak mau melihatnya]
Bakal seru kalau kita lakukan dengan serius.

133
00:05:00,375 --> 00:05:02,376
- "Karena cuacanya baik" akan datang!
- "Karena cuacanya"! - Ekspresi!

134
00:05:02,376 --> 00:05:04,050
- Ayo kita liat.
- Hari ini cerah.

135
00:05:04,300 --> 00:05:06,575
- "Karena cuacanya baik"
- Suaraku gak bisa serendah itu.

136
00:05:06,575 --> 00:05:08,290
"Karena cuacanya baik"
[Aktor Kook datang!]

137
00:05:08,290 --> 00:05:10,135
"Karena cuacanya buruk"
[Aku gak bisa]
138
00:05:10,135 --> 00:05:11,645
"Karena cuacanya baik"

139
00:05:11,645 --> 00:05:13,280
[Si bayi terus mengulangi kalimatnya]
Karena cuacanya baik.

140
00:05:13,280 --> 00:05:14,640
- Setiap harinya
- Cuacanya baik setiap harinya.

141
00:05:14,640 --> 00:05:15,559
[Menyerah]
Setiap harinya...

142
00:05:15,559 --> 00:05:18,988
[Resah]
- Yang paling utama, wajah! - Kamu akan tamat.

143
00:05:18,988 --> 00:05:20,348
[Aktor Min paling terakhir]

144
00:05:20,348 --> 00:05:21,903
Ini yang ke-2
[Adegan Jin]

145
00:05:21,903 --> 00:05:24,373
Orang-orang gak akan menyukai akting kita.

146
00:05:24,422 --> 00:05:25,746
Bayi!
[Kamu bayinya...]

147
00:05:25,746 --> 00:05:29,971
[Fokus]
- Maaf. - "Kamu ada di sini".

148
00:05:29,995 --> 00:05:31,259
"Kamu ada di sini".
[Jantung berdebar]

149
00:05:31,259 --> 00:05:33,343
Semuanya tau kalimat ini.

150
00:05:33,343 --> 00:05:34,999
"Aku tidak tau siapa yang ada di hatimu"
[Aku gak bisa mendengar apa pun]

151
00:05:34,999 --> 00:05:36,227
Itu gak pendek, itu kalimat yang panjang.
[Aku gak bisa dengar apa-apa]

152
00:05:36,227 --> 00:05:38,974
- "Dalam hatiku, ada kamu."
- Kamu di sini.

153
00:05:39,492 --> 00:05:42,371
[Semangat untuk lihat akting Jin]
Setidaknya bukan "Ayo, sayang".
[Tidak terlalu buruk]

154
00:05:42,371 --> 00:05:43,811
Siapa yang peranin?

155
00:05:43,811 --> 00:05:45,466
- Namjoon hyung... atau Jin hyung? - Bukan aku.
[Mata Jin kehilangan fokus]

156
00:05:45,466 --> 00:05:46,216
Itu sempurna.

157
00:05:46,216 --> 00:05:47,846
- Jin akan keren. - Dia pasti bagus.
[Tolong][Aku grogi]

158
00:05:48,946 --> 00:05:50,228
Sekarang, 3!

159
00:05:50,228 --> 00:05:51,648
Ini "Kill Me, Heal Me".

160
00:05:51,648 --> 00:05:53,508
- Jungkook?
- Ah, tolong.

161
00:05:54,010 --> 00:05:55,645
- "Ingat"
- Ingat.

162
00:05:55,645 --> 00:05:56,632
[Bayi yang berusaha mengikuti kalimat]

163
00:05:56,632 --> 00:05:59,998
[Fokus]
"7 Januari 2015, pukul 10,00 malam"

164
00:05:59,998 --> 00:06:01,663
[Tertawa]
Ini susah.

165
00:06:01,663 --> 00:06:03,763
Januari 2015...
[Kalimatnya sangat cepat]

166
00:06:03,763 --> 00:06:05,558
"Saat di mana aku jatuh cinta padamu"

167
00:06:05,558 --> 00:06:08,008
- Apa yang dia bilang?
- "Saat di mana aku jatuh cinta padamu"

168
00:06:08,008 --> 00:06:11,489
Ini adalah kalimat paling terkenal!

169
00:06:11,639 --> 00:06:13,724
Kamu dapat mengubahnya ke 2018.

170
00:06:13,724 --> 00:06:15,499
Drama terbaik.
[Ini Tahun 2019]

171
00:06:15,499 --> 00:06:17,314
JK!

172
00:06:17,314 --> 00:06:19,374
Ingat JK!

173
00:06:19,488 --> 00:06:21,863
JK!
[Maknae membuat yang lain tertawa]

174
00:06:22,900 --> 00:06:24,665
OK. Selanjutnya.

175
00:06:24,665 --> 00:06:26,340
Makin lucu dengan wajah tembamnya.

176
00:06:26,340 --> 00:06:27,506
[Tembam]

177
00:06:27,506 --> 00:06:29,171
- Nomor 4. - 4.
["Moon Embracing The Sun" untuk V]

178
00:06:29,171 --> 00:06:30,696
- "Moon Embracing The Sun".
- Apa?

179
00:06:31,379 --> 00:06:33,129
Ini adegan yang mudah.

180
00:06:33,138 --> 00:06:34,798
Siapa yang dapat 4?

181
00:06:35,265 --> 00:06:36,715
- Aku.
- V akan hebat dalam hal ini.

182
00:06:38,360 --> 00:06:40,409
- Oh!
- V akan hebat dalam hal ini.

183
00:06:40,409 --> 00:06:42,252
"Aku coba melupakan. Aku tidak bisa."
[Dia sudah tau dialognya?]

184
00:06:42,547 --> 00:06:44,422
[Scene yang mengagumkan]

185
00:06:44,422 --> 00:06:46,769
[Bangga]
Yeo Jin Goo adalah temanku.

186
00:06:47,161 --> 00:06:48,590
Iramanya?

187
00:06:48,590 --> 00:06:50,173
Jin Goo temanku!
[Semangat]

188
00:06:50,173 --> 00:06:51,904
Temanmu?

189
00:06:51,904 --> 00:06:53,590
- Umur kita sama.
- 1997?

190
00:06:53,590 --> 00:06:55,299
- Salam kenal.
- Kalian gak beneran temenan.

191
00:06:55,299 --> 00:06:56,529
Kalian harus kenal satu sama lain
baru bisa bilang teman.

192
00:06:56,538 --> 00:06:57,288
[Iyakah?]

193
00:06:57,288 --> 00:06:58,453
Anggap saja kalian punya hubungan.
[Mereka benar-benar berteman]

194
00:06:58,453 --> 00:06:59,645
Anggap saja
kalian seumuran.

195
00:06:59,645 --> 00:07:01,040
- Seumuran.
- 5!

196
00:07:01,040 --> 00:07:02,844
- Gak ada. - Ya sudah, 6
[Tidak ada yang dapat 5]

197
00:07:02,844 --> 00:07:05,384
Ini 6.
[Untuk J-hope]

198
00:07:05,978 --> 00:07:07,662
[Bersemangat]

199
00:07:07,662 --> 00:07:10,538
[Para member mulai tertawa]
[Tengkurap]

200
00:07:11,187 --> 00:07:13,422
[Fokus]
Apa?

201
00:07:14,351 --> 00:07:16,975
"Tanpa membuat kesalahan sedikit pun"
[Menutup mulutnya]

202
00:07:16,975 --> 00:07:19,130
"Saya akan melaksanakan perintah anda"

203
00:07:19,516 --> 00:07:21,691
[Mulai penasaran]
Yang ini susah.

204
00:07:21,691 --> 00:07:24,652
- Jenderal! - Aku bisa dengan percaya
diri seperti ini! [V memberi contoh]

205
00:07:24,652 --> 00:07:26,657
[Menunggu akting J-hope]
Hebat.

206
00:07:26,657 --> 00:07:29,207
[Apa V mau bertukar?]
Ini perintah jenderal!

207
00:07:29,207 --> 00:07:31,217
- Keren sekali.
- tanpa membuat kesalahan sedikitpun,

208
00:07:31,217 --> 00:07:33,241
melaksanakan perintah anda.
[Lihat wajahnya]

209
00:07:33,638 --> 00:07:36,163
- Dia benar-benar memiliki
pengalaman drama kolosal. - Dia beda.

210
00:07:36,163 --> 00:07:38,008
Yang Mulia!

211
00:07:38,328 --> 00:07:39,508
[Tertawa]
Yang terakhir.

212
00:07:39,508 --> 00:07:41,423
- Kita butuh "Yang Mulia".
- Ini bukan yang terakhir.

213
00:07:41,423 --> 00:07:43,447
Ini "Boys Over Flowers"... eh, bukan.
[RM sebelum SUGA]
214
00:07:43,472 --> 00:07:46,892
- Apa ini? - "Fight for My Way"
- "Dongman sedih"

215
00:07:46,892 --> 00:07:48,607
[Dia sedih lebih dulu]

216
00:07:48,607 --> 00:07:50,951
"Saat Aera memberitau Dongman,"

217
00:07:50,951 --> 00:07:53,196
"kamu takkan bisa melakukannya"
[Susah membayangkan RM bertingkah imut]

218
00:07:53,196 --> 00:07:55,063
"Itu membuatku sangat-sangat sedih"
[Apakah RM bisa?]

219
00:07:55,063 --> 00:07:56,493
"Sangat sedih"
[Aku gak bisa]

220
00:07:56,907 --> 00:07:58,687
Itu udah membuatku sedih,

221
00:07:58,687 --> 00:08:00,058
saat membayangkan Namjoon melakukannya.

222
00:08:00,058 --> 00:08:02,581
Aku bahkan gak ngerti maksud kalimatnya.

223
00:08:02,581 --> 00:08:05,251
- Sedih! Aera, Aera.
- Akan aku tunjukan narasinya.

224
00:08:05,251 --> 00:08:06,583
Sangat sangat sedih!
[Jin juga sedih]

225
00:08:06,583 --> 00:08:08,103
- Aku pengen dapat narasimu.
- Iyakah?

226
00:08:08,103 --> 00:08:10,666
- Kamu bisa ganti Aera dengan ARMY.
- Aku suka drama yang serius.
[Kepribadian yang berbeda]

227
00:08:10,666 --> 00:08:12,926
- Aku paham.
- Aku rasa hyung akan bisa melakukannya.

228
00:08:12,926 --> 00:08:15,739
Seokjinie sangat sedih!
[Batuk]

229
00:08:15,739 --> 00:08:17,249
[Yang tertua bertingkah imut
menimbulkan batuk]

230
00:08:17,249 --> 00:08:18,733
Adegan yang gak terlalu serius mungkin
akan lebih mudah dilakukan.

231
00:08:18,733 --> 00:08:19,965
Benar.
[Semuanya meninginkan narasi RM]

232
00:08:19,965 --> 00:08:21,905
- Yoongi hyung yang terakhir.
- Benar.

233
00:08:21,905 --> 00:08:23,694
Aku udah lama gak liat "Boys Over Flowers".

234
00:08:23,694 --> 00:08:25,031
- Adegan yang mana?
- Ini yang paling terakhir.

235
00:08:25,031 --> 00:08:26,116
"Boys Over Flower"

236
00:08:26,116 --> 00:08:27,827
[Adegannya gak biasa]
Pertama, bagaimana kamu terluka?

237
00:08:27,827 --> 00:08:30,508
"Lebih baik semua tulang rusukku patah"

238
00:08:30,508 --> 00:08:32,897
[OH TIDAK!]
[Tertawa]
239
00:08:32,897 --> 00:08:34,177
Apa? Apa?

240
00:08:34,177 --> 00:08:36,892
- Akan kutunjukkan lagi.
- Dia tertawa keras sekali.

241
00:08:36,892 --> 00:08:39,287
"Aku tidak tahan melihat mereka
melukai satu jarimu."

242
00:08:40,303 --> 00:08:42,923
"Lebih baik semua tulang rusukku patah."

243
00:08:42,923 --> 00:08:44,628
Semua tulang rusukku patah.

244
00:08:44,628 --> 00:08:46,601
Semuanya patah.
[Tiba-tiba bicara dalam aksen yang beda]

245
00:08:46,601 --> 00:08:48,230
Harusnya lebih panjang lagi.

246
00:08:48,230 --> 00:08:50,070
Ayo kita lakukan.
Mulai dari nomor 1.

247
00:08:50,070 --> 00:08:51,600
Apa cuacanya baik hari ini?
[Jimin sudah pusing sejak tadi]

248
00:08:51,835 --> 00:08:54,233
Aku harap ini tidak akan menjadi
salah satu dari "masa lalu kita yang gelap"

249
00:08:54,233 --> 00:08:55,582
Aku udah menangis duluan.

250
00:08:55,582 --> 00:08:58,782
Siapa yang akan bilang,
"Ya, bersiap, action?

251
00:08:58,782 --> 00:09:01,092
- V bisa.
- Siapa yang biasa melakukannya?

252
00:09:01,092 --> 00:09:02,835
V yang punya lebih banyak pengalaman.

253
00:09:02,835 --> 00:09:04,064
Jadi kamu harus tau.

254
00:09:04,064 --> 00:09:05,784
Hai hai hai!
[Kita punya ahlinya]

255
00:09:06,839 --> 00:09:09,506
Hei, bertingkahlah seperti sutradara asli.

256
00:09:09,156 --> 00:09:10,756
Take 1!
[Serius]

257
00:09:10,756 --> 00:09:12,961
Sutradara biasanya pakai bahasa informal.
Ya baiklah, Jimin, ayo! [Maknae memprovokasi]

258
00:09:14,806 --> 00:09:16,591
Jimin, ayo! Baiklah...

259
00:09:16,591 --> 00:09:17,931
[Ketawa]
Jimin, ayo!

260
00:09:17,931 --> 00:09:20,309
[Take 1][Goblin][ACTION!]
- Kamu saja! - Action!

261
00:09:20,334 --> 00:09:22,419
[Ekspresi yang mantap]

262
00:09:22,419 --> 00:09:23,700
[Menatap lantai...]

263
00:09:23,700 --> 00:09:24,790
Karena cuacanya baik,

264
00:09:24,790 --> 00:09:26,173
[Berusaha keras untuk tidak tertawa]
265
00:09:26,173 --> 00:09:28,472
[Aku gak boleh ketawa]
karena cuacanya buruk,

266
00:09:29,392 --> 00:09:30,540
[Apa lanjutannya?]

267
00:09:30,540 --> 00:09:33,886
Cut!
Jimin, kamu ngapain?

268
00:09:33,886 --> 00:09:35,566
[Sutradara Kook marah]
Jimin, kamu ngapain?

269
00:09:35,929 --> 00:09:37,529
[Tolong beri aku keringanan]
Ayo lagi.

270
00:09:37,529 --> 00:09:40,734
- Kalau ini bukan latihan,
kita akan terus melanjutkannya. - Benar.

271
00:09:40,734 --> 00:09:42,154
[Khawatir]
Ya sekali lagi.

272
00:09:42,154 --> 00:09:44,254
Kamu harus membuat penonton tertarik.
[Tapi dengan banyak gangguan ini...]

273
00:09:44,254 --> 00:09:45,262
Daripada "Ayo mulai lagi",

274
00:09:45,262 --> 00:09:46,681
coba bilang "Ya, sekali lagi, Jimin!"
[V mengajari Jungkook]

275
00:09:46,681 --> 00:09:48,333
- Sekali lagi ya, Jimin!
- Yeah!

276
00:09:48,333 --> 00:09:50,771
- Kamu hebat! - 1, 2, 3! action!
[Take 2 | Goblin | Action!]

277
00:09:53,669 --> 00:09:55,369
Karena cuacanya baik,

278
00:09:55,369 --> 00:09:56,719
[Mengalihkan pandangan]

279
00:09:56,744 --> 00:09:58,734
karena cuacanya buruk,

280
00:09:58,734 --> 00:10:00,668
[Fokus]

281
00:10:00,668 --> 00:10:02,208
Karena cuacanya cukup baik,

282
00:10:02,533 --> 00:10:05,213
[Dan menutupnya dengan aksen tanpa malu]
Cuacanya bagus setiap hari!

283
00:10:05,615 --> 00:10:08,345
- Bahkan dia improvisasi.
- Keren.

284
00:10:08,639 --> 00:10:11,119
[Malu]
- Ah , yang benar aja...
- Yang penting itu improvisasinya.

285
00:10:11,119 --> 00:10:12,871
- Benar.
- Acting itu yang penting improvisasi.

286
00:10:12,871 --> 00:10:14,963
- Yang ke-2 siapa?
- Siapa? V bukan?

287
00:10:14,963 --> 00:10:16,328
- Aku.
- Nomor 2

288
00:10:16,328 --> 00:10:18,573
Universitas K mendatangkan...

289
00:10:19,024 --> 00:10:21,579
seorang yang jurusan teater dan film
di Universitas K
290
00:10:21,579 --> 00:10:23,229
[Kim Seokjin | Jurusan Teater dan Film]
Jurusan Teater dan Film di Universitas K.

291
00:10:23,229 --> 00:10:25,343
[RM menyemangati] - Gimana pun juga.
Guys, ayo kita saksikan yang profesional.

292
00:10:25,343 --> 00:10:27,028
Aku tidak tau siapa yang ada di hatimu...

293
00:10:27,028 --> 00:10:30,043
[Menundukkan kepala]
Tunjukkan kami keahlian profesional.

294
00:10:30,043 --> 00:10:31,883
Silahkan! Sutradara.

295
00:10:31,883 --> 00:10:33,591
- Aku gak bisa melakukannya sekarang.
- Baiklah, Jin.

296
00:10:33,991 --> 00:10:36,501
- Ya! - Siap, kan?
- Ya, aku siap.

297
00:10:36,501 --> 00:10:40,211
[Take 1 | "Lovers in Paris" | Action!]
- Kamu harus bilang action.
- Baiklah. 1, 2, 3. Action!

298
00:10:40,211 --> 00:10:41,544
[Lembut]

299
00:10:41,544 --> 00:10:43,049
Di dalam sini...

300
00:10:44,010 --> 00:10:45,789
Jantungku berdegup sangat cepat.

301
00:10:46,123 --> 00:10:48,303
[Apa?]
Apa kamu beneran jurusan acting?

302
00:10:48,303 --> 00:10:49,783
Cut! Cut! Cut!
303
00:10:49,783 --> 00:10:51,013
[Jantung Jin berdebar-debar]
Jantungku berdebar kencang.

304
00:10:51,013 --> 00:10:52,513
[Kecewa] - Kamu cuma bilang 3 kata.
- Apa yang harus kita lakukan ?

305
00:10:53,030 --> 00:10:55,325
Bagaimana kamu bisa akting saat jantungmu
berdebar setelah 3 kata?

306
00:10:55,350 --> 00:10:57,791
[Telinganya memberi sinyal
apa yang dirasakannya]
Telinganya memerah karena malu.

307
00:10:58,516 --> 00:11:01,055
- Jin, ayo kita selesaikan dalam satu kali, okay?
- Okay.

308
00:11:01,055 --> 00:11:02,089
Kita mulai lagi.

309
00:11:02,089 --> 00:11:03,900
[Kembali fokus]
- Okay. - Take 1.

310
00:11:04,233 --> 00:11:05,738
[Sutradara Kook juga siap!]

311
00:11:05,738 --> 00:11:07,148
[Take 2 | "Lovers in Paris" | Action!]
Action!

312
00:11:08,059 --> 00:11:10,999
Di sini... aku memilikimu.

313
00:11:11,149 --> 00:11:13,204
[Ini susah!]

314
00:11:13,819 --> 00:11:16,799
Aku tidak tau siapa yang ada di dalam hatimu...

315
00:11:16,999 --> 00:11:20,189
[Terbaik]
Aku tau pasti kalau aku memilikimu
di dalam hatiku.

316
00:11:20,189 --> 00:11:22,889
[Jin mengulang kalimatnya]
Apa itu benar?

317
00:11:22,889 --> 00:11:24,569
[Masih malu]

318
00:11:24,569 --> 00:11:27,162
Jangan bilang kamu yakin.
Kamu malah keliatan tidak meyakinkan!

319
00:11:27,162 --> 00:11:29,315
[Pembohong] - Aku yakin!
- Kalimatmu tidak meyakinkan.
- Itu sangat meyakinkan!

320
00:11:29,315 --> 00:11:31,170
[Jin terlihat malu]
Hyung. Kamu keliatan malu sekali.

321
00:11:31,170 --> 00:11:32,991
Aku rasa dia tetap menjadi dirinya sendiri.

322
00:11:32,991 --> 00:11:35,132
[Tetap dengan jempolnya]
[Waktunya Jungkook grogi] Giliranku datang!

323
00:11:35,132 --> 00:11:37,722
- Nomor 3?
- Giliranku, giliranku.

324
00:11:38,259 --> 00:11:41,344
[Jungkook mulai latihan]
Ingat. 13 Juni 2013.

325
00:11:41,344 --> 00:11:44,644
[Jimin membaca narasinya]
- 4 November 2018 - Bukan, ini 2013.

326
00:11:44,644 --> 00:11:46,514
Betul, ARMY.

327
00:11:46,514 --> 00:11:48,143
[Memujimu!][Dia sudah memikirkan ad-lib]
- Hari debut kita. - Okay, okay.

328
00:11:48,143 --> 00:11:50,822
[Terkejut dengan tingkah maknae] - Ini dia!
- Benar, Ini yang harus kamu tau.

329
00:11:50,822 --> 00:11:52,357
- Dia benar-benar improvisasi.
- Menyentuh.

330
00:11:53,149 --> 00:11:55,930
- Jam berapa kita debut di panggung?
- Anggap saja jam 6.

331
00:11:55,930 --> 00:11:58,586
[Aktor Kook]
Pukul 6 tepat.

332
00:11:58,586 --> 00:12:00,833
- Di mana aku jatuh cinta padamu.
- Okay!

333
00:12:01,188 --> 00:12:02,808
Jungkook.

334
00:12:02,833 --> 00:12:03,698
[Kamera]
Di sebelah sini.

335
00:12:03,698 --> 00:12:05,288
[Sangat imut]
Sembunyikan pipi bengkakmu.

336
00:12:05,288 --> 00:12:07,654
[Jungkook manis!]
Arah sana!

337
00:12:07,654 --> 00:12:09,550
[Take 1 | "Kill Me, Heal Me" | Action!]
Action!

338
00:12:09,550 --> 00:12:15,180
Ingat. 13 Juni 2013.

339
00:12:15,180 --> 00:12:18,300
[Terpana]
Pukul 6 tepat.

340
00:12:18,843 --> 00:12:20,674
Di mana aku jatuh cinta padamu.

341
00:12:20,674 --> 00:12:24,049
[Kook sukses tanpa kesalahan sedikitpun]
Sejauh ini, dia...

342
00:12:24,049 --> 00:12:26,069
- Dia yang terbaik. -Dia..
- Dia melakukannya dengan baik.

343
00:12:26,069 --> 00:12:28,541
[Jungkook tidak merasa malu?]
- Bagus. - Dia tidak merasa malu, aku sudah bilang.

344
00:12:28,541 --> 00:12:31,501
- Aku rasa dia mengerti soal ini
karena dia juga suka film. - Betul.

345
00:12:31,501 --> 00:12:33,226
- Aku rasa dia tau angle yang benar.
- Betul.

346
00:12:33,226 --> 00:12:35,375
[Sekarang dia malu][Pujian mereka
membuatnya malu] - Dia tau angle yang tepat.
- Nggak, aku gak begitu.

347
00:12:35,375 --> 00:12:37,865
- Baiklah, siapa selanjutnya?
- Aku.

348
00:12:37,865 --> 00:12:39,440
[Aktor Kim]
Nah, ini dia.

349
00:12:39,440 --> 00:12:41,195
[Ekspetasi yang tinggi]
- Aktor Kim di sini. - Benar.

350
00:12:41,195 --> 00:12:42,634
Apa kamu baru saja bilang
melupakan tentangmu?

351
00:12:42,634 --> 00:12:44,449
- Bisakah kamu mengingat narasinya?
- Aku sudah mengingatnya.

352
00:12:44,449 --> 00:12:46,295
[Terpana akan ingatan Aktor Kim]
- Benarkah? - Seperti yang sudah diperkirakan.

353
00:12:46,295 --> 00:12:48,322
[Bangga]
- V! - Keren. - Seperti yang sudah
diperkirakan, dia siap.

354
00:12:48,322 --> 00:12:50,917
[Konsentrasi][Di mana?]
- Wah, dia cocok untuk menjadi aktor.
- Siap.

355
00:12:50,917 --> 00:12:52,739
[Take 1 | "Moon Embracing the Sun" | Action!]
Action!

356
00:12:53,525 --> 00:12:55,285
[Jadi emosional]

357
00:12:55,285 --> 00:12:57,020
Apa kamu baru saja berkata melupakanmu?

358
00:12:57,020 --> 00:12:58,940
[Oh~]

359
00:12:58,940 --> 00:13:01,005
Apa kamu menginginkanku melupakanmu?

360
00:13:01,659 --> 00:13:02,659
[Wow!]

361
00:13:02,659 --> 00:13:05,033
Aku minta maaf.

362
00:13:05,033 --> 00:13:06,932
Aku mencoba untuk melupakanmu.

363
00:13:08,133 --> 00:13:09,852
Tapi aku tidak bisa.

364
00:13:09,852 --> 00:13:11,188
[Aktor Kim tidak pernah membuat kami kecewa]
Dia jago.

365
00:13:11,202 --> 00:13:13,132
[Malu] Wah, dia jago.
Dia punya pengalaman jadi aktor.

366
00:13:13,132 --> 00:13:14,864
- Keren.
- Aktor Kim! Hansung! (nama perannya)

367
00:13:14,864 --> 00:13:17,259
Kalau itu kita,
Apa kamu baru saja berkata melupakanmu?

368
00:13:17,259 --> 00:13:19,439
- Aku akan pakai aksen.
- Apa kamu baru saja mengatakan melupakanmu?

369
00:13:19,439 --> 00:13:20,964
[Aksen RM]
Apa kamu baru saja mengatakan melupakanmu?

370
00:13:20,964 --> 00:13:22,809
Siapa selanjutnya? Aku?

371
00:13:22,809 --> 00:13:24,167
[Santai]
Aku ada adegan mengeluarkan pedang.

372
00:13:24,167 --> 00:13:25,795
[Okay. Terserah padamu]
- Aku akan melakukan itu. - Silahkan
-Ide yang bagus.

373
00:13:25,795 --> 00:13:27,673
- Gak ada yang akan melarangmu. - Di tanganmu...
- Apa kamu mau melakukannya
saat aku duduk di sini?

374
00:13:27,673 --> 00:13:30,302
- Ini pedangmu. - Peganglah.
- Dia memegangnya.

375
00:13:30,302 --> 00:13:31,832
Tolong tunjukkan narasinya.

376
00:13:33,079 --> 00:13:35,348
- Prajurit Muhyul
- Ah, itu Prajurit Muhyul.

377
00:13:35,348 --> 00:13:37,043
[Dia menghafal narasinya]
- Saya akan melaksanakan
perintah anda tanpa... - Siapa namanya?

378
00:13:37,043 --> 00:13:38,893
- Oh, namanya Muhyul
- Muhyul. - Baiklah.

379
00:13:38,893 --> 00:13:40,328
Ayo!

380
00:13:40,328 --> 00:13:41,998
[Berekspetasi]

381
00:13:41,998 --> 00:13:43,144
[Meyakinkan]
Boleh aku mulai?

382
00:13:43,144 --> 00:13:44,940
[Tertawa]
Kenapa? kenapa?

383
00:13:45,174 --> 00:13:46,714
[Bahkan jaketnya sangat terlihat siap]
Jaketmu...

384
00:13:46,714 --> 00:13:49,082
- Aku terlihat berotot, kan?
- Itu baju bajanya.

385
00:13:49,318 --> 00:13:51,378
[Siap sepenuhnya]
- Baju baja. - Kamu jadi mirip
Cho Jinwoong sekarang

386
00:13:51,378 --> 00:13:53,098
[Keren] - Kamu pakai baju baja sekarang.
- Dia adalah Cho Jinwoong.

387
00:13:53,098 --> 00:13:56,673
[Take 1 | Tree with Deep Roots | Action!]
1, 2, 3. Action!
388
00:13:58,331 --> 00:14:00,321
[Menyentak]

389
00:14:00,321 --> 00:14:02,349
[Menarik semua perhatian]
[Mulai menarik]

390
00:14:02,349 --> 00:14:04,376
[Dia sangat ekstrim]

391
00:14:05,083 --> 00:14:09,834
Prajurit Muhyul!

392
00:14:09,834 --> 00:14:12,859
[Ber-akting dengan keras]
Saya akan melaksanakan perintah anda tanpa
melakukan kesalahan sedikit pun!

393
00:14:14,118 --> 00:14:16,578
[Dia sangat mendalami karakternya]

394
00:14:19,020 --> 00:14:20,975
[Akhir yang mulus]
- Keren. - Bagus.

395
00:14:20,975 --> 00:14:22,527
- Meski mic milikmu jatuh, itu tetap keren.
- Kamu jago.

396
00:14:22,527 --> 00:14:24,347
[Bangga] - Kamu harus seperti ini.
- Aku rasa... - Kamu memotong sesuatu.

397
00:14:24,347 --> 00:14:27,087
[Semuanya memuji Hope sekarang]
Itu adalah acting terbaik.

398
00:14:27,087 --> 00:14:29,637
[Malu]
- Betul. - J-hope juga...

399
00:14:29,637 --> 00:14:32,145
[Ini pujian atau ejekan?]
- Salah satu kandidat. - Dia bisa akting.

400
00:14:32,145 --> 00:14:34,565
- J-hope.
- Kalian liat wajahku saat aku akting?

401
00:14:34,565 --> 00:14:36,200
- Wajah galakku?
- Aku melihatnya.

402
00:14:36,200 --> 00:14:38,961
[Kocak]
- Aku lihat. - Itu pas sekali.

403
00:14:38,961 --> 00:14:41,526
Aku tidak pernah melihat orang berotot
yang bergerak secepat itu.

404
00:14:41,756 --> 00:14:44,816
[Otot hidungnya bergerak dengan
cepat dari siapapun]

405
00:14:45,493 --> 00:14:47,126
- Terakhir
- Ya yang terakhir!

406
00:14:47,126 --> 00:14:49,706
[RM yang terakhir][Grogi]
- Oh, kita masih ada Namjoon. - Aku.
- Oh, Namjoon.

407
00:14:50,065 --> 00:14:51,560
Namjoon sedih.

408
00:14:51,560 --> 00:14:53,354
[Mencoba untuk tidak menengok kemana pun]
Namjoon sedih.

409
00:14:53,354 --> 00:14:56,409
- Jimin jagi.
- Aku tidak mau bertengkar!

410
00:14:56,409 --> 00:14:58,334
[Grogi]
Benar-benar... baiklah.

411
00:14:58,334 --> 00:15:01,079
[Kita tidak bisa melewati kemanisannya]
Orang lain mungkin akan berkata...

412
00:15:01,079 --> 00:15:03,044
Ayo.

413
00:15:03,540 --> 00:15:05,360
Tolong buat kami sedih.

414
00:15:05,385 --> 00:15:07,570
[Apa dia bisa membuat mereka sedih?] - Sedih.
- Kamu harus membuat kita merasa sedih.

415
00:15:07,570 --> 00:15:09,457
- Jimin, ayo.
- Aku mulai sedih.

416
00:15:09,457 --> 00:15:11,480
- Ayo.
- Sutradara. - Namjoon, ayo.

417
00:15:11,480 --> 00:15:13,216
[Take 1 | "Fight For My Way" | Action!]
1, 2, 3. Action!

418
00:15:13,216 --> 00:15:14,576
Namjoon sedih!

419
00:15:14,576 --> 00:15:19,936
Ketika ARMY bilang pada Namjoon,
Namjoon takkan bisa melakukannya,
Namjoon sangat sedih!

420
00:15:19,936 --> 00:15:22,587
[Dia berubah dari Aktor Joon
ke RM dengan cepat]

421
00:15:22,587 --> 00:15:24,074
[Sangat menyedihkan]
- Sedih. - Benar-benar sedih.

422
00:15:24,074 --> 00:15:25,456
[Sedih]
Itu sangat menyedihkan.

423
00:15:25,456 --> 00:15:26,811
- Terakhir!
- Terakhir!

424
00:15:26,811 --> 00:15:28,337
Kontestan terakhir kita.

425
00:15:28,337 --> 00:15:31,091
[Realistis]
Semua tulang rusukku? Aku gak mau kesakitan.

426
00:15:34,257 --> 00:15:36,677
[Grogi]
Siap?

427
00:15:36,677 --> 00:15:37,820
[Actor Min siap!]
Siap.

428
00:15:37,820 --> 00:15:39,646
[Take 1 | "Boys Over Flower" | Action!}
Action!

429
00:15:39,646 --> 00:15:44,671
Lebih baik mereka mematahkan
semua tulang rusukku

430
00:15:45,061 --> 00:15:49,491
daripada mereka melukai jari-jarimu.

431
00:15:49,491 --> 00:15:52,621
[Baik hati] - Tulang rusuk...
- Patahkan rusuknya sekarang.

432
00:15:52,621 --> 00:15:55,131
[Kami tidak mau menyakitimu kok]
Aku tidak mau tersakiti.

433
00:15:55,131 --> 00:15:56,786
[Takjub]
Kalian semua bisa akting dengan baik.

434
00:15:56,786 --> 00:15:58,391
[Seriusan?]
Kalian semua jago. Kalian semua aktor.

435
00:15:58,391 --> 00:16:00,371
- Aktor
- Kalian cocok jadi aktor. - Jago.

436
00:16:00,371 --> 00:16:03,216
Sebenernya, cuma V hyung
yang mengerti soal acting.

437
00:16:03,216 --> 00:16:07,536
[Lalu sutradaranya V?]
Taehyung harus jadi sutradaranya.

438
00:16:07,536 --> 00:16:09,926
Kalo kita melakukan ini untuk seru-seruan,

439
00:16:09,926 --> 00:16:12,843
- improvisasi itu sangat penting.
- Benar sekali.

440
00:16:12,843 --> 00:16:16,303
[Ambil suara]
- Ayo kita ambil suara dengan jari kita. - Okay.

441
00:16:16,753 --> 00:16:19,533
[Tidak ada yang mau jadi sutradara]
- Dalam hitungan ke 3.
- Maaf tapi aku gak ngerti soal drama.

442
00:16:19,533 --> 00:16:21,758
- Aku gak ngerti soal film. - Okay.
- Kita semua gak ngerti soal itu.

443
00:16:21,758 --> 00:16:24,453
[Berbicara] - Sutradaranya harus sangat paham
soal drama - Aku paham. Seseorang
yang nonton drama.

444
00:16:24,453 --> 00:16:27,123
[Ambil suara yang adil]
1, 2, 3!

445
00:16:27,123 --> 00:16:29,478
1, 2, 3!

446
00:16:29,478 --> 00:16:31,698
[Banyak yang menunjuk V][Terkejut]
- Ya, ini! - Aku?

447
00:16:31,961 --> 00:16:33,726
Hyung mau aku jadi sutradaranya?

448
00:16:33,726 --> 00:16:36,196
[Memilih Jimin][Bingung] - Kenapa?
- Karena aku tahu tidak ada yang akan memilih
dia.

449
00:16:36,196 --> 00:16:38,509
[Setidaknya V memiliki pengalaman!]
- Harus orang yang berpengalaman. - Benar.

450
00:16:38,509 --> 00:16:40,746
- Bepengalaman. - Betul. - Aku akan melakukan
yang terbaik. - Benar. Dia benar sekali.

451
00:16:40,746 --> 00:16:42,723
- Setidaknya hari ini, kita adalah aktor.
- Ayo kita serius.

452
00:16:42,723 --> 00:16:45,646
- Aku akan melakukan yang terbaik.
- Aktor BTS, aktor BTS, ayo.

453
00:16:45,646 --> 00:16:46,766
[Run BTS Drama]
[Peran]

454
00:16:46,798 --> 00:16:49,328
[Kecuali Sutradara V, keenam dari mereka harus
mengambil peran untuk syuting]

455
00:16:49,328 --> 00:16:53,215
[Setelah memutuskan 6 peran, mereka akan
mengambil peran dengan permainan Ghost Leg.]

456
00:16:53,740 --> 00:16:55,500
[Jung Kook menggambar tangga]
- Apa saja perannya? - Stand-by.

457
00:16:55,540 --> 00:16:58,510
- Staff. - Stand...
- Stand-by dan pengatur waktu...

458
00:16:58,510 --> 00:17:00,205
Bukankah seharusnya kamu menulis itu di bagian
bawah?

459
00:17:00,205 --> 00:17:01,745
Aku tahu.

460
00:17:02,101 --> 00:17:03,321
[Ragu-ragu] - Tidak, itu tidak masalah.
- Tulis saja sana dan...

461
00:17:03,321 --> 00:17:05,715
- Kita bisa menuliskan nama kita di bagian
bawah. - Betul. - Baik. Ayo lakukan itu.

462
00:17:05,715 --> 00:17:07,787
- Maka kita harus mulai dari bawah, kan?
- Pengatur waktu. - Pengatur waktu.

463
00:17:07,787 --> 00:17:09,096
- Ini unik.
- Pengatur waktu.

464
00:17:09,096 --> 00:17:11,692
[Jangan katakan apapun]
Seperti ikan salmon berenang di sungai.

465
00:17:11,692 --> 00:17:13,335
Stand-by dan timer berbeda?

466
00:17:13,335 --> 00:17:14,958
Tidak, satu orang mengurus keduanya.

467
00:17:14,958 --> 00:17:16,359
- Itu orang yang sama.
- Seorang yang mengatur properti.

468
00:17:16,700 --> 00:17:18,946
- Mari kita mulai lagi. - Baik.
- Stand-by...

469
00:17:18,946 --> 00:17:21,421
- Tulis "Stand-by & Timer"
- Bagus.

470
00:17:21,421 --> 00:17:23,811
- Pemain. - Stand...
- Stand-by & Pengatur Waktu.

471
00:17:23,811 --> 00:17:25,591
- Dan seorang stylist.
- Seorang stylist.

472
00:17:25,591 --> 00:17:28,411
[Satu orang akan bertanggung jawab atas
penampilan, rambut & makeup]
Rambut dan make-up.

473
00:17:28,411 --> 00:17:30,093
[Menuliskan][Dia menulis semua
yang dikatakan] - Berikutnya.
- Dia harus mengubah perannya tanpa henti.

474
00:17:30,093 --> 00:17:31,493
- Properti

475
00:17:31,493 --> 00:17:32,918
- Berikutnya.
- Slate.

476
00:17:32,918 --> 00:17:35,642
[Diam]
- Sl... - Sl... sudah ?

477
00:17:35,642 --> 00:17:37,431
- Mental care.
- Mental care.

478
00:17:37,431 --> 00:17:39,475
[Tambahkan mental care seperti yang
direkomendasikan Jin] - Di bawah... - Men-ca.

479
00:17:39,475 --> 00:17:41,307
- Mental care...
- Itu penting.

480
00:17:41,307 --> 00:17:43,292
- Bisakah kamu membacanya nanti?
- Bisa kok.

481
00:17:43,292 --> 00:17:46,144
Stan, ta, codi, ha, so, seul, men...
(Semua kata Korea disingkat)

482
00:17:46,144 --> 00:17:48,684
[Tertawa] - Apa lagi? - Jadi, seul... - Kita
membutuhkan satu peran lagi.

483
00:17:48,684 --> 00:17:50,389
[Hanya 5 peran sejauh ini] - Apa begitu?
- Daging sapi! - Kita membutuhkan dua peran lagi.

484
00:17:50,389 --> 00:17:52,411
[Karena peran V sudah diputuskan]
Tidak, kita hanya perlu satu peran lagi. - Benar.

485
00:17:52,411 --> 00:17:54,766
- Apa yang ingin kamu tambahkan? - Satu?
- Yang siapin camilan.

486
00:17:54,932 --> 00:17:56,772
Baik. Gan (disingkat Korea untuk camilan).

487
00:17:56,772 --> 00:17:58,812
[Tidak ada yang tahu apa yang
dilakukan Mental care]
- Apa yang dilakukan mental care?

488
00:17:58,812 --> 00:18:01,352
[Seperti sedang memantrai?]
- Mungkin memijat. - Kamu bisa melakukannya.

489
00:18:01,352 --> 00:18:04,072
[Background music Kook]

490
00:18:04,297 --> 00:18:06,732
Ayo pilih angkanya.
Kecuali 8.

491
00:18:06,732 --> 00:18:09,571
[Bingung]
Jungkook, stop gambarnya!

492
00:18:09,571 --> 00:18:12,354
- Aku gambar asal-asalan.
- Kamu mau gambar berapa banyak garis?

493
00:18:12,354 --> 00:18:13,474
Masing-masing satu.

494
00:18:13,474 --> 00:18:15,075
- Tapi...
- Pilih angkanya dulu.

495
00:18:15,675 --> 00:18:17,132
- Ambil.
- Okay.

496
00:18:17,132 --> 00:18:18,758
[Mereka mengambil angkanya dengan cepat]
Dari nomor 1.

497
00:18:18,758 --> 00:18:20,688
- Nomor 1.
- Siapa?

498
00:18:20,688 --> 00:18:23,388
- Nomor 1. - Park Jimin.
- Lagi?

499
00:18:23,388 --> 00:18:26,209
[Apa peran yang akan dia dapat?]
Nomor 1, Park Jimin!

500
00:18:26,446 --> 00:18:28,032
[Penasaran]

501
00:18:28,412 --> 00:18:29,805
[Jimin stand-by!]
Stand-by!

502
00:18:29,805 --> 00:18:31,269
[Apa itu?]
Stand-by & penjaga waktu.

503
00:18:31,269 --> 00:18:32,877
[Jimin harus menyiapkan mereka tepat waktu]
Aku dengar itu peran yang sulit.

504
00:18:32,877 --> 00:18:34,972
- Itu sangat penting.
- Benar.

505
00:18:34,972 --> 00:18:37,207
Kita harus tepat waktu.

506
00:18:37,207 --> 00:18:39,717
- Kita harus bergerak cepat.
- Jadi hasilnya akan bagus.

507
00:18:39,717 --> 00:18:41,722
[Banyak tekanan]
- Kenapa kalian ingin aku yang melakukannya?
- Nomor 2.

508
00:18:41,722 --> 00:18:43,602
- Siapa nomor 2?
- Aku. - Okay. Let's go.

509
00:18:43,602 --> 00:18:46,239
[Tangganya akan memutuskan
peran yang akan Jin dapat]

510
00:18:46,239 --> 00:18:47,861
[Grogi]

511
00:18:49,264 --> 00:18:50,539
Properti!

512
00:18:50,539 --> 00:18:52,261
[Bengong][Menepuk punggungnya]
Properti.

513
00:18:52,261 --> 00:18:53,871
- Dia properti.
- Selamat.

514
00:18:53,871 --> 00:18:56,831
- Kamu mau jadi stylist, kan?
- Nggak, aku maunya jadi mental care.

515
00:18:56,831 --> 00:18:59,599
[Giliran Jungkook!]
- Aku 3! - Okay.

516
00:19:01,185 --> 00:19:03,785
Aku harap Jungkook jadi mental care.

517
00:19:04,769 --> 00:19:06,716
- Slate.
- Slate!

518
00:19:06,716 --> 00:19:08,735
[Sangat senang]
- Slate. - Kamu harus pegang slatenya.

519
00:19:08,735 --> 00:19:10,337
- Jungkook.
- Itu bakal repot.

520
00:19:10,337 --> 00:19:11,223
Itu pekerjaan yang sulit.
521
00:19:11,223 --> 00:19:14,000
[Teriak]
Kamu harus terus bekerja.

522
00:19:14,194 --> 00:19:14,995
[Imajinasi Jungkook dihancurkan]
[Tertawa] Kamu harusnya nggak bangga.

523
00:19:14,995 --> 00:19:16,220
Aku harusnya gambar satu tangga lagi!

524
00:19:16,220 --> 00:19:18,581
Kamu harus bolak-balik tiap adegan
dan memukul slatenya.

525
00:19:18,605 --> 00:19:20,615
- Kamu bisa istirahat.
- Kamu harus siap siaga.

526
00:19:20,590 --> 00:19:22,190
- Siapa nomor 4?
- Nomor 4. - Udah siap setiap saat.

527
00:19:22,190 --> 00:19:24,055
- Siapa 4?
- Aku! - Okay.

528
00:19:24,055 --> 00:19:27,325
RM, let's go!

529
00:19:27,325 --> 00:19:28,905
[Grogi]

530
00:19:30,502 --> 00:19:32,366
[Sesungguhnya Jin sangat ingin jadi mental care]
- Nah, mental care. - Mental care.

531
00:19:32,366 --> 00:19:34,851
[Hipnotis yang sangat manjur]
Sekarang kamu adalah senior Choi Minshik.

532
00:19:34,851 --> 00:19:36,500
Astaga.
Itu lucu!

533
00:19:36,500 --> 00:19:37,561
[Sangat seru]
- Kamu! - Nggak!

534
00:19:37,561 --> 00:19:39,135
[Seperti mental care beneran]
- Dia menghipnotis kita. - Senior Choi Minshik

535
00:19:39,135 --> 00:19:41,996
- Aku nomor 5.
- Nomor 5, J-hope. Let's go!

536
00:19:42,233 --> 00:19:43,753
Aku rasa aku akan jadi stylist.

537
00:19:43,753 --> 00:19:46,453
[Apa tebakannya benar?]

538
00:19:46,705 --> 00:19:49,025
[Benar!]
- Stylist. - Stylist.

539
00:19:49,025 --> 00:19:51,955
Kalian akan memakai baju yang terbaik
hari ini.

540
00:19:51,955 --> 00:19:54,230
[SUGA yang menyiapkan snack] - Berarti
aku yang siapin snack? - Jaket berotot. -Snack.

541
00:19:54,850 --> 00:19:56,210
[Jungkook, kamu bisa!]
Aku kacau!

542
00:19:56,210 --> 00:19:58,359
Yoongi yang siapin snack?
Aku rasa dia nggak akan mau.

543
00:19:58,680 --> 00:20:00,261
[Keren sekali]
Pakai saja kartuku.

544
00:20:00,268 --> 00:20:02,172
[Orang keren yang menyiapkan camilan]]
Kartu Yoongi hyung bagus!

545
00:20:02,166 --> 00:20:03,135
OK. Udah kan?
546
00:20:03,135 --> 00:20:04,797
[Mereka sudah selesai]
Perannya sudah terbagi sekarang.

547
00:20:04,797 --> 00:20:06,106
Karena sudah selesai...

548
00:20:06,810 --> 00:20:08,199
[Saatnya membaca narasi!]
- Ayo kita baca narasinya. - Ya.

549
00:20:08,500 --> 00:20:10,324
[Sutradara V mulai membaca]
Ada selembar kertas dan
sebuah pena di atas meja.

550
00:20:10,324 --> 00:20:14,065
[Serius] - Tertulis di sana, "Aturan dorm Run BTS".
- Hidup berdampingan!

551
00:20:14,775 --> 00:20:18,445
Kehidupan yang berdampingan berarti kita hidup
bersama dengan saling membantu.

552
00:20:19,074 --> 00:20:20,867
[Ini pertama kalinya mereka membaca narasinya
dan terlihat bagus] Hei! hei!
Skip! Kita udah ngerti itu.

553
00:20:20,850 --> 00:20:22,680
- Benar~
[Mereka sangat serius]

554
00:20:22,680 --> 00:20:24,860
Jadi, kenapa kita semua di sini?

555
00:20:24,860 --> 00:20:26,750
[Membaca narasi tersebut seperti
berbicara sehari-harinya]
Aku udah bilang kemarin, ini percuma.

556
00:20:26,750 --> 00:20:28,266
[Mereka membacanya dengan baik]
Kita bilang kita cuma butuh aturan.

557
00:20:28,266 --> 00:20:30,141
[Marah] Benar! Benar! Aku setuju!
Sangat amat setuju!

558
00:20:30,141 --> 00:20:32,712
[Apa itu]
[Apa-apaan itu]

559
00:20:33,367 --> 00:20:35,630
- Apa? apa?
- Itu adegan yang gagal!

560
00:20:35,630 --> 00:20:37,841
[Malu] Siapa yang mau ngomong
seperti itu di dunia nyata?

561
00:20:37,841 --> 00:20:39,705
[Mereka saling memberikan komentar]
Siapa yang bicara seperti itu?

562
00:20:39,705 --> 00:20:42,425
- Aku Prajurit Muhyul, ngerti?
- Biasa aja!

563
00:20:43,457 --> 00:20:45,178
[V mendalami perannya]
Aku nggak butuh juga.

564
00:20:45,161 --> 00:20:47,541
[Melempar]
Aku nggak butuh ini. Terus aku kasih siapa ya?

565
00:20:48,630 --> 00:20:51,245
[Kenapa tiba-tiba...]
- OK, aku harus kasih yang ini ke Jin hyung.
- Tunggu!

566
00:20:51,245 --> 00:20:53,230
- Itu berlebihan.
- Tunggu! - Itu berlebihan.

567
00:20:53,230 --> 00:20:55,930
[V masa depan] - Seperti orang tua. - Berlebihan.

568
00:20:55,930 --> 00:20:58,245
- Itu terlalu berlebihan! - Sangat berlebihan!
- Dia kelewatan.

569
00:20:58,245 --> 00:21:00,505
[Sangat seru][Menyakitkan][Komentar mereka
sangat tajam] Kamu udah bagus tapi
malah kelewatan.

570
00:21:00,505 --> 00:21:03,465
Aku akan kasih boneka ini ke Jin hyung
dan lampu ini ke Jimin.

571
00:21:03,465 --> 00:21:05,820
[V mengerti dan melanjutkannya]
Jin masuk dan melihat bonekanya.

572
00:21:06,105 --> 00:21:08,452
Apa ini? Ini kan boneka yang sangat aku inginkan.

573
00:21:08,452 --> 00:21:10,038
[Bagus Jin~]
Siapa yang kasih ya?

574
00:21:10,038 --> 00:21:11,434
[Seru]
Pipi memerah

575
00:21:11,451 --> 00:21:13,544
[Pipi memerah]
- Keren. - Pipi memerah.

576
00:21:15,865 --> 00:21:18,177
Oh ya tapi...
Tunggu sebentar.

577
00:21:18,177 --> 00:21:19,936
[Tertawa]
Ini sangat... hmm~

578
00:21:19,936 --> 00:21:22,201
[Haha] - Itu sangat...
- Dia kenapa sih? Dia sangat...

579
00:21:22,201 --> 00:21:24,045
[Rantai makanan?][Mereka langsung menyerbu
saat ada yang membuat kesalahan]
- Yang serius! - Ayo!

580
00:21:24,045 --> 00:21:26,311
- Kita harus selesaikan ini.
- Kenapa hyung bercanda terus?
581
00:21:26,328 --> 00:21:27,961
[Perjalanan mereka masih panjang]
Adegannya lumayan panjang.

582
00:21:27,944 --> 00:21:30,914
RM dan Jin ada di depan kaca
mengecek baju-baju.

583
00:21:30,914 --> 00:21:33,264
[Mencoba][yang terbaik]
Semua baju yang kupunya gak begitu bagus.

584
00:21:33,264 --> 00:21:35,844
- Aku kasih Yoongi hyung saja.
- Yoongi gak ada. Aku gak liat dia seharian ini.

585
00:21:35,844 --> 00:21:37,824
[Benar-benar seperti Jin dalam kehidupan nyata]

586
00:21:38,808 --> 00:21:40,962
Itu sangat nyata!

587
00:21:40,939 --> 00:21:42,944
[Tos] - Apa? apa?
- Itu sangat nyata hyung. Keren!

588
00:21:42,944 --> 00:21:44,245
[Jin | Jurusan teater di Universitas K]
Apa! Kalian harusnya berakting seperti ini.

589
00:21:44,245 --> 00:21:46,345
[Sangat mendalami karakter setelah 7 tahun]
- Itu benar-benar nyata. Seperti dirinya sendiri.
- Yeah!

590
00:21:46,345 --> 00:21:48,231
[Kita menghargai pendapat para aktor]
- Sangat nyata. - Itu yang kubilang.

591
00:21:48,231 --> 00:21:50,263
- Pertahankan! Pertahankan!
- OK itu gak begitu buruk.

592
00:21:50,263 --> 00:21:51,385
Tulis itu.
593
00:21:51,385 --> 00:21:52,610
[Mereka sangat senang]
Ini sangat lucu.

594
00:21:52,610 --> 00:21:54,562
RM perlahan membuka pintu tapi
tidak ada orang di sana.

595
00:21:54,562 --> 00:21:56,543
[Sutradara V membaca narasinya] Waktu berlalu.
Hoseok masuk.

596
00:21:56,543 --> 00:21:57,948
Entah kenapa, kamar itu berantakan.

597
00:21:57,948 --> 00:22:00,183
Aku harus menjatuhkan gelas
berisi air di adegan itu,

598
00:22:00,221 --> 00:22:03,676
[Heehee][Properti!]
Tolong sediakan airnya. Siapa yang urus itu?

599
00:22:03,676 --> 00:22:04,976
- Siapa yang urus properti?
- Ya! Air!

600
00:22:04,976 --> 00:22:06,571
[Aktor J-hope menggunakan properti]
Tolong siapkan propertinya.

601
00:22:06,571 --> 00:22:07,875
Aku akan menjatuhkannya di adegan ini.

602
00:22:07,875 --> 00:22:11,000
[Manager Propertinya haus]

603
00:22:11,000 --> 00:22:14,170
[Mereka mulai fokus lagi]
Dia memungut baju-bajunya itu
dan merapikannya.

604
00:22:14,170 --> 00:22:16,515
[Bekerja keras] Dia merebahkan
tubuhnya yang lelah.

605
00:22:16,515 --> 00:22:20,170
[Narasinya sangat panjang namun
V terus berusaha]
Ternyata ada Jimin di situ. Hoseok pun terkejut.

606
00:22:20,455 --> 00:22:23,820
[Apa ini thriller?][Keren]
Apa yang kau lakukan di sini?
Kembali ke kamarmu!

607
00:22:23,820 --> 00:22:25,703
[Ikutan]
Aku suka tiduran di sini.

608
00:22:25,703 --> 00:22:27,472
[Improvisasinya seperti direncanakan]

609
00:22:27,488 --> 00:22:28,750
Thriller~

610
00:22:29,233 --> 00:22:31,636
[Genre yang sebenarnya adalah thriller?]
Thriller terbaik di 2018.

611
00:22:31,636 --> 00:22:33,484
Jimin pun bangun dan keluar dari kamar itu.

612
00:22:33,484 --> 00:22:35,960
[Mereka kembali serius]
Dia terlihat lelah dan mengantuk.

613
00:22:36,639 --> 00:22:38,957
Jam 2 siang, kantor.
Hoseok membuka pintu dan keluar.

614
00:22:39,466 --> 00:22:42,241
[Lah? Dia tarzan?]
Ahh~ Jeubaengya~~~

615
00:22:42,241 --> 00:22:43,851
Hey, lakukan itu nanti ya!
OK?

616
00:22:43,851 --> 00:22:46,842
[Cuma J-hope yang bisa]
Tidur yang enak.

617
00:22:46,842 --> 00:22:47,932
[Saat syuting nanti mereka akan direkam
dari berbagai sudut] persis seperti itu.

618
00:22:47,932 --> 00:22:49,475
- Kamu harus melakukan itu 9 kali.
- Kalau kita akting seperti ini,

619
00:22:49,475 --> 00:22:52,150
kita akan menempati tempat pertama
di mesin pencarian sebagai aktor-aktor terburuk.

620
00:22:52,150 --> 00:22:54,540
[Terbahak-bahak]
[Aku rasa perutmu sudah kesakitan]

621
00:22:55,215 --> 00:22:57,260
[Sangat lucu... tapi mereka harus cepat]
Dia melangkah ke arah ruang tengah

622
00:22:57,260 --> 00:22:59,520
dan ada sesuatu di lantai...

623
00:22:59,520 --> 00:23:01,375
[Gak selesai-selesai][Mereka kembali serius]
Di tengah-tengah

624
00:23:01,375 --> 00:23:03,683
RM dan V yang sedang
menonton TV dan berbincang

625
00:23:03,683 --> 00:23:05,359
[Ini mulai seru]
muncul wajah Hoseok dari belakang.

626
00:23:05,856 --> 00:23:07,776
OK, aku akan terlihat seram.

627
00:23:07,776 --> 00:23:09,491
[Serius][Tegas][Serius][Seram][Ikuti aku]
Follow me.

628
00:23:10,983 --> 00:23:12,790
[Sangat kocak]
Bentar, bentar.

629
00:23:12,790 --> 00:23:14,354
[Mereka gak bisa berhenti ketawa]
Tulis di sini. Buatlah jadi seram.

630
00:23:14,354 --> 00:23:15,367
- Seram.
- Okay.

631
00:23:15,920 --> 00:23:17,920
[Sutradara V sekarat]
Seram.

632
00:23:17,940 --> 00:23:20,675
[Mereka ingin cepat-cepat syuting]
Ini bakalan seru banget deh.

633
00:23:20,675 --> 00:23:22,077
dan tumpahin air.

634
00:23:22,095 --> 00:23:24,039
[Lanjut]
Rapi.

635
00:23:24,685 --> 00:23:26,820
[Semuanya ketawa]

636
00:23:26,820 --> 00:23:29,175
[Saat baca narasi]

637
00:23:29,175 --> 00:23:30,430
Apa?

638
00:23:32,114 --> 00:23:34,395
[Tawa mereka membuat semua orang bahagia]
Dia bilang, apa.

639
00:23:34,409 --> 00:23:35,869
Apa kamu ada masalah?

640
00:23:36,140 --> 00:23:38,885
[Akhirnya adegan terakhir!]

641
00:23:38,885 --> 00:23:40,930
Makan, makan, makan!

642
00:23:41,918 --> 00:23:43,438
- Aku juga!
- Makan ini!

643
00:23:43,438 --> 00:23:46,671
- Tapi ini agak...
- Harus banyak suara gitu.

644
00:23:46,671 --> 00:23:48,168
[Mereka harus berisik di adegan ini]
Haruskah kita bikin banyak suara?

645
00:23:48,192 --> 00:23:49,368
[Adegan terakhir!]
Ya, harus banyak suaranya.

646
00:23:49,368 --> 00:23:50,698
Ini lebih ke sitkom daripada drama~

647
00:23:50,698 --> 00:23:52,091
[Beberapa dari narasi tersebut
mirip dengan mereka] Ini seperti drama sitkom.

648
00:23:52,133 --> 00:23:53,373
[Drama tentang 7 laki-laki yang hidup bersama]
Semuanya di dorm.

649
00:23:53,332 --> 00:23:55,372
Aku udah nulis beberapa hal di narasinya.

650
00:23:55,372 --> 00:23:56,826
[J-hope sangat detail]
- Aku capek. - Ini bukan drama yang serius.

651
00:23:56,860 --> 00:23:58,098
- Bukan.
- Itu saja.

652
00:23:58,064 --> 00:24:01,119
- Bagian penting
- Gimana kalau "Low Kick"?

653
00:24:02,166 --> 00:24:04,256
[Pengecualian untuk aktor Min]
tanpa halangan~

654
00:24:06,205 --> 00:24:07,656
[Aku gak terlalu yakin, tapi kalau kalian
bilang begitu...] - Bagus. - Bagus. - Keren.
655
00:24:07,656 --> 00:24:10,744
Aku rasa ini bakalan susah.

656
00:24:10,744 --> 00:24:14,094
Ini seru sih. Tapi kamu bakal teriak kayak
tadi 10 kali saat syuting.

657
00:24:14,109 --> 00:24:15,721
[Apa ini akan jadi kenyataan?]

658
00:24:15,706 --> 00:24:18,366
[Udah mulai duluan]
Okay, kita akan mulai syuting.

659
00:24:18,790 --> 00:24:20,410
[Apa kalian tetep kayak gitu?]
Mulai dari V.

660
00:24:20,410 --> 00:24:22,195
[Tekanan tinggi] OK.

661
00:24:22,220 --> 00:24:23,890
dan kalau mereka edit adegannya...

662
00:24:24,340 --> 00:24:26,165
[Gak akan]

663
00:24:26,725 --> 00:24:28,260
OK, kalian semua ngerti, kan?

664
00:24:28,260 --> 00:24:29,570
[Mereka sudah mempelajari semuanya]
- Tentu saja. - OK.

665
00:24:29,570 --> 00:24:31,784
Ini sangat realistik.

666
00:24:31,809 --> 00:24:33,408
[Beberapa hal memang pernah terjadi][Hal-hal
yang memang terjadi di kehidupan nyata]
Seperti kehidupan kita

667
00:24:33,408 --> 00:24:34,483
- Ini kayak kehidupan kita sehari-hari.
- Benar.
668
00:24:34,483 --> 00:24:36,128
- Pas adegan yang bikin aturan dorm
- Benar.

669
00:24:36,128 --> 00:24:39,040
- Kita coba bikin agak lucu aja.
- Ya.

670
00:24:39,040 --> 00:24:40,033
[Mereka sangat bersemangat]
Kita improvisasi juga.

671
00:24:40,033 --> 00:24:43,039
- Ya, kita lakukan yang terbaik
- Benar sekali. - Betul.

672
00:24:43,039 --> 00:24:44,364
[Semua selesai]
Kita harus menjiwai.

673
00:24:44,364 --> 00:24:47,220
Kita harus dapet rating sekitar 45%?

674
00:24:47,220 --> 00:24:48,990
- 45?
- Rating di V LIVE.

675
00:24:48,990 --> 00:24:51,285
[Kalau kalian, tentu bisa ditargetkan sampai 100%]
Sekitar 45%

676
00:24:51,285 --> 00:24:53,720
- Apa yang harus kita lakukan sekarang?
- OK, haruskah kita mulai sekarang?

677
00:24:53,730 --> 00:24:54,978
Sekarang tanggal berapa?

678
00:24:55,011 --> 00:24:56,915
[Jungkook mulai menyiapkan slatenya]
- 4 November. - Iya kah?

679
00:24:57,100 --> 00:24:58,805
[Kalian bagus dalam melakukan apa saja]
Ayo!
680
00:24:58,805 --> 00:25:00,478
[Tolong liat ini]
Ayo. Kita gak punya banyak waktu.

681
00:25:00,478 --> 00:25:02,105
Kita gak punya banyak waktu.
Ayo cepat!

682
00:25:02,105 --> 00:25:04,244
- Ayo kita teriak "Run BTS" dan lanjut.
- Ok, Run!

683
00:25:04,244 --> 00:25:06,537
[Run BTS akan syuting drama]
- Bangtan! - Ayo kita akting!

684
00:25:07,665 --> 00:25:09,822
[Mereka semua kumpul untuk syuting]
- Aku akan mulai~ - Itu keren.

685
00:25:09,822 --> 00:25:10,913
[Sangat terang]
2-1-1

686
00:25:10,913 --> 00:25:12,903
[Akhirnya syuting pertama]
Lucunya.

687
00:25:14,014 --> 00:25:15,124
[Duduk]

688
00:25:16,495 --> 00:25:18,413
[Action]

689
00:25:22,800 --> 00:25:25,658
[Ledakan tawa]
Apa kalian siap?

690
00:25:25,658 --> 00:25:28,240
[Berantakan seketika]
[Tidak, sebentar, dengar]

691
00:25:28,257 --> 00:25:31,332
[Tenang, kalian sibuk sekali]

692
00:25:31,315 --> 00:25:33,680
[Sibuk]
Aku baru saja mulai.

693
00:25:33,680 --> 00:25:35,800
[Panas]
- Apa itu aneh? - Kok panas ya?

694
00:25:35,800 --> 00:25:37,995
Sutradara, kenapa kamu gak bilang cut?

695
00:25:37,995 --> 00:25:40,360
[Jungkook sibuk karena yang lainnya]
- Akan banyak take di adegan ini. - Itu bagus.
- OK

696
00:25:40,360 --> 00:25:42,740
Aku akan fokus.

697
00:25:42,740 --> 00:25:45,035
[J-hope tertawa karena lubang hidung SUGA]
Lubang hidung Yoongi hyung
membuatku tertawa.

698
00:25:45,035 --> 00:25:47,440
- Jangan salahkan aku!
- Iya, iya.

699
00:25:47,466 --> 00:25:50,592
Kalau kita berantakan lagi,
Jungkook bakalan sibuk.

700
00:25:50,566 --> 00:25:52,004
[Terimakasih sutradara][Dia bakal sibuk banget]
- OK, OK. - Ayo mulai lagi.

701
00:25:52,018 --> 00:25:53,969
[Jangan hentikan aku] - Semuanya dalam
sekali take. - Jangan tertawa. Jangan tertawa.

702
00:25:53,955 --> 00:25:56,170
[Apakah mereka akan bisa berhenti tertawa]
- Jangan tertawa. - Cubit aja paha kalian
untuk nahan tawa.

703
00:25:56,669 --> 00:25:59,624
[Take ke-2 mulai]
2-1-2.
704
00:25:59,641 --> 00:26:01,469
[Mereka mulai fokus lagi!]

705
00:26:02,263 --> 00:26:05,221
[Serius] Action.

706
00:26:06,176 --> 00:26:08,812
[Mereka belom ngomong apa-apa]
Apaan sih!

707
00:26:08,794 --> 00:26:11,079
[Apakah mereka akan baik-baik aja?]
Kenapa sih?

708
00:26:11,079 --> 00:26:12,837
[Mereka marah tapi dalam waktu yang sama
mereka rasa ini seru] Ayo kita kelarin adegan ini!

709
00:26:12,837 --> 00:26:14,887
[Oh tidak] - Apa-apaan... Ada apa sih...
- Ayo dong! - Kenapa ini lucu?

710
00:26:14,887 --> 00:26:16,840
[Biarkan SUGA bicara]
Dia butuh mental care.

711
00:26:16,840 --> 00:26:19,666
[Sibuk][Maknae sibuk sedangkan yang
lain ribut di luar] Jangan ketawa!

712
00:26:19,666 --> 00:26:21,586
[Mentalku hancur]
- Ini serius. - OK.

713
00:26:21,586 --> 00:26:23,486
Jangan ketawa!

714
00:26:23,486 --> 00:26:24,936
[Kamu baru bilang 'cut' sekarang?]
- Cut! ulang! - Gigit lidahmu!

715
00:26:24,936 --> 00:26:26,796
Jungkook sibuk banget.

716
00:26:26,796 --> 00:26:28,270
[Sedih][Dia memikirkan hal yang menyedihkan]
Ayo cepat dan selesaikan adegan ini.

717
00:26:28,302 --> 00:26:29,873
Kasihan Jungkook.

718
00:26:29,841 --> 00:26:31,008
OK! Aku siap.

719
00:26:31,008 --> 00:26:33,771
[Mendengus pelan]
Kita baru aja mulai...

720
00:26:33,771 --> 00:26:36,973
[Udah 3 kali take]
Pikirkan yang sedih-sedih.

721
00:26:36,973 --> 00:26:38,658
- Siap.
- Siap!

722
00:26:38,658 --> 00:26:40,576
[Tips yang paling bagus][Jangan tatap mata
yang lain] - Jangan saling menatap kalau gitu.
- Bagus.

723
00:26:40,576 --> 00:26:41,326
Nunduk aja.

724
00:26:41,326 --> 00:26:43,181
[Baiklah] - Aku akan baca aturannya.
[Jangan ketawa] - Nunduk aja.

725
00:26:44,055 --> 00:26:45,506
2-1-3.

726
00:26:46,051 --> 00:26:48,564
[Ayo][Mereka memukul diri sendiri]
[Menghipnotis diri sendiri] Pikiran sedih. Fokus!

727
00:26:48,521 --> 00:26:50,191
Aku gapapa. Aku baik-baik aja.

728
00:26:50,191 --> 00:26:51,651
[(Lagi)] Action.

729
00:26:53,810 --> 00:26:55,752
[Ayolah Jin...]
Aku gila lama-lama.

730
00:26:55,770 --> 00:26:57,781
[Maknae mengamuk]
- Kenapa sih! - Ayo dong!

731
00:26:58,340 --> 00:27:00,079
[Memukulnya][Bugh]
Jangan terlalu memaksakan.

732
00:27:00,063 --> 00:27:02,188
[Kenapa dia tertawa keras sekali?]
Jangan memaksakan dirimu.

733
00:27:02,203 --> 00:27:03,369
[Jin ketawa karena berpikir
kalau yang lain juga begitu]
Jangan terlalu maksain, tolong.

734
00:27:03,399 --> 00:27:04,469
Tapi dia keliatan lucu.

735
00:27:04,479 --> 00:27:06,409
Ayo kita liat siapa yang berusaha paling keras.

736
00:27:06,447 --> 00:27:08,020
[Mata berair][Jin, jangan nangis...][Berdiri sendiri]
- Jangan nangis. - Kasih ke dia.

737
00:27:07,982 --> 00:27:10,976
[Sendirian]
Kalau kita gak punya waktu,
ya apa yang kita lakukan sekarang jadi hasilnya.

738
00:27:10,976 --> 00:27:13,261
[Jungkook melepas jaketnya]
- Fans kita nonton! - Stylist!

739
00:27:13,261 --> 00:27:15,041
[Tertegun] Jungkook, aku stylistnya...

740
00:27:15,041 --> 00:27:18,011
[Aku gak bisa membiarkanmu, aku stylistnya]
- Udah duduk aja, biar cepet kelar ini. - Panas tau.

741
00:27:18,036 --> 00:27:20,712
[J-hope dihentikan SUGA]

742
00:27:20,712 --> 00:27:22,647
[Kapan mereka selesai?]
- Cepat! - Fokus syutingnya!

743
00:27:22,647 --> 00:27:24,722
[Fokus] - Kamera, siap.
- Kamera siap!

744
00:27:24,722 --> 00:27:26,874
[Imut]
Aku akan memukul slatenya.

745
00:27:26,878 --> 00:27:28,283
[Kamu seserius itu?]
Anggap ini lagi pidato di PBB.

746
00:27:28,280 --> 00:27:29,385
Kamu gak boleh tertawa saat pidato di PBB.

747
00:27:29,385 --> 00:27:31,845
[Udah 4 kali take]
2-1-4.

748
00:27:32,685 --> 00:27:33,687
Fokus...

749
00:27:34,661 --> 00:27:35,671
Action.

750
00:27:37,620 --> 00:27:39,060
[4 kali]
Kalian siap?

751
00:27:39,332 --> 00:27:42,213
[Berusaha keras][Mengangguk]
[Orang ini...]

752
00:27:42,362 --> 00:27:43,836
[Tertawa pelan]

753
00:27:43,828 --> 00:27:47,060
[Menahan amarah] - Kamu kenapa ketawa?
- Kamu ada di adegan pertama!

754
00:27:47,060 --> 00:27:50,538
Aku gak ketawa!

755
00:27:50,538 --> 00:27:53,740
[Jungkook malang]
Hey! Punggungmu saja yang menghadap kamera!

756
00:27:53,740 --> 00:27:56,785
[Lagi dan lagi]
- Argh! - Kenapa kamu ketawa? - Aku gak ketawa!

757
00:27:56,785 --> 00:27:59,635
Terus masa iya hantu yang ketawa?

758
00:27:59,635 --> 00:28:01,225
- Aku gak ketawa.
- Terus siapa?

759
00:28:01,225 --> 00:28:03,490
[Ayo kalem]
Pikirin yang sedih-sedih!

760
00:28:03,500 --> 00:28:05,631
- Ah! beneran deh!
- Pikiran yang sedih.

761
00:28:06,985 --> 00:28:09,135
[Nangis] - Aku gak ketawa.
- Kamu kenapa nangis. Jangan nangis.

762
00:28:09,135 --> 00:28:11,422
[J-hope, kenapa kamu nangis?]
Jangan nangis! Jangan nangis!

763
00:28:11,422 --> 00:28:14,235
[Menangis][Mereka hampir menangis]
- Aku gak ketawa. - Adegan ini...

764
00:28:14,252 --> 00:28:15,504
Aku gak ketawa.

765
00:28:15,487 --> 00:28:16,619
[Semuanya menangis][Apa Jimin juga nangis?]
Ini lucu banget.

766
00:28:16,656 --> 00:28:18,355
[Berair mata]
Jujur. Aku beneran gak ketawa.

767
00:28:18,318 --> 00:28:19,848
[Dia ketawa... tapi kami percaya padanya
sekali lagi] - Jangan nangis! - OK.

768
00:28:19,848 --> 00:28:21,441
[J-hope berhentilah menangis(?)][Sangat sedih]
- Udah, gapapa. - Hope hyung.

769
00:28:21,467 --> 00:28:23,788
[Mereka tertawa terlalu keras]
Guys...

770
00:28:23,761 --> 00:28:27,070
- Fokus! fokus!
- Ayo kita lanjutin, "Haruskah kita mulai?"

771
00:28:27,070 --> 00:28:29,270
[Bahkan J-hope melepas jaketnya juga]
- Siapa yang kepanasan? Aku.
- Haruskah kita mulai?

772
00:28:29,270 --> 00:28:31,146
[Fokus]
Kalau kita sampe di bagian itu,
adegan seriusnya udah selesai.

773
00:28:31,146 --> 00:28:32,665
- OK, paham. Aku udah siap.
- Tahan aja selama adegan pertama ini.

774
00:28:32,665 --> 00:28:34,163
Okay, aku udah selesai ketawanya.

775
00:28:34,200 --> 00:28:36,911
[Ayo lanjutkan]
- Ayo kita lanjutkan. - Aku siap.

776
00:28:36,874 --> 00:28:40,019
- Roll!
- Aku akan memukul slate nya.

777
00:28:40,440 --> 00:28:42,065
2-1-5!

778
00:28:42,423 --> 00:28:44,691
[Episode selanjutnya] [Para member sibuk
menjadi staff dan aktor sekaligus!]
Mental care!

779
00:28:44,707 --> 00:28:46,998
Mental care! Kondisi mentalku...

780
00:28:46,981 --> 00:28:49,700
[Mereka semua berusaha memenuhi perannya]
Bagus! aku suka anting itu.

781
00:28:49,720 --> 00:28:52,975
- Aku akan memukul slate nya.
- 7 aktor luar biasa akan memulai aktingnya.

782
00:28:53,000 --> 00:28:55,560
[Tentu saja ini perlu]
- Apa ini perlu? - Apa?

783
00:28:55,585 --> 00:28:57,305
[Skill akting yang luar biasa!]

784
00:28:57,305 --> 00:29:00,324
[Cut yang rapi dan bagus!]
- Cut! - Ayo masuk ke bisnis film.

785
00:29:00,324 --> 00:29:02,026
[Billboard, AMA, Grammys dan film?]
Ayo masuk ke bisnis film.

786
00:29:02,934 --> 00:29:05,248
Ayo masuk ke bisnis film. Kita selesai.

787
00:29:05,248 --> 00:29:07,953
[Mari nantikan akting sempurna (?) mereka!]

Anda mungkin juga menyukai