14
00:01:38,732 --> 00:01:42,488
<i>"Pasti punya seseorang yang
kita suka secara diam-diam."</i>
15
00:01:42,829 --> 00:01:47,000
<i>"Saat kita memikirkan dia,
kita merasa... mmm..."</i>
16
00:01:47,250 --> 00:01:49,573
<i>"Sedikit sesak di dada."</i>
17
00:01:49,914 --> 00:01:52,500
<i>"Tapi kita tetap ingin menyimpan
dia di dalam hati."</i>
18
00:01:53,490 --> 00:01:57,002
<i>"Walaupun, saat ini aku tidak tahu
dimana dia sekarang,"</i>
19
00:01:57,197 --> 00:01:58,793
<i>"dan apa kabarnya."</i>
20
00:01:59,093 --> 00:02:02,510
<i>"Tapi, dialah yang
membuatku memahami..."</i>
21
00:02:05,964 --> 00:02:11,288
<i>"...A Little Thing Called: LOVE"</i>
["...hal kecil yang disebut: CINTA"]
22
00:02:18,726 --> 00:02:20,770
Mario Maurer
23
00:02:30,826 --> 00:02:32,800
Pimchanok Luewisedpaiboon
24
00:02:43,426 --> 00:02:44,570
Oh...
25
00:02:44,600 --> 00:02:46,900
Jadi kita kesini tiap hari karena ini.
26
00:02:47,000 --> 00:02:50,320
Bukan...
Lihat, sepeda motornya tuh aneh sekali.
27
41
00:04:11,685 --> 00:04:14,322
Kak Nam tidak ada pilihan.
41
00:04:14,485 --> 00:04:18,522
Wajahnya jelek.
Tidak ada lain yang mau berteman dengannya.
42
00:04:21,870 --> 00:04:27,560
Teman adalah teman.
Tidak dilihat dari tampang.
43
00:04:28,070 --> 00:04:30,525
Tapi bukankah itu hal paling penting?
44
00:04:30,965 --> 00:04:33,815
Aku beruntung bisa secantik Ibu.
45
00:04:33,962 --> 00:04:38,966
Jika aku terlihat seperti Ayah dan Kak Nam,
aku pasti kesulitan dapat pacar nantinya.
46
00:04:40,827 --> 00:04:44,380
Hei...hei...
Stop...stop...stop...
47
00:04:44,770 --> 00:04:47,510
Kalian sudah besar
tapi masih saja suka berkelahi.
48
00:04:48,680 --> 00:04:52,117
Lagipula...
Pang, jangan bicarakan Ayah seperti itu.
49
00:04:52,266 --> 00:04:56,603
Jika Ayahmu dengar, dia bisa sedih.
Jangan bicara seperti itu lagi ya.
50
00:04:57,203 --> 00:04:59,993
Ya sudah Nam, pergilah belanja trus.
51
00:05:03,950 --> 00:05:06,560
Ayah kan di Amerika.
Dia mana mungkin tahu.
52
00:05:20,525 --> 00:05:21,997
Mau mangga?
53
00:05:37,695 --> 00:05:39,522
Kau mau mangga?
54
00:05:43,112 --> 00:05:46,205
Siswa baru kelas 10 (kelas 1 SMA)
memang pintar semua.
55
00:05:46,919 --> 00:05:51,524
Iya...
Kita di sekolah wanita dari TK. Membosankan.
56
00:05:52,483 --> 00:05:53,996
Sudah selesai dihitung?
57
00:05:54,600 --> 00:05:56,232
Nim dapat 28.
58
00:05:57,005 --> 00:06:01,226
Antara 25-35. Pria yang cocok untukmu
adalah yang berkarakter pemimpin.
59
00:06:01,325 --> 00:06:04,805
Kau akan merasa hangat dibuatnya.
Berarti dia seperti...
60
00:06:04,963 --> 00:06:06,731
Kak Tom pemimpin klub ajaran Budha.
61
00:06:08,290 --> 00:06:09,548
Cheer dapat 15.
62
00:06:09,830 --> 00:06:15,011
Antara 15-25. Pria yang cocok untukmu
adalah yang tipe olahragawan.
63
00:06:15,864 --> 00:06:18,550
Jadi pastinya Kak Ken pemain basket.
64
00:06:27,290 --> 00:06:29,329
Sepertinya dia bukan tipemu.
65
00:06:29,680 --> 00:06:32,065
Untukku, pastinya seorang mafia.
66
00:06:32,870 --> 00:06:36,520
Ya, kau benar.
Seperti...
67
00:06:37,730 --> 00:06:40,495
Kak Maew.
Dia kan agak sedikit liar.
68
00:06:45,260 --> 00:06:47,002
30 untuk Nam.
68
00:06:47,260 --> 00:06:48,200
Kalo 30...
69
00:06:48,380 --> 00:06:52,489
Pria yang cocok untukmu
adalah seorang penyuka seni.
70
00:06:53,220 --> 00:06:55,539
Siapa ya kira-kira?
71
00:07:02,800 --> 00:07:07,210
Kenapa setiap pelajaran Bahasa Inggris,
muka kalian pada mendung semua, huh?
72
00:07:07,930 --> 00:07:10,501
Gembiralah seperti jam istirahat.
73
00:07:15,620 --> 00:07:17,041
Jangan senyum-senyum, Nam.
74
00:07:17,680 --> 00:07:19,515
Kau cuma pintar dalam Bahasa Inggris.
75
00:07:19,747 --> 00:07:21,250
Tapi dipelajaran lain,
76
00:07:21,468 --> 00:07:22,987
So bad.
[Sungguh Buruk]
77
00:07:23,530 --> 00:07:24,762
Dasar itam.
78
00:07:25,201 --> 00:07:28,260
Baiklah.
Hari ini kita akan belajar Vocab dan Grammar,
79
Alright. (Baiklah)
105
00:09:09,018 --> 00:09:10,831
Baca kalimat ini bersama-sama.
106
00:09:11,092 --> 00:09:13,590
[WC WANITA]
107
00:09:35,690 --> 00:09:36,570
Hei, Karin.
108
00:09:37,310 --> 00:09:39,004
Ke depan kerjakan soal.
109
00:09:43,902 --> 00:09:45,525
Siapa pelakunya?
110
00:11:03,002 --> 00:11:04,100
Guru Orn.
111
00:11:05,044 --> 00:11:08,494
Kau hebat.
Kenapa tidak mendaftar di tim sekolah?
112
00:11:08,720 --> 00:11:10,617
Begini saja sudah cukup menyenangkan.
113
00:11:10,970 --> 00:11:14,290
Kau masih takut ya?!/
Kak Chon!
114
00:11:14,870 --> 00:11:15,830
Kak Chon!
115
00:11:16,050 --> 00:11:17,744
Aku segera kembali.
116
00:11:18,020 --> 00:11:19,949
Siapa gadis itu?/
Yang mana?
117
00:11:20,066 --> 00:11:22,507
Siapa dia ya sampai Kak Chon harus menemuinya.
118
00:11:27,956 --> 00:11:31,473
Mungkin dia adalah pacarnya kak Chon.../
Tidak mungkin!
119
00:11:33,400 --> 00:11:34,522
Maaf.
120
00:11:55,090 --> 00:11:56,022
Paman Chang!
121
00:11:57,620 --> 00:11:59,729
Ibu. Kak Nam.
Paman Chang disini.
122
00:11:59,929 --> 00:12:02,319
Sawadee khab.
Aku rindu paman.
123
00:12:02,520 --> 00:12:03,309
Paman Chang!
124
00:12:03,430 --> 00:12:05,009
Paman Chang...
125
00:12:05,286 --> 00:12:06,973
Sawadee khab, Kak Chang.
126
00:12:09,327 --> 00:12:11,314
Eh, Pang!
127
00:12:11,450 --> 00:12:13,654
Lama tidak jumpa tapi rambutmu masih bau ya.
128
00:12:14,172 --> 00:12:18,949
Eh, Nam! Kau sudah besar sekali.
129
00:12:19,082 --> 00:12:20,500
Eh, Pim!
130
00:12:24,800 --> 00:12:29,618
Kau lelah ya?/ Ya. Aku lelah sekali
perjalanan dari Amerika ke sini.
131
00:12:30,355 --> 00:12:31,760
Ehh... Paman!
132
00:12:34,740 --> 00:12:36,984
Paman, apakah Ayahku segendut dirimu?
133
00:12:37,930 --> 00:12:40,239
Ayah kalian sekarang sebagai asisten koki.
134
00:12:40,590 --> 00:12:45,006
Ke mana-mana mengangkat baki makanan.
Dia sungguh kerja keras.
135
00:12:45,480 --> 00:12:47,544
Dia juga titip foto untuk kalian.
136
00:12:50,780 --> 00:12:52,012
Biar kulihat.
137
00:12:53,520 --> 00:12:54,507
Tunggu dulu.
138
00:12:58,490 --> 00:13:01,070
Eh, Pim.
Suamimu...
139
00:13:01,430 --> 00:13:04,987
Bilang bahwa dia akan kirim uang
akhir bulan ini.
140
00:13:06,430 --> 00:13:09,042
Dan dia juga bilang...
141
00:13:11,263 --> 00:13:12,531
<i>Pim, sayangku.</i>
142
00:13:13,400 --> 00:13:17,284
<i>Aku janji rumah ini takkan disita.</i>
143
00:13:17,557 --> 00:13:20,525
<i>Pim dan Putri-putriku,
mohon bersabarlah.</i>
144
00:13:21,120 --> 00:13:23,540
Kapan ya Ayah pulang...
145
00:13:28,230 --> 00:13:30,085
Ayah kalian juga bilang...
146
00:13:30,157 --> 00:13:36,000
Katanya jika ada yang bisa juara 1,
Silangkan tangan!
201
00:18:39,830 --> 00:18:42,534
Jika kalian berkelahi lagi,
202
00:18:42,739 --> 00:18:44,960
Bapak akan telepon orangtua kalian.
Mengerti?!
203
00:18:46,150 --> 00:18:47,740
Khususnya kau, Chon.
204
00:18:48,070 --> 00:18:50,070
Kau punya bakat sebagai fotografer.
205
00:18:50,180 --> 00:18:53,012
Provinsi sedang mengadakan kontes foto.
206
00:18:53,217 --> 00:18:56,651
Kau sebaiknya ikut kontes itu.
Dan bisa mengharumkan nama sekolah.
207
00:18:56,829 --> 00:18:59,270
Itu lebih baik ketimbang berkelahi.
Mengerti?!
208
00:18:59,600 --> 00:19:01,021
Ya./
Sudah, pergi.
209
00:19:01,380 --> 00:19:03,880
Permisi, Pak./
Berikutnya!
210
00:19:11,260 --> 00:19:12,130
Kak...
211
00:19:12,460 --> 00:19:13,030
Aku...
212
00:19:13,520 --> 00:19:15,023
Soal kemarin...
213
00:19:15,840 --> 00:19:16,956
Aku minta maaf.
214
242
00:21:07,420 --> 00:21:11,068
Menangkan hatinya dengan
kepercayaan Yunani.
243
00:21:11,620 --> 00:21:14,890
Pergilah ke tempat dimana bisa
melihat bintang.
244
00:21:15,050 --> 00:21:16,958
Lalu, pakai jarimu untuk menulis...
245
00:21:17,027 --> 00:21:19,549
...inisial orang yang kau sukai
dengan menghubungkan bintang-bintang.
246
00:21:19,779 --> 00:21:22,725
Minggir. minggir.
Lihat.
247
00:21:23,125 --> 00:21:25,231
Kau memenuhi seluruh jendela.
248
00:21:25,460 --> 00:21:26,375
Hei, Nam...
249
00:21:26,500 --> 00:21:28,939
Kau tidak ikut menulis dengan kami?/
Tidak.
250
00:21:29,116 --> 00:21:32,010
Aku rasa itu tidak masuk akal.
251
00:21:32,460 --> 00:21:35,810
Agak susah terlihat ya./
Sepertinya enak dilihat diluar deh.
252
00:21:39,221 --> 00:21:40,721
Sampai jumpa, Nam.
253
00:22:23,970 --> 00:22:27,704
Kalian sungguh berlatih keras.
Ingin ikut kompetisi bola dimana ni?
254
00:22:27,941 --> 00:22:29,332
Cuma main-main aja.
255
269
00:23:22,570 --> 00:23:25,536
Lihatlah.
Menyalahkan diri lagi.
270
00:23:26,000 --> 00:23:27,650
Putra kita mungkin berani
melakukan tendangan penalti,
271
00:23:27,670 --> 00:23:29,517
walaupun diejek oleh temannya.
272
00:23:29,820 --> 00:23:31,817
Atau, jika dia benar takut,
273
00:23:32,040 --> 00:23:34,255
dia akan bisa mengatasi
rasa takutnya suatu hari nanti.
274
00:23:34,540 --> 00:23:36,467
Contohnya, ada orang yang gagal
dalam tendangan penalti,
275
00:23:36,570 --> 00:23:39,008
tapi dia bisa lewati kenangan hari
buruk itu sampai sekarang.
276
00:23:45,880 --> 00:23:47,972
Kamu kok terlihat aneh hari ini?
277
00:23:49,260 --> 00:23:50,322
Nih..
278
00:23:50,660 --> 00:23:53,530
Saran dari dokter
untuk memakai behel gigi.
279
00:23:53,680 --> 00:23:54,990
Cantik, 'kan?
280
00:23:55,570 --> 00:23:57,528
Menurutmu cantik?!
Menurutku tidak sama sekali.
281
00:23:59,090 --> 00:24:02,710
Lihat sekali lagi./
Tidak cantik sama sekali.
282
00:24:05,273 --> 00:24:09,010
Hei, kau mau coba lakukan itu
pada Kak Ken?/ Ya.
283
00:24:09,746 --> 00:24:14,231
Makan, makan, makan.
284
00:24:15,900 --> 00:24:17,541
Ya kan Kak Ken makan.
285
00:24:18,010 --> 00:24:19,980
Eh... Kau sudah gila.
286
00:24:20,150 --> 00:24:23,677
Dia kan memang lagi makan.
Bagaimana bisa disebut hipnotis?
287
00:24:24,180 --> 00:24:26,005
Apa yang sedang kalian lakukan?
288
00:24:26,537 --> 00:24:29,570
Ini, metode ke-2.
289
00:24:29,890 --> 00:24:33,489
Metode kuno dari Bangsa Maya.
Kita berkonsentrasi.
290
00:24:33,825 --> 00:24:37,216
Lihat ke orang yang kita sukai.
Lalu mencoba mengontrol pikirannya.
291
00:24:37,284 --> 00:24:41,028
Suruh dia patuhi perintah kita.
Jika dia mengikuti perintah kita,
292
00:24:41,328 --> 00:24:44,983
itu artinya dia belahan jiwa kita./
(Berpalinglah, berpalinglah)
293
00:24:48,584 --> 00:24:50,480
(Berpalinglah)
294
00:24:52,990 --> 00:24:54,909
Hei, dia berpaling padaku.
295
309
00:25:38,160 --> 00:25:40,379
Tidak boleh ketahuan.
310
00:25:40,380 --> 00:25:43,510
Jadi, dia akan tahu,
bahwa ada yang suka padanya.
311
00:25:44,940 --> 00:25:47,190
Itu jeli-ku ya.
312
00:25:47,240 --> 00:25:49,540
Tega sekali kau membuatnya jatuh?
313
00:25:55,820 --> 00:25:59,339
Terima kasih, Guru Pon./
Ini telur asin.
314
00:25:59,630 --> 00:26:04,496
Itu artinya selama bepergian,
kau terus memikirkanku ya.
315
00:26:04,864 --> 00:26:07,500
Aku pasti akan memakan semuanya.
316
00:26:07,882 --> 00:26:10,021
Terima kasih.
317
00:26:10,312 --> 00:26:11,989
Daah...
318
00:26:13,110 --> 00:26:15,736
Telur asin dari Guru Pon. Hei!
319
00:26:15,940 --> 00:26:18,122
Telur asin dari Guru Pon. Hei!
320
00:26:18,286 --> 00:26:20,868
Telur asin dari Guru Pon. Oh!
Benar sekali.
321
00:26:21,130 --> 00:26:23,015
Diberi oleh Guru Pon.
322
00:26:23,288 --> 00:26:25,150
Telur asin dari Guru Pon.
323
00:26:33,439 --> 00:26:37,429
Ini dari...?/
Ya. Guru Pon membawanya dari perjalanan.
324
00:26:37,536 --> 00:26:40,510
Berapa banyak?/ 4 kotak./
4 kotak?!
325
00:26:43,310 --> 00:26:45,719
Sialan.
326
00:26:46,120 --> 00:26:47,930
Pelan-pelan aja habisinnya ya.
327
00:27:02,970 --> 00:27:04,161
Kita lupa.
328
00:27:04,338 --> 00:27:06,752
Negara kita kan daerah tropis.
329
00:27:13,245 --> 00:27:14,991
Mangga?/ Ya.
330
00:27:16,150 --> 00:27:19,107
Orang lain kasihnya bunga atau sapu tangan.
Kok kamu malah mangga?
331
00:27:19,317 --> 00:27:21,008
Romantisnya dimana?
332
00:27:21,740 --> 00:27:24,230
Hei, lihat. Lihat.
Itu dia.
333
00:27:26,040 --> 00:27:29,500
Huuii...
Enaknya.
334
00:27:30,050 --> 00:27:31,499
Ayo, pergi, pergi.
335
00:27:31,756 --> 00:27:33,024
Kue mangga, Kak.
336
00:27:33,230 --> 00:27:34,995
351
00:28:13,413 --> 00:28:16,008
Dan ini juga karena baru pertama kali...
352
00:28:18,300 --> 00:28:20,523
Jika Guru In ada janji lain,
tidak apa-apa.
353
00:28:21,040 --> 00:28:23,020
Kita bisa lakukan lain kali.
354
00:28:24,280 --> 00:28:26,010
Ooh... tunggu, tunggu.
355
00:28:26,340 --> 00:28:28,530
Sebenarnya, aku tidak ada janji.
356
00:28:28,860 --> 00:28:30,040
Aku bisa datang kok.
357
00:28:31,681 --> 00:28:32,977
Guru Pon.
358
00:28:33,509 --> 00:28:35,036
Sampai jumpa nanti malam ya.
359
00:28:40,920 --> 00:28:42,600
Tapi, Guru Pon...
360
00:28:42,700 --> 00:28:44,789
Makan malam ini bukan kita berdua saja?
361
00:28:44,880 --> 00:28:47,025
Oh, jangan sebut makan malam.
362
00:28:47,180 --> 00:28:49,338
Lebih enak disebut pesta perayaan musim panas.
363
00:28:49,570 --> 00:28:51,676
Banyak guru lain yang akan datang juga nanti.
364
00:28:51,820 --> 00:28:55,022
Aku jamin akan menyenangkan./
Baiklah.
365
377
00:29:47,100 --> 00:29:48,810
Bagaimana bisa?
378
00:29:49,000 --> 00:29:51,531
Saat dinyalakan,
dia akan tahu.
379
00:29:51,610 --> 00:29:54,489
Iya./
Bagaimana kalau kehilangan kunci?
380
00:29:54,684 --> 00:29:57,002
Bagaimana bisa hilang?
381
00:29:57,279 --> 00:29:58,520
Kuncinya disini.
382
00:30:01,745 --> 00:30:03,477
Sekarang sudah hilang.
383
00:30:04,940 --> 00:30:06,004
Kak Chon.
384
00:30:06,681 --> 00:30:08,508
Itu dia.
385
00:30:12,080 --> 00:30:13,867
Oh, Nona Kue Mangga.
386
00:30:14,094 --> 00:30:15,294
Kenapa kakimu?
387
00:30:15,556 --> 00:30:17,970
Sepertinya kakiku terkilir.
388
00:30:18,733 --> 00:30:20,506
Ayo, biar aku antar.
389
00:30:21,210 --> 00:30:22,505
Tidak apa-apa.
390
00:30:25,432 --> 00:30:27,995
Ayolah, sebaiknya kamu aku antar saja.
391
406
00:31:37,715 --> 00:31:41,002
Kami pikir kau sudah melupakan Kak Chon.
407
00:31:43,209 --> 00:31:45,504
Pelankan suaramu.
Nanti Ibuku bisa dengar.
408
00:31:45,611 --> 00:31:48,502
Ibumu tidak ada dirumah.
Dia sedang ke pasar.
409
00:31:51,352 --> 00:31:53,520
Cheer, disini sudah sesak.
410
00:31:54,447 --> 00:31:57,502
Nam, kapan Ibumu akan melebarkan tangga ini?
411
00:31:57,979 --> 00:32:00,501
Hei, Nam.
Ayo cari metode lain.
412
00:32:01,667 --> 00:32:03,753
Dengarkan baik-baik.
Metode ke-7.
413
00:32:04,042 --> 00:32:05,815
Ini metode dari Gypsi.
414
00:32:05,964 --> 00:32:07,961
Bangun rasa cinta dari diri kita.
415
00:32:08,057 --> 00:32:11,784
Jadikan dirimu terlihat lebih cantik,
lebih pintar,
416
00:32:11,988 --> 00:32:13,717
dan lebih baik dalam segala hal.
417
00:32:13,889 --> 00:32:16,030
Dia akhirnya akan berpaling pada kita.
418
00:32:16,603 --> 00:32:18,485
Hei, apa yang kalian lakukan?
419
00:32:24,195 --> 00:32:28,087
433
00:34:25,384 --> 00:34:26,980
Mau main tenis meja?
434
00:34:31,231 --> 00:34:33,031
Kamu kok terlihat kuning?
435
00:34:35,745 --> 00:34:37,518
Apa kamu sedang sakit?
436
00:34:39,920 --> 00:34:41,025
Kak Chon.
437
00:34:41,885 --> 00:34:44,016
Oh, Nona Kue Mangga.
Mau beli apa?
438
00:34:44,268 --> 00:34:45,509
Bola tenis meja.
439
00:34:45,864 --> 00:34:47,500
Oke. Ikutlah denganku.
440
00:34:54,824 --> 00:34:56,366
Ayo kesini anak-anak.
441
00:34:56,435 --> 00:34:59,612
Mendaftarlah di Klub Drama Guru In./
Klub Drama disini.
442
00:34:59,666 --> 00:35:02,474
Kami punya banyak cerita.
Kalian bisa menjadi pangeran, putri,
443
00:35:02,515 --> 00:35:04,547
pahlawan, pejuang wanita,
apapun yang kalian inginkan.
444
00:35:04,656 --> 00:35:07,141
Mum Teng Nong dulunya
dari Klub Drama Guru In.
445
00:35:07,209 --> 00:35:08,327
Ayolah.
446
00:35:08,382 --> 00:35:10,787
Kita berempat.
460
00:35:56,333 --> 00:35:58,565
Tidak berkulit putih,
tidak berwajah orang Cina.
461
00:35:58,729 --> 00:36:01,511
Tapi cantik,
dan menjadi pelopor untuk kulit gelap.
462
00:36:05,044 --> 00:36:06,516
Kak Chon.
463
00:36:08,008 --> 00:36:09,999
Kamu ikut klub yang mana?
464
00:36:10,244 --> 00:36:11,499
Fotografi.
465
00:36:12,613 --> 00:36:15,032
Jika butuh model foto,
kamu bisa beritahu aku.
466
00:36:17,263 --> 00:36:19,531
Aku lebih suka memotret pemandangan
bukan orang.
467
00:36:21,535 --> 00:36:23,990
Hei, apa kau becanda?
468
00:36:24,333 --> 00:36:26,010
Iya, hanya becanda.
469
00:36:26,707 --> 00:36:28,503
Ayo, biar ku potret.
470
00:36:50,283 --> 00:36:52,015
Kau sudah tidak kuning lagi?
471
00:36:52,301 --> 00:36:54,019
Apa kau jadi lebih putih?
472
00:36:56,583 --> 00:36:58,520
Hanya sedikit saja.
473
00:37:00,826 --> 00:37:04,000
487
00:38:00,085 --> 00:38:02,472
Faye dan Fan, tetap tinggal.
488
00:38:24,241 --> 00:38:25,019
Nam.
489
00:38:27,256 --> 00:38:29,029
Aku minta maaf soal tadi.
490
00:38:30,674 --> 00:38:33,006
Aku juga minta maaf.
491
00:38:36,145 --> 00:38:37,959
Ini ada minuman aku beli untukmu.
492
00:38:38,109 --> 00:38:39,500
Ambillah.
493
00:38:41,377 --> 00:38:43,014
Tunggu!
Jangan diminum.
494
00:38:44,346 --> 00:38:46,010
Biar dia minum dulu.
495
00:38:47,223 --> 00:38:48,505
Tidak mau diminum, kan?!
496
00:38:50,849 --> 00:38:53,502
Jangan diminum karena air ini
sudah dicampur dengan sambal ikan.
497
00:38:53,693 --> 00:38:55,507
Dan jangan lupa dibuang.
498
00:39:00,663 --> 00:39:02,026
Gadis itu sungguh jahat.
499
00:39:07,356 --> 00:39:10,043
Ternyata kalian ada disini.
500
00:39:10,261 --> 00:39:11,502
Dengarkan baik-baik.
501
515
00:39:58,549 --> 00:39:59,980
I'm Fine.
(Aku baik-baik saja)
516
00:40:02,160 --> 00:40:04,001
Jangan lupa nanti ya.
517
00:40:04,247 --> 00:40:06,483
I'm fine.
(Aku baik-baik saja)
518
00:40:07,571 --> 00:40:10,017
Air?/
Jangan!
519
00:40:11,239 --> 00:40:14,989
Cocok sekali. Ibu jamin./
Bu Guru.
520
00:40:15,125 --> 00:40:17,471
Oh... kalian telat.
521
00:40:17,631 --> 00:40:20,087
Tidak mau main drama ya?/
Iya.
522
00:40:20,178 --> 00:40:22,333
Oey, tunggu, tunggu, tunggu.
523
00:40:23,398 --> 00:40:24,994
Ibu hanya becanda.
524
00:40:25,567 --> 00:40:28,774
Bu Guru, kami... ingin bilang bahwa...
525
00:40:29,033 --> 00:40:30,697
Oh, tidak usah dipikirkan.
526
00:40:30,953 --> 00:40:32,789
Ibu akan beri peran yang bagus untuk kalian.
527
00:40:32,993 --> 00:40:36,669
Bu Guru, kami ingin bilang...
Sebenarnya...
528
541
00:41:21,742 --> 00:41:24,605
Mengecat./
Ngecat ngapain di dalam kardus?
542
00:41:25,690 --> 00:41:28,021
Tugasku mengecat bagian dalam.
543
00:41:28,927 --> 00:41:30,495
Mengecatlah di tempat lain.
544
00:41:32,085 --> 00:41:33,489
Tunggu. Tunggu.
545
00:41:35,079 --> 00:41:38,537
Cari tahu no. telepon semua siswa Klub Drama.
Catat semua.
546
00:41:41,243 --> 00:41:43,671
Guru Pon, siswaku...
547
00:41:43,780 --> 00:41:47,012
...punya bakat dalam seni peran, jadi.../
Guru In...
548
00:41:47,581 --> 00:41:50,059
Kau sedang sakit?/ Tidak.
549
00:41:50,509 --> 00:41:51,995
Aku baik-baik saja.
550
00:41:52,684 --> 00:41:57,047
Oh... Guru Pon mungkin belum terbiasa
melihat wajah asliku.
551
00:41:57,265 --> 00:42:00,284
Pakai lipstik,
justru membuat kita tambah jelek.
552
00:42:00,448 --> 00:42:01,702
Yang terpenting adalah...
553
00:42:01,950 --> 00:42:04,493
...bagaimana kita tampak cantik alami.
554
00:42:05,994 --> 00:42:07,031
Jadi...
555
00:42:07,315 --> 00:42:09,688
Guru In ahli dalam hal berdandan?
556
00:42:10,136 --> 00:42:11,704
Lebih baik dilihat saja nanti hasil kerjanya.
557
00:42:11,840 --> 00:42:14,281
Karena untuk soal kecantikan,
aku memang ahlinya.
558
00:42:14,470 --> 00:42:16,611
Dan sekarang,
aku mengajari siswaku...
559
00:42:16,737 --> 00:42:18,155
...bagaimana cara berdandan yang sempurna.
560
00:42:18,237 --> 00:42:19,955
Saat dewasa nanti,
mereka bisa tampil cantik alami.
561
00:42:20,159 --> 00:42:22,096
Inilah dia...
562
00:42:22,229 --> 00:42:26,234
Proses "make-up" dengan kecantikan alami.
563
00:42:30,502 --> 00:42:32,043
Apa kau yakin...
564
00:42:32,206 --> 00:42:33,990
...sudah mengajari mereka dengan benar?
565
00:42:35,381 --> 00:42:37,304
Ini pementasan drama atau...
566
00:42:37,454 --> 00:42:39,226
...acara komedi, Guru In?
567
00:42:40,183 --> 00:42:42,010
Ceritanya tentang Monyet, Guru Orn!
568
00:42:42,232 --> 00:42:44,455
Siswaku ini sungguh kreatif, kan?!
569
00:42:55,915 --> 00:42:57,320
[9 METODE CINTA]
570
00:43:00,117 --> 00:43:02,012
Oh, sudah mau pulang?
571
00:43:02,476 --> 00:43:03,471
Ya.
572
00:43:08,726 --> 00:43:11,099
[KAK CHON 032-411711]
573
00:43:20,393 --> 00:43:21,988
Hati-hati di jalan ya.
574
00:43:26,695 --> 00:43:28,495
Dia berjalan normal waktu masuk.
575
00:43:29,014 --> 00:43:31,509
Kok pincang waktu keluar?
576
00:43:41,592 --> 00:43:42,983
Guru In.
577
00:43:43,133 --> 00:43:44,701
Air?/ Ya.
578
00:43:58,155 --> 00:43:59,478
Guru In./ Ya?
579
00:43:59,928 --> 00:44:01,510
Bolanya jangan disedot nanti bisa kempes.
580
00:44:02,627 --> 00:44:04,004
Maaf.
581
00:44:05,975 --> 00:44:07,816
Ini Kak Pin, kakak senior kalian.
582
00:44:07,993 --> 00:44:11,089
Dia akan mengurusi segala masalah kostum
dan "make-up" untuk drama.
583
00:44:11,235 --> 00:44:12,994
598
00:45:59,713 --> 00:46:02,263
Oke, Nam.
Bersiaplah. Bersiaplah.
599
00:46:02,535 --> 00:46:04,499
Pangerannya mana?
600
00:46:04,974 --> 00:46:06,187
Dia terkena diare.
601
00:46:06,324 --> 00:46:08,969
Apa dia sudah gila?
Diare di hari gladi resik.
602
00:46:12,149 --> 00:46:13,281
Hei, kamu!
603
00:46:13,472 --> 00:46:14,440
Kamu!
604
00:46:14,576 --> 00:46:16,008
Kamu yang sedang mengecat!
605
00:46:16,172 --> 00:46:18,708
Gantikan pangerannya sebentar./
Aku, Bu?
606
00:46:19,080 --> 00:46:21,521
Tidak akan lama.
Gantikan dulu pangerannya.
607
00:46:24,158 --> 00:46:26,013
Mendekatlah. Mendekatlah.
608
00:46:27,336 --> 00:46:30,964
Saat aku bilang "action",
bersiaplah menciumnya.
609
00:46:31,722 --> 00:46:32,990
Action!
610
00:46:34,386 --> 00:46:36,622
Oh, you're so beautiful.
(Oh, kau sungguh cantik.)
611
637
00:50:32,712 --> 00:50:36,189
And so, Snow White dan The Prince,
(Lalu, Putir Salju dan Pangeran)
638
00:50:36,212 --> 00:50:40,189
Live happily ever after.
(Hidup bahagia selamanya)
639
00:50:41,239 --> 00:50:42,930
Hebat sekali.
640
00:50:43,108 --> 00:50:45,917
Kalian hebat sekali.
Sangat hebat.
641
00:50:46,799 --> 00:50:49,160
Sudah disetrika tapi
jejak sepatunya masih ada.
642
00:50:49,433 --> 00:50:51,506
Kan aku menyetrikanya, bukan mencucinya.
643
00:50:51,629 --> 00:50:54,576
Atau haruskah kucuci dulu?/
Sudah terlambat.
644
00:50:54,767 --> 00:50:57,016
Ayo, ayo, ayo.
Ambil tasmu.
645
00:51:02,988 --> 00:51:04,324
Luar Biasa.
646
00:51:07,227 --> 00:51:08,986
Baiklah, malam ini,
647
00:51:09,218 --> 00:51:10,991
Ibu traktir makan malam!
648
00:51:13,834 --> 00:51:16,588
[KEPADA PUTRI SALJU]
[SUDAH KUCICIPI, TIDAK BERACUN]
649
00:51:17,384 --> 00:51:18,748
Tunggu. Tunggu.
650
693
00:54:08,670 --> 00:54:09,534
Chon.
694
00:54:10,210 --> 00:54:10,979
Silahkan.
695
00:54:10,980 --> 00:54:13,059
Selalu saja.
Setiap kali bermain sepakbola,
696
00:54:13,060 --> 00:54:15,020
kau selalu menyuruhku
melakukan tendangan penalti.
697
00:54:15,512 --> 00:54:17,490
Tendang saja sendiri.
698
00:54:19,100 --> 00:54:20,150
Masih trauma ya?
699
00:54:20,480 --> 00:54:21,959
Ayahmu saja sudah lupa.
700
00:54:21,960 --> 00:54:24,099
Bukan begitu.
Tapi penalti terlalu mudah.
701
00:54:24,100 --> 00:54:25,419
Jadi tidak mau kulakukan.
702
00:54:25,420 --> 00:54:27,180
Oho... Baiklah Christiano Ronaldo.
703
00:54:27,450 --> 00:54:30,640
Kak Thop, bisa foto bersama?
704
00:54:30,710 --> 00:54:32,769
Boleh./
Denganku juga, ya?
705
00:54:32,970 --> 00:54:34,319
Jadi, siapa yang potret?
706
00:54:34,320 --> 00:54:35,959
Kau ambil fotoku dulu, ya?
707
00:54:35,960 --> 00:54:37,926
Tidak mau.../
Sini. Biar aku saja.
708
00:54:37,967 --> 00:54:39,523
Baiklah, terima kasih.
709
00:54:42,005 --> 00:54:44,351
Sedikit mendekat./ Ya.
710
00:54:44,970 --> 00:54:48,100
Satu, dua, tiga.
711
00:54:59,128 --> 00:55:01,500
Hei, kamu kok gitu?
712
00:55:10,890 --> 00:55:12,737
Hei, ada apa ini?
Ada apa?
713
00:55:13,077 --> 00:55:14,986
Stop... Stop...
714
00:55:18,409 --> 00:55:20,640
Hei, kok gini jadinya ya?!
715
00:55:21,381 --> 00:55:22,990
Tidak tahu.
716
00:55:36,540 --> 00:55:38,521
Aku yang memisahkan mereka,
Kepala Sekolah.
717
00:55:39,325 --> 00:55:41,969
Berapa hari lagi untuk kompetisi nasional?
718
00:55:42,508 --> 00:55:44,250
Sekitar 2 minggu lagi.
719
00:55:44,427 --> 00:55:48,099
Tapi para atlet dan siswa "Drum-Band"
sudah berlatih keras.
720
00:55:48,541 --> 00:55:50,736
Siapa yang akan menjadi mayor "Drum-Band"
kalau begini?
721
00:55:51,323 --> 00:55:54,549
Kelihatannya aku harus berkonsultasi
dengan Guru Orn.
722
00:55:54,827 --> 00:55:56,550
Mungkin dia bisa bantu.
723
00:56:13,874 --> 00:56:17,065
Jangan khawatir, Kepala Sekolah.
Aku sudah mendapat solusinya.
724
00:56:21,846 --> 00:56:23,660
Tidak apa-apa.
725
00:56:27,872 --> 00:56:29,830
Nam, sayang...
726
00:56:31,333 --> 00:56:33,759
Sejak lahir sampai hari ini...
727
00:56:33,760 --> 00:56:38,319
Ibu belum pernah melihat orang yang
se-sempurna dan se-luar biasa dirimu.
728
00:56:38,320 --> 00:56:40,320
Kau juga sangat cantik.
729
00:56:42,050 --> 00:56:44,849
Guru In, bicaralah yang jelas.
730
00:56:45,510 --> 00:56:46,989
Guru butuh sesuatu?
731
00:56:46,990 --> 00:56:49,109
Eh... Ibu.
732
00:56:49,110 --> 00:56:54,189
Ibu ingin kau menjadi mayor 'Drum-Band'
sekolah untuk kompetisi olahraga nasional.
733
00:56:54,310 --> 00:56:54,989
Hah?!
734
00:56:55,070 --> 00:56:57,429
Ibu bukan butuh "Hah!".
762
00:58:41,530 --> 00:58:43,689
Hei, Nam.
763
00:58:44,194 --> 00:58:47,521
Kau sudah sejauh ini.
Berjuanglah lebih keras.
764
00:58:47,821 --> 00:58:50,169
Ini bukan hanya untuk "Drum-Band' sekolah.
765
00:58:50,170 --> 00:58:52,499
Kau juga membawa nama provinsi kita.
766
00:58:52,867 --> 00:58:54,290
Berjuanglah.
767
00:59:34,740 --> 00:59:36,499
Kau asik melirik gadis.
768
00:59:37,924 --> 00:59:39,494
Pak Kepala Sekolah...
769
00:59:40,067 --> 00:59:44,512
Aku bisa jamin "Drum-Band' kita
akan sangat mengesankan.
770
00:59:45,077 --> 00:59:47,578
Bagaimana dengan mayor "Drum-Band"nya?/
Oh, tidak usah khawatir.
771
00:59:47,782 --> 00:59:50,246
Cantik, tinggi, kulit putih.
772
00:59:50,396 --> 00:59:52,510
Intinya dia mengagumkan.
773
00:59:53,771 --> 00:59:54,998
Guru, awas!
774
01:00:06,780 --> 01:00:08,270
Maafkan aku.
775
01:00:09,610 --> 01:00:13,509
Jangan bilang kalau dia yang
jadi mayor "Drum-Band".
776
01:00:13,510 --> 01:00:16,678
Ya. Tapi hari ini adalah
kegagalannya yang pertama.
777
01:00:17,019 --> 01:00:19,473
Kegagalan pertama dianggap tidak sengaja.
778
01:00:19,582 --> 01:00:22,929
Jika dia gagal di hari kompetisi,
apa yang akan terjadi?
779
01:00:22,930 --> 01:00:25,230
Tidak mungkin itu terjadi.
780
01:00:33,888 --> 01:00:35,988
Gantikan dia.
781
01:00:36,345 --> 01:00:38,500
Atau kau yang kuganti.
782
01:00:38,718 --> 01:00:42,304
Kepala Sekolah, waktu kita hanya
tersisa 1 minggu.
783
01:00:43,181 --> 01:00:44,981
Sekarang aku dalam masalah.
784
01:00:49,430 --> 01:00:52,001
Kepala Sekolah sudah menyita tongkat mayor.
785
01:00:52,140 --> 01:00:54,087
Siapa yang akan menjadi mayor kalau begitu?
786
01:00:54,278 --> 01:00:56,829
Entahlah.
Guru In pantas mendapatkannya.
787
01:00:56,965 --> 01:00:59,488
Dia tidak memiliki siswa cantik
dan bertalenta seperti kita.
788
01:00:59,733 --> 01:01:01,639
Setiap siswa asuhannya sungguh buruk.
789
01:01:01,806 --> 01:01:03,676
804
01:02:34,700 --> 01:02:36,759
Anakku akan melakukan tendangan penalti?
805
01:02:36,764 --> 01:02:40,184
Ayo, pergi./ Tunggu.
Ini suatu kejutan.
806
01:02:40,361 --> 01:02:43,191
Suatu kejutan.
Kak Chon akan melakukan tendangan penalti.
807
01:02:43,314 --> 01:02:46,430
Benarkah?!
Aku merasa ini cuma mimpi.
808
01:03:00,318 --> 01:03:02,499
Tidak apa.
Tidak apa.
809
01:03:02,740 --> 01:03:04,739
<i>Apakah kalian tahu?</i>
810
01:03:04,740 --> 01:03:08,830
<i>Provinsi kita tidak mendapat
juara nasional, karena Ayahnya.</i>
811
01:03:15,972 --> 01:03:20,022
Hei, tendang saja sekali lagi.
Tadi itu anggap saja pemanasan.
812
01:03:20,973 --> 01:03:22,991
Kau pikir ini lapangan Bibimu?
813
01:03:23,190 --> 01:03:25,038
Iya, ini lapangan Bibiku.
814
01:03:25,254 --> 01:03:26,809
Tendanglah sekali lagi.
815
01:03:27,027 --> 01:03:28,457
Yang penting adalah...
816
01:03:28,627 --> 01:03:30,972
Bapak belum meniup peluitnya.
817
859
01:10:39,821 --> 01:10:41,750
Bagaimana bisa?
860
01:10:42,030 --> 01:10:44,493
Lantas Kak Chon hanya tanya begitu?
861
01:10:46,293 --> 01:10:48,477
Bagaimana denganmu, Nam?
Kau jawab apa?
862
01:10:49,227 --> 01:10:50,945
Tidak aku jawab.
863
01:10:52,110 --> 01:10:54,533
Apa yang harus kulakukan, Cheer?
864
01:10:55,274 --> 01:10:57,409
Kau jangan gegabah.
865
01:10:57,600 --> 01:11:01,526
Kak Thop adalah teman baik Kak Chon.
Melakukan sesuatu tanpa pertimbangan matang,
866
01:11:02,080 --> 01:11:03,539
Kak Chon nanti jadinya bisa marah padamu.
867
01:11:10,111 --> 01:11:12,209
Mau ikut menonton sepakbola?
869
01:11:13,289 --> 01:11:14,524
Aku lagi sibuk.
870
01:11:14,760 --> 01:11:16,882
Tidak akan lama.
871
01:11:17,160 --> 01:11:19,982
Ini pertandingan pertama Chon di tim sekolah.
872
01:11:22,112 --> 01:11:23,503
Baiklah.
873
01:11:29,512 --> 01:11:30,958
Nam.
874
888
01:13:17,118 --> 01:13:20,009
Aku minta maaf ya./
Oke, oke. Nanti kusampaikan.
889
01:13:22,567 --> 01:13:25,022
Kak, aku mau yang ini.
890
01:13:41,253 --> 01:13:42,535
Cumi.
891
01:13:45,340 --> 01:13:46,972
Aku segera kembali.
892
01:14:14,747 --> 01:14:16,980
Nam, apa yang kau lakukan disini?
893
01:14:17,489 --> 01:14:19,466
Uh...
894
01:14:20,200 --> 01:14:22,966
kurasa pemandangan disini indah.
895
01:14:29,014 --> 01:14:31,536
Kak Chon mau makan cumi?
896
01:14:34,707 --> 01:14:36,970
Nam sudah dengar cerita tentang cumi?
897
01:14:38,310 --> 01:14:39,530
Belum.
898
01:14:42,642 --> 01:14:44,160
Biar kuceritakan.
899
01:14:47,075 --> 01:14:49,012
Dahulu kala...
900
01:14:49,479 --> 01:14:51,410
Ada 2 ekor cumi.
901
01:14:52,157 --> 01:14:54,493
Mereka selalu berenang bersama.
902
01:14:54,903 --> 01:14:57,017
Sampai akhirnya mereka saling jatuh cinta.
903
01:14:58,524 --> 01:15:00,542
Mereka pun jadi pasangan.
904
01:15:01,982 --> 01:15:03,441
Akhirnya...
905
01:15:03,600 --> 01:15:05,555
Mereka menikah.
906
01:15:07,493 --> 01:15:09,370
Di hari pernikahan...
907
01:15:11,218 --> 01:15:15,020
Pendeta cumi menyuruh mereka
saling berpegangan tangan.
908
01:15:15,430 --> 01:15:17,196
Jadi mereka berpegangan tangan.
909
01:15:18,928 --> 01:15:20,460
Saling berpegangan.
910
01:15:20,864 --> 01:15:22,240
Saling berpegangan.
911
01:15:22,659 --> 01:15:25,969
Saling berpegangan.
912
01:15:30,358 --> 01:15:33,030
Kak Chon. Sudahlah.
913
01:15:35,319 --> 01:15:36,765
Tapi lucu.
914
01:15:37,091 --> 01:15:39,487
Pembaca cerita atau cuminya?/
Pembaca cerita.
915
01:15:39,620 --> 01:15:41,478
Eh, cumi.
916
01:15:42,288 --> 01:15:44,210
Aku bingung.
917
931
01:16:34,422 --> 01:16:37,200
Tidak ada apa-apa.
Hanya becanda.
932
01:16:42,112 --> 01:16:43,629
Kau baik-baik saja?
933
01:16:43,630 --> 01:16:45,302
Tidak apa-apa.
934
01:16:45,575 --> 01:16:47,230
Biar kubantu berdiri.
935
01:16:48,899 --> 01:16:51,040
Ayo, biar kugendong.
936
01:16:59,716 --> 01:17:03,496
Tn. Kancing.
Hari ini Kak Chon membawakan tasku.
937
01:17:15,760 --> 01:17:17,840
Happy Birth.../
Nam, ada apa?
938
01:17:17,970 --> 01:17:21,529
Cheer masih diluar.
Dia keluar dengan Gie dan Nim.
939
01:17:21,780 --> 01:17:23,525
Nam tidak ikut?
940
01:17:24,210 --> 01:17:25,499
Tidak.
941
01:17:25,744 --> 01:17:27,989
Cobalah telepon mereka.
942
01:17:41,366 --> 01:17:45,028
Aku rindu masa lalu.
Kita dulu kerjakan PR bersama.
943
01:17:47,245 --> 01:17:51,502
Malaikat tempatnya di surga.
Mana mau di neraka dengan kita.
944
958
01:19:15,340 --> 01:19:17,458
Jadi, hadiah dari Ayahku
saat itu adalah...
959
01:19:18,085 --> 01:19:20,998
Dia keluar dari
liga sepakbola seumur hidup.
960
01:19:22,883 --> 01:19:25,010
Aku pembawa sial baginya.
961
01:19:26,152 --> 01:19:27,461
Coba lihat.
962
01:19:28,210 --> 01:19:30,520
Provinsi tidak pernah juara sejak itu.
963
01:19:33,507 --> 01:19:35,511
Kak Chon tidak apa-apa dengan itu?
964
01:19:36,458 --> 01:19:38,285
Karena diejek seperti itu?
965
01:19:38,730 --> 01:19:40,014
Tidak apa.
966
01:19:40,478 --> 01:19:42,278
Aku sudah terbiasa.
967
01:19:43,709 --> 01:19:45,649
Itu sudah menjadi nama belakangku.
968
01:19:45,858 --> 01:19:47,030
Chon...
970
01:19:47,344 --> 01:19:49,533
...yang Ayahnya tidak bisa melakukan penalti.
971
01:19:51,030 --> 01:19:52,570
Tapi itu masa lalu.
972
01:19:53,003 --> 01:19:54,994
Sekarang aku adalah pemain sepakbola.
973
01:19:56,360 --> 01:19:59,000
1058
01:28:40,416 --> 01:28:41,300
Sawadee khab./
Sawadee khab.
1059
01:28:41,416 --> 01:28:43,366
Anda guru olahraga baru?/ Ya.
1060
01:28:43,421 --> 01:28:45,665
Siapa nama Anda?/
Shi Boat. (Boat=perahu)
1061
01:28:45,811 --> 01:28:48,102
Enaknya naik Boat (perahu).
1062
01:28:48,929 --> 01:28:53,995
[SELAMAT TINGGAL KELAS 3]
[SAMPAI JUMPA DI KELAS 4 (KELAS 1 SMA)]
1063
01:28:55,260 --> 01:28:58,690
Cheer, kenapa kau tidak lanjut belajar
Kelas 4 disini?
1064
01:28:58,850 --> 01:29:01,159
Karena sekolah yang kutuju...
1065
01:29:01,160 --> 01:29:03,599
Punya seragam warna merah muda.
1066
01:29:03,600 --> 01:29:05,089
Dasar gila!
1067
01:29:05,090 --> 01:29:08,800
Cantik sekali.
Seluruh sekolah seragamnya merah muda, ya?!
1068
01:29:34,107 --> 01:29:37,012
<i>Senin, aku menunggu.</i>
1069
01:29:37,223 --> 01:29:39,977
<i>Selasa, aku masih menunggu.</i>
1070
01:29:40,097 --> 01:29:43,506
<i>Untuk melihat apa kau baik-baik saja.</i>
1071
01:29:45,744 --> 01:29:48,403
<i>Rabu, kau masih tidak disini.</i>
1072
01:29:48,580 --> 01:29:50,968
<i>Baik pagi maupun sore harinya.</i>
1073
01:29:51,159 --> 01:29:54,418
<i>Kamis juga masih tidak ada.</i>
1074
01:29:54,636 --> 01:29:58,998
<i>Begitu pula Jum'at, Sabtu dan Minggu.</i>
1075
01:29:59,245 --> 01:30:03,895
<i>Tidak satupun di hari-hari itu
aku tidak rindukan dirimu.</i>
1076
01:30:04,154 --> 01:30:09,136
<i>Tidak satupun di hari-hari itu...</i>
1077
01:30:09,202 --> 01:30:12,993
<i>...seperti hari yang lalu.</i>
1078
01:30:14,464 --> 01:30:16,809
<i>Di hari aku bertemu denganmu.</i>
1079
01:30:16,864 --> 01:30:19,482
<i>Hari dimana aku dekat denganmu.</i>
1080
01:30:19,578 --> 01:30:22,996
<i>Hari dimana kita saling berpegangan tangan.</i>
1081
01:30:25,147 --> 01:30:27,683
<i>Hari dimana aku jatuh cinta padamu.</i>
1082
01:30:27,738 --> 01:30:30,083
<i>Hari dimana aku bicara denganmu.</i>
1083
01:30:30,137 --> 01:30:33,505
<i>Hari dimana kau mendengarkanku.</i>
1084
01:30:34,284 --> 01:30:38,416
<i>Berapa lama lagi akan begini?
Aku tidak tahu.</i>
1085
01:30:38,525 --> 01:30:42,501
<i>Berapa banyak bulan atau tahun?</i>
1086
50 Baht ya?
1115
01:32:40,540 --> 01:32:42,829
100 Baht.
Jika tidak, balikin.
1116
01:32:42,830 --> 01:32:46,919
Aku ambil gambar ini untukmu.
Aku juga dikejar anjing karena ini.
1117
01:32:46,920 --> 01:32:49,999
Bagaimana kalau 70?/ Tidak.
1118
01:32:50,380 --> 01:32:52,514
Kau terlalu banyak menawar.
Kembalikan saja kalau begitu.
1119
01:32:53,092 --> 01:32:55,920
Tidak, takkan kukembalikan.
1120
01:32:57,030 --> 01:33:00,935
Wuiih...
1121
01:33:01,230 --> 01:33:02,935
Tampannya.
1122
01:33:03,060 --> 01:33:04,550
Pacarmu, Pang ya?
1123
01:33:04,710 --> 01:33:07,239
Bukan, dia pacarnya Bam.
1124
01:33:07,519 --> 01:33:09,680
Aku hanya memotret saja.
Aku kan tomboy.
1125
01:33:12,478 --> 01:33:15,530
Kak Nam, tolong jangan beritahu Ibu ya.
1126
01:33:19,979 --> 01:33:23,930
Ma... Pang kan... Ma.../
Jangan, Kak Nam. Jangan.
1127
01:33:23,980 --> 01:33:27,579
Kenapa?/
Apa makanan sudah siap?
1128
01:33:27,580 --> 01:33:29,580
Pang sudah lapar.
1129
01:33:30,568 --> 01:33:32,613
Tunggulah sebentar.
1130
01:33:35,333 --> 01:33:36,809
Aku sudah tahu.
1131
01:33:36,810 --> 01:33:38,805
Jangan sering dimimpikan.
1132
01:33:38,969 --> 01:33:40,600
Kak Nam sendiri apa kurang.
Wee...
1133
01:33:43,540 --> 01:33:47,235
Makanan pencuci mulut./
Terima kasih.
1134
01:33:47,333 --> 01:33:49,505
Sangat membantu pencernaan.
1135
01:33:51,530 --> 01:33:55,019
Nam, Bagaimana?
Kak Chon sudah tahu?
1136
01:33:57,130 --> 01:34:00,959
Hoh... kau sungguh tahan.
Suka padanya dari Kelas 1.
1137
01:34:01,000 --> 01:34:03,529
Kurasa tidak usah dikatakan.
1138
01:34:03,530 --> 01:34:05,609
Biar dunia yang akan mencatatnya.
1139
01:34:05,610 --> 01:34:09,729
Ada seorang gadis gila yang berusaha jadi
cantik demi seorang cowok selama 3 tahun.
1140
01:34:09,730 --> 01:34:11,985
Walau begitu,
cowok itu tidak pernah tahu.
1141
01:34:15,830 --> 01:34:20,028
1155
01:35:01,990 --> 01:35:04,550
Nam, ini untukmu./
Terima kasih.
1156
01:35:04,737 --> 01:35:07,090
Tanda tangan. Tanda tangan.
1157
01:35:07,370 --> 01:35:12,497
Ayo, foto bersama.
Foto, foto, foto.
1158
01:35:13,190 --> 01:35:14,230
Diatas.
1159
01:35:15,470 --> 01:35:16,230
Diatas.
1160
01:35:16,590 --> 01:35:18,230
Tanda tangan diatas sini.
1161
01:35:23,840 --> 01:35:24,714
Makasih ya.
1162
01:35:26,986 --> 01:35:29,480
[TERTULIS: DIATAS]
1163
01:35:46,389 --> 01:35:47,320
Ayo.
1164
01:36:11,640 --> 01:36:13,839
Maaf, tidak bisa masuk.
1165
01:36:14,040 --> 01:36:17,300
Nam, ingin tanda tangan di kamejaku?
1166
01:36:22,380 --> 01:36:23,760
Kak Chon...
1167
01:36:24,800 --> 01:36:27,190
Nam ingin bilang sesuatu pada Kak Chon.
1168
01:36:29,630 --> 01:36:32,654
Nam sudah menyukai Kak Chon
selama 3 tahun.
1169
01:36:32,980 --> 01:36:35,651
Nam merubah segala yang ada
pada diri Nam untukmu, Kak.
1170
01:36:35,824 --> 01:36:36,492
Nam...
1171
01:36:37,298 --> 01:36:39,539
Ikut.. bermain di pementasan drama...
1172
01:36:39,540 --> 01:36:43,501
...dan jadi mayor "Drum-Band".
Semuanya untukmu.
1173
01:36:44,190 --> 01:36:45,635
Tapi sekarang Nam sadar bahwa...
1174
01:36:45,704 --> 01:36:48,400
...ini adalah hal yang
harusnya dilakukan dari dulu.
1175
01:36:49,370 --> 01:36:52,000
Nam ingin bilang pada Kak Chon bahwa...
1176
01:36:52,606 --> 01:36:54,824
Nam mencintai Kak Chon.
1177
01:37:17,023 --> 01:37:19,991
[PIN CINTA CHON]
1178
01:37:28,940 --> 01:37:30,116
Kak Pin...
1179
01:37:30,670 --> 01:37:32,360
...dan Kak Chon?
1180
01:37:42,085 --> 01:37:43,490
Kapan?
1181
01:37:45,272 --> 01:37:47,310
Sekitar seminggu lalu.
1182
01:37:52,359 --> 01:37:54,527
Kak Pin dan Kak Chon sudah bersama.
1183
1211
01:41:36,010 --> 01:41:39,287
<i>Dia terlihat sama saja.
Putri Salju dengan behel gigi.</i>
1212
01:41:39,400 --> 01:41:41,120
[KUJAWAB PADA PIN BAHWA DIA TERLIHAT SAMA]
1213
01:41:43,421 --> 01:41:46,254
[DIA TERLIHAT SAMA, SELALU MANIS]
1214
01:41:49,551 --> 01:41:52,415
[PEGANG TANGANNYA UNTUK PERTAMA KALI]
1215
01:42:01,681 --> 01:42:04,545
[MEMBERINYA APEL YANG SUDAH KUGIGIT]
1216
01:42:22,582 --> 01:42:23,800
[BERJUANGLAH, NAM!]
1217
01:42:24,095 --> 01:42:25,418
Lempar!
1218
01:42:38,879 --> 01:42:41,852
[CINTA BISA MENANGKAN SEGALANYA]
[SEKALIPUN LAWAN ITU RASA TAKUT]
1219
01:42:42,040 --> 01:42:45,074
[HARI PERTAMA]
[SUSAH DIBUAT MAU TUMBUH]
[SATU CABANG]
1220
01:42:45,371 --> 01:42:47,336
Ini dari temanku.
1221
01:42:53,604 --> 01:42:57,824
[HARI INI KUBERI MAWAR PADA NAM]
[TAPI AKU BILANG DARI TEMANKU]
[AKU GUGUP]
1222
01:43:08,090 --> 01:43:13,300
[HARI INI THOP MENEMBAKMU]
[TAHUKAH KAMU AKU TERLUKA?]
[MENGAPA WAKTU KITA SELALU SALAH?]
1223
01:43:25,141 --> 01:43:28,755
[AKU SEBENARNYA INGIN MENGGENDONGMU]
1224
01:43:37,382 --> 01:43:38,487
<i>Nam...</i>
1225
01:43:40,030 --> 01:43:41,517
<i>Maukah kau menjadi pacarku?</i>
1226
01:44:31,767 --> 01:44:33,670
<i>Aku mohon satu hal padamu, Chon.</i>
1227
01:44:35,112 --> 01:44:36,857
<i>Jangan pacaran dengan Nam.</i>
1228
01:45:33,488 --> 01:45:42,488
[9 TAHUN KEMUDIAN]
1229
01:45:50,740 --> 01:45:52,985
Sebelah sini ada jendelanya.
1230
01:45:56,983 --> 01:45:59,639
Kai, gantikan aku sebentar.
1231
01:45:59,640 --> 01:46:01,090
Permisi sebentar.
1232
01:46:07,873 --> 01:46:10,460
Anakku yang tampan.
1233
01:46:13,373 --> 01:46:15,659
Mmm... Udah ngantuk ya?
1234
01:46:15,980 --> 01:46:19,536
Maaf sudah merepotkan, Chon./
Tidak masalah.
1235
01:46:20,045 --> 01:46:21,913
Anakmu adalah anakku juga.
1236
01:46:25,648 --> 01:46:27,700
Kau selalu saja cemberut begitu.
1237
01:46:28,080 --> 01:46:29,498
Rambutku bisa rusak.
1238
01:46:30,400 --> 01:46:31,968
Jangan khawatir.
Semuanya akan sempurna.
1253
01:47:20,940 --> 01:47:22,949
Semua sudah siap.
1254
01:47:22,950 --> 01:47:28,570
Santailah sedikit.
Acara kami bukan acara resmi.
1255
01:47:29,620 --> 01:47:32,560
Kau sungguh cantik./
Terima kasih.
1256
01:47:36,825 --> 01:47:39,675
Untunglah Kak Nam sangat ikut trend...
1257
01:47:39,742 --> 01:47:43,190
dan sekarang bisa secantik Ibu dan aku.
1258
01:47:44,357 --> 01:47:46,498
Asal saja kau bicara.
1259
01:47:49,990 --> 01:47:51,346
Guru Boat.
1260
01:47:51,360 --> 01:47:53,100
Sawadee khab.
1261
01:47:53,213 --> 01:47:56,945
Sejak dia ada,
aku selalu naik perahu tiap hari.
1262
01:47:58,348 --> 01:48:02,270
Romantisnya.../
Dia sangat perhatian.
1263
01:48:06,090 --> 01:48:07,730
Aku cemburu.
1264
01:48:12,680 --> 01:48:15,370
Selalu saja memberiku kejutan.
1265
01:48:19,290 --> 01:48:21,471
Kejutan lagi.
1266
01:48:27,290 --> 01:48:28,471
Loh?!
1267
01:48:29,008 --> 01:48:31,504
Bukankah itu mawar?
1268
01:48:32,280 --> 01:48:35,590
Harus dimakan juga.
Kalau tidak dia bisa merajuk.
1269
01:48:35,969 --> 01:48:38,570
5, 4, 3, 2...
1270
01:48:44,978 --> 01:48:47,180
Disebelahku saat ini ada Khun Nam...
1271
01:48:47,276 --> 01:48:51,230
Perancang busana cantik Thailand
terkenal saat ini.
1272
01:48:51,466 --> 01:48:52,734
Sawadee Khab.
1273
01:48:52,947 --> 01:48:56,104
Semua orang pasti mengenalnya...
1274
01:48:56,213 --> 01:49:02,649
...sebagai salah satu perancang busana
Thailand yang terkenal di New York.
1275
01:49:02,829 --> 01:49:04,643
Dan ini adalah buktinya.
1276
01:49:21,307 --> 01:49:23,694
Ini hanyalah sebagian dari hasil karyanya.
1277
01:49:26,592 --> 01:49:29,496
Khun Nam, apakah Anda tahu bahwa...
1278
01:49:29,739 --> 01:49:33,557
...Anda juga sangat terkenal di Thailand?
1279
01:49:34,131 --> 01:49:38,086
Aku masih perlu banyak belajar.
1280
01:49:38,540 --> 01:49:43,094
Jadi, ada urusan apa Anda ke Thailand?
1281
01:49:43,290 --> 01:49:48,105
Ada merk yang ingin kuperkenalkan
di ajang pameran busana.
1282
01:49:48,331 --> 01:49:53,390
Aku rasa itu menarik,
jadi aku bersedia melakukannya.
1283
01:49:53,788 --> 01:49:56,774
Dan juga kenapa aku kembali...
1284
01:49:57,067 --> 01:49:59,270
Aku rindu pada Ibuku.
1285
01:49:59,458 --> 01:50:02,540
Khun Nam dulunya bilang bahwa...
1286
01:50:02,818 --> 01:50:05,286
Dulunya ketika dia masih muda...
Maaf ya...
1287
01:50:05,470 --> 01:50:09,140
Khun Nam sangat jelek
dan tidak tahu trend berbusana.
1288
01:50:09,240 --> 01:50:11,524
Sangat berbeda dengan sekarang.
1289
01:50:11,710 --> 01:50:15,488
Apa yang membuat Anda
bisa berubah sejauh ini?
1290
01:50:16,540 --> 01:50:19,495
Karena... aku jatuh cinta pada seseorang.
1291
01:50:20,098 --> 01:50:21,516
Jatuh cinta?
1292
01:50:22,444 --> 01:50:25,144
Bisa diceritakan kisahnya?
1293
01:50:25,348 --> 01:50:30,621
Ya. Dia adalah kakak seniorku
di Kelas 4 (Kelas 1 SMA).
1294
yang sebenarnya.
1308
01:51:21,530 --> 01:51:26,415
Dia layaknya kekuatan yang mendorongku
untuk menjadi lebih dan lebih baik.
1309
01:51:26,720 --> 01:51:28,952
Sampai aku bisa jadi Nam seperti hari ini.
1310
01:51:29,450 --> 01:51:34,817
Khun Nam, apa Anda ingat dengan ini?
1311
01:51:39,753 --> 01:51:41,780
Apa Anda ingat?
1312
01:51:42,460 --> 01:51:44,553
Ya, aku ingat.
1313
01:51:46,120 --> 01:51:47,034
Kalau begitu...
1314
01:51:47,220 --> 01:51:50,134
Mari kita sambut pemilik catatan ini.
1315
01:51:51,429 --> 01:51:55,996
Khun Chon, mantan pemain
sepakbola Bangkok Grass.
1316
01:52:05,877 --> 01:52:11,973
Sekarang, Khun Chon sudah berganti karir
menjadi fotografer profesional.
1317
01:52:15,862 --> 01:52:17,012
Ini untukmu, Nam.
1318
01:52:19,398 --> 01:52:20,725
Nam?
1319
01:52:21,098 --> 01:52:22,516
Ya, untuk Nam.
1320
01:52:36,419 --> 01:52:38,505
Silahkan duduk.
1321
01:52:43,410 --> 01:52:48,023
Khun Chon, setelah 9 tahun