Anda di halaman 1dari 31

adimah

Dewan Bahasa dan Pustaka


Kuala Lumpur
2000
PELBAGAI MACAM ILMU PENGETAHUAN

35 Tnjnan-tujnan yang harns difikirkan sewaktu karang-menga-


rang dan yang itu sahaja yang boleh dianggap sail
Suatu yang harus diketahui ialah gedung ilmu yang ada pada
seseorang manusia adalah jiwa manusia itu sendiri. Di dalamnya
Allah s. w. t. telah menanamkan persepsi yang membolehkan dirinya
berfikir dan dengan demikian memperolehi pengetahuan ilmiah.
Proses ini dimulai dengan tanggapan (tashawwur) terhadap realiti-
realiti dan kemudiannya dilanjutkan dengan penegasan atau
penyangkalan sifat-sifat semula jadinya yang perlu mengenai
realiti secara langsung ataupun melalui suam perantara.
Kemampuan manusia untuk berfikir dengan demikian akan
akhirnya melahirkan permasalah situasi yang mana d ia berusaha
menyelesaikannya secara pasti atau secara negatif. Apabila suatu
gambaran ilmiah telah dimantapkan di dalam fikiran melalui
usaha-usaha ini ia harus menurut keperluannya dikomunikasikan
kepada orang lain sama ada melalui pengarahan atau perbincangan
demi mengasah fikiran dengan mencuba menunjukkan keabsahan-
nya.
Perhubungan jenis ini berlaku melalui ungkapan lisan iaitu
ucapan yang disatukan oleh perkataan-perkaaan yang ditukarkan,

753
MUKADlMAH IBN KHALDUN

diciptakan ol,eh Allah S.W.t. di dalam (tubuh manusia), iaitu lidah


(to~g;tk) seb1gai gabungan bunyi-bunyi iaitu berbagai-bagai kualiti
bunyii sebag~inya dipecahkan oleh anak lidah dan lidah - rupanya
pemikiran J!nanusi~a dapat disalurkan melalui pembicaraan. lni
ad~lah tin~glatan pertama dalam komunikasi pemikiran. Disebab-
ka,;o janya p' nting ~an bahagian yang paling mulia, ia meliputi ilmu
pengetahu n. Namun ia mencakup setiap pernyataan atau
ungk\ilpan hati (perintah) secara umum yang masuk ke dalam
fikiran. I
Sete1ah tingkatan pertama komunikasi ini, ada tingkatan
yang kedua. la adalah komunikasi pemikiran seseorang kepada
orang lain yang tidak dapat dilihat, atau secara badaniahnya
berada jauh daripadanya atau kepada seseorang yang hidup
sesudahnya dan orang yang belum pernah ditemui, semasa
bidupnya. la adalah komunikasi secara bertulis. Tulisan adalah
gambar-gambar yang dibuat oleh tangan, yang mana susunan dan
bentuknya menu rut amalan biasa menandakan huruf-huruf
tersendiri: (bunyi-bunyi) dan perkataan-perkataan untuk disebut-
kan. Maka, mereka pun menghubungkan fikiran melalui medium
pembicaraan. Tulisan dengan demikian, merupakan tingkatan
kedua dan merupakan salah satu di antara dua bahagiannya. ia
memberikan maklumat tentang bahagian pemikiran termulia ilmu-
ilmu, ulum dan pengetahuan-pengetahuan, ma'arif.
Para sarjana mengambil berat untuk mengabadikan pe1bagai
hasil pemikiran ilmiah mereka ke dalam buku-buku yang ditulis,
supaya orang-orang yang tidak hadir dan bidup pada masa-masa
kemudiannya dapat mengambil manfaat daripadanya. Orang-
orang yang melakukan hal itu adalah para pengarang. Di segala
temp at di dunia, karya-karya tulisan adalah banyak jumlahnya.
lanya diwariskan di kalangan semua ras dan dalam semua
peringkat umur. Karya-karya itu adalah berbeza-beza akibat
perbezaan syariat dan millah-millah, serta maklumat yang tersedia
tentang pelbagai bangs a dan negara. Adapun ilmu-ilmu falsafah
tidak menampakkan perbezaannya. la menunjukkan keseragaman
sebagaimana dituntut oleh sifat dasar pemikiran, yang menitik-
beratkan persepsi mengenai kewuj'udan (mawjudat) sebagaimana
adanya sama ada yang bersifat jasmaniah rohaniah, kelangitan,
kebahanan, penyarian, mahupun kebendaan. Ilmu-ilmu ini me-
mang tidak menunjukkan apa-apa perbezaan. Perbezaan hanya
terjadi di dalam ilmu-ilmu syariat kerana adanya perbezaan di

754
PELBAGAI MACAM ILMU PENGETAHUAN

antara pelbagai agama, dan di dalam ilmu-ilmu kesejarahan kerana


perbezaan-perbezaan karakter dalam luar daripada maklumat
sejarah.
Tulisan menjadi berbeza-beza oleh sebab manusia telah
menggunakannya untuk pelbagai bentuk rupa. Perbezaan ini
disebut 'pena', qaiam, dan tulisan. Di antaranya tulisan bahawa
Himyar, yang disebut musnad. la adalah tulisan Himyar dan orang-
orang purba Yaman. Tulisan itu berbeza daripada tulisan orang
Arab Mudhar terkemudiannya sama seperti bahasa yang ditulis
dalam tulisan Himyar adalah berbeza daripada bahasa orang Arab
Mudhar, meskipun kesemuanya adalah sama-sama orang Arab.
Keahlian malakah orang Arab Mudhar berbahasa dan berekspresi
berbeza dengan keahlian orang Arab Himyar. Masing-masing
memiliki norma-norma mereka yang umum, yang dikembangkan
secara induktif dari cara-cara berekspresi dengan bahasa, dan tiap
kaedahnya adalah dengan kaedah go long an yang lainnya. Orang
yang tidak memiliki keahlian berekspresi seringkali berpendapat
salah tentang hal ini.
Tulisan lainnya adalah tulisan Syria (Suryani). la adalah
tulisan orang-orang Nabatea dan Kaldean. Orang-orang yang jahir
acapkali berpendapat bahawa disebabkan ini mereka adalah
bangsa yang paling berkuasa (di masa lampau) dan tulisan Syria
adalah sangat lama, ia adalah tulisan yang semula jadi, sedangkan
pelbagai tulisan lainnya adalah konvensional. lni adalah suatu
pendapat yang tidak berasas dan liar. Tidak ada tindakan yang
diakibatkan daripada pilihan adalah sesuatu yang semula jadi.
Fakta memang menunjukkan bahawa tulisan Syria adalah sangat
tua dan digunakan dalam waktu yang sangat lama, hingga ianya
menjadi suatu tabii yang telah berakar-umbi. Dan kenyataan itu
menurut pemerhati dikira sebagai hal yang semula jadi. Begitulah
orang ramai tentang bahasa Arab. Mereka berpendapat orang yang
bebal mempunyai pemikiran itu, meluahkan apa yang hendak
dikatakan dalam bahasa Arab yang baku dan berbicara secara
semula jadinya. lni adalah suat1;L pendapat yang temyata tidak
berasas.
Tulisan lain adalah tulisan lbrani (Hebrew). la merupakan
tulisan turunan Eber (Abir), putera Shamih l50 yang merupakan
orang lsrail, dan lain-lainnya.

150 Dalam terjemahan Inggeris oleh F. Rosenthal disebut: Shelah.

755
MUKADIMAH IBN KHALDUN

Tulisan lainnya tulisan Latin, tulisan orang Byzantin Latin.


Mereka mempunyai bahasanya sendiri.
Setiap bangsa mempunyai bentuk tulisannya yang tersendiri,
yang merupakan sifat-sifatnya yang tertentu kepadanya khususnya.
Hal ini berlaku sebagai contoh, orang Turki, orang Ranka, orang
India, dan lain-iainnya. Tetapi hanya tiga tulisan yang amat
menarik perhatian. Pertama, bahasa Syria (Suryani) kerana
antiknya, sebagaimana telah kami nyatakan. Lalu bahasa Arab
dan bahasa Ibrani, kerana al-Quran dan Taurat masing-masing
diwahyukan dalam tulisan dan bahasa Arab dan Ibrani. Keduanya
merupakan bahasa penjelas bagi pembaca al-Quran dan Taurat.
Maka, perhatian pun ditujukan pertama-tama kepada susunannya,
dan lalu dinyatakan kaedah-kaedah pelepasan ekspresi bahasa
menurut susunannya supaya syariat-syariat yang dibebankan itu
dapat difahami.
Kemudian, ketiganya bahasa Latin, bahasa orang-orang
Romawi. Ketika mereka memeluk agama Nasrani yang seluruh-
nya didasarkan kepada Taurat, mereka menterjemahkan Taurat
dan buku-buku para Nabi Bani Israil ke dalam bahasanya, agar
dapat menarik pengetahuan hukum daripadanya dengan cara
paling mudah. Lantas, minat mereka terhadap bahasa dan tulisan
sendiri menjadi lebih ampuh daripada bahasa-bahasa lainnya.
Tulisan-tulisan bahasa lainnya menjadi tidak penting. Setiap
umat mempergunakan bentuk tulisan mereka sendiri.
Sekarang, mengenai tujuan-tujuan yang harus difikirkan
selalu dalam karang-mengarang ta'lif yang harus ditunjang,
dibatasi oleh tujuh hal.
(1) Penciptaan sesuatu ilmu dengan perkaranya, pembaha-
giannya kepada bab-bab dan fasal-fasal, dan pembicaraan tentang
pe1bagai permasalahannya. Atau, penciptaan pelbagai permasalah-
an dan tajuk penyelidikan yang dihadapkan kepada seseorang
sarjana yang cekap dan yang ingin disampaikannya kepada orang
lain, supaya ianya dapat diketahui umum dan bermanfaat. Ini
dengan itu, diabadikan dalam suatu naskhah tulisan, agar generasi
berikutnya dapat memanfaatkannya. Inilah yang terjadi sebagai
contohnya, dengan ushul fiqih. As-Syafii merupakan orang yang
pertama mendiskusikan dan secara ringkas menyatakan dalil-dalil
syariah yang didasarkan pada perkataan-perkataan hadis-hadis.
Kemudian, Hanafiyah pula muncul dan menciptakan (mengistim-
batkan) p~lbag~i masalah qiyas dan mengemukakannya secara

756
PELBAGAI MACAM ILMU PENGETAHUAN

panjang lebar. Bahan itu telah digunakan oleh generasi-generasi


sesudah mereka hinggalah kepada sekarang.
(2) Seseorang sarjana boleh mendapati diskusi dan sejumlah
karya para sarjana terdahulu begitu sukar untuk dimfmgertikan.
Allah S.W.t. akan membuka pemahaman tentang semua hal kepada
mereka. Maka dia pun' akan berkeinginan untuk menyampaikan
pengetahuan yang diperolehnya kepada orang lain yang mungkin
mendapati suatu kesukaran memahami masalah yang sama, supaya
mereka yang layak akan mendapat manfaat daripada pengetahuan
itu. Ini ialah pendekatan yang bersifat pentafsiran terhadap buku-
buku ilmiah mutakhir dan tradisional, ma'qul dan manqul. la
adalah bab yang mulia.
(3) Beberapa sarjana yang datang kemudiannya mungkin
menemukan suatu kesilapan atau kesalahan dalam pembahasan
oleh para sarjana terdahulu yang dikenang jasa dan berwibawa
sebagai tuk guru. Dia mungkin mempunyai cukup bukti untuk itu
yang tidak mungkin boleh diragukan. Dia juga mungkin berhasrat
untuk menyampaikan menemukannya kepada orang-orang sesu-
dahnya, kerana adalah tidak mungkin lagi untuk mengelak
kesalahan yang sudah tertera (dalam karya berkenaan) mengambil
kira pengedar yang luas dalam segi temp at dan waktu kemasyhuran
sang pengarang dan kepercayaan yang telah orang berikan dalam
pembelajarannya. Dengan demikian, dia mengabadikan penemuan
kesalahan itu di dalam bentuk tulisan mereka agar para pelajar di
masa-masa kemudiannya dapat mempelajari penjelasannya itu.
(4) Sesuatu disiplin ilmu tertentu itu boleh jadi tidak lengkap,
beberapa permasalahan atau perincian menandakan adanya
pembahagian perkara daripada disiplin yang memerlukan tindak-
an. (para sarjana) yang telah menyedari hakikat tersebut ber-
keinginan melengkapinya dengan berbagai-bagai masalah yang
dianggap kurang demi menyempumakan disiplin ilmu itu dengan
cara mengambil berat terhadap persoalan-persolaannya dan
perincian-perinciannya dan tidak membiarkan adanya sebarang
aspek kelemahan.
(5) Permasalah suatu ilmu tertentu boleh jadi dititikberatkan
secara susunan yang tidak tepat ke dalam bab-babnya dan tanpa
keteraturan. Sarjana yang menyedari keadaan ini akan menyusun
dan memperbaiki masalah-masalahnya dan meletakkan setiap
masalah pada babnya yang wujud. Sebagaimana terjadi di dalam
al-Mudawwanah riwayat Suhnun dari ibn al-Qasim, dan di'dalam

757
MUKADIMAH IBN KHALDUN

al-Uthbiyyah riwayat al-Utbiy dari para sahabat Malik. Masalah


yang sebenarnya termasuk dalam bab-bab fikah banyak yang
diletakkan bukan pada babnya. AI-Mudawwanah telah disusun
kembali dengan baik oleh ibn Abi Yazid, sedangkan al-Utbiyyah
tetap pada keadaannya yang tidak tersusun baik. Kita laIu memang
menemukan pada setiap babnya masalah-masalah yang bukan
termasuk bab itu. Orang pun lebih mencari dan memerlukan al-
Mudawwanah hasH usaha ibn Ab! Yazid, yang sesudahnya
dilanjutkan oleh al-Burada'i.
(6) Permasalahan-permasalah sesuatu ilmu boleh jadi wujud
secara bertaburan di antara bab-bab yang sewajarnya disiplin ilmu
yang lainnya. Sebahagian sarjana yang terkemuka dengan itu
menyedari pokok persoalan disiplin ilmu tersebut (sebagai suatu
pokok persoalan mengenai perkaranya) dan sebagai suatu
keperluan mengutip permasalahan-permasalahannya. Dia akan
melaksanakan dan sua tu disiplin ilmu (yang baru) akan tampil.
Dia akan meletakkannya di antara ilmu-ilmu yang mana manusia
melalui kemampuan untuk berfikirnya (akan mengusahakannya).
Hal itu telah terjadi pad a ilmu al_bayan 151 (critism) Abdul Qahir al-
Jurjani 152 dan Abu Yusuf as-Sakhaki l53 berhasil menemukan
masalah-masalahnya yang bertaburan di dalam buku-buku
nahwu. Dari buku-buku itu al-Jahidz kemudian menghimpunkan
banyak persoalan ke dalam Kitab al-Bayan wat-Tabyin, sehingga
orang menyedari pokok persoalan ilmunya dan keterpisahannya
daripada seluruh ilmu yang lain. Kemudian sejumlah buku terkenal
tentang persoalan itu ditulis orang, dan menjadi prinsip-prinsip
dasar bagi disiplin ilmu al-bayan. Para sarjana yang muncul kemu-
dian mempelajarinya, dan laIu mengajarkannya kepada setiap
pelajar yang datang menuntut ilmu pada kesempatan berikutnya.
(7) Sesuatu yang ada di dalam karya-karya para sarjana
mungkin jadi terlalu panjang dan bertele-tele. Seseorang itu akan
berusaha mengarangkan suatu ringkasan dan pilihannya yang
tepat, menyisihkan semua pengulangan. Namun, seseorang itu
harus berhati-hati agar tidak melenyapkan hal-hal yang esensial,

151 Dimaksud dengan ilmu al-bayan adalah ilmu-ilmu balaghah yang hni terbahagi
kepada tiga: al-bayan, al-ma'ani, dan al-badi' Dahulu perkataan 'al-bayan'
dinyatakan mencakup ketiga-tiga pembahasan ini secara seluruhnya.
152 b,i dalam bukunya 'Dalail ul-l'jas' dan 'Asrar al-Balaghah'.
153 Di dalaIh ~~gian dari bukunya 'al-Miftah'.

758
PELBAGAI MACAM ILMU PENGETAHUAN

supaya maksud pengarang asalnya tidak menjadi hilang.


Inilah maksud dan tujuan yang hams dipertahankan dan
diperhatikan dalam karang-mengarang. Lain-lainnya adalah tidak
penting, suatu kesalahan (atau penyimpangan) daripada jalan
bahawa para sarjana yang berilmu dan berakal fikiran hams
diikuti. Sebagai contoh, seseorang boleh mencuba mengaitkan
karya pengarang yang terdahulu sebagai dirinya sendiri dengan
bantuan sesuatu muslihat tertentu seperti dengan mengubah kata-
kata dan susunan kandungannya. Atau, seseorang mungkin
membuang hal-ha! yang esensial kepada disiplin khusus, atau
bahan-bahan yang tidak mustahak, atau menggantikan pernyataan
yang benar dengan yang salah, ataupun memasukkan seJumlah
bahan yang tidak berguna. Semua tindakan ini menunjukkan
kebodohan dan ketidaksenonohan.
Aristotles, apabila menyebutnya satu demi satu tujuan-
tujuannya yang hams diperhatikan oleh seseorang pengarang dan
telah sampai kepada yang akhirnya, dengan demikian berkata:
"Kesemua yang selain daripada itu sama ada berlebih-Iebihan
atau kerakusan".
Apa yang dimaksudkan oleh beliau ialah kebodohan dan
biadab.
Kami berlindung kepada Allah daripada pekerjaan yang tidak
wajar dilakukan oleh orarig yang berakal. Dan Allah memberi
petunjuk kepada yang lebih lurus.

36 Terdapat banyaknya karya-karya ilmiah itu menjad! peng-


hambat untuk memperolehi kesarjanaan
Suatu yang hams diketahui ialah bahawa di antara perkara-
perkara yang membahayakan usaha manusia untuk mendapatkan
Um, ilmu pengetahuan dan pencapaian kesarjanaan yang menye-
lurnh adalah banyaknya jumlah karya yang ditulis, apa yang ber-
timbun ialah kepelbagaian dan peristilahan teknikal yang diperlu-
kanuntuk tujuan-tujuan pengajaran serta pelbagai metode yang
digunak~lll di dalam pengajarannya. Para pelajar itu dituntut untuk
memiliki kesiapan pengetahuan kesemuanya itu. Hanya demikian
mereka dapat dianggap sebagai seorang sarjana yang ulung.
Maka, para pelajar itu hams betah dengan segala pekerjaan-
nya atau selurnhnya dan meneliti pelbagai macam kaedah yang

759
MUKADIMAH IBN KHALDUN

digunakan di dalamnya. Seluruh usia hidupnya tidak akan cukup


untuk mengetahui semuanya kesusasteraan yang terdapat di dalam
sesuatu disiplin ilmu, meskipun dia mengabdikan diri padanya.
Maka, dia harus oleh keperluannya gagal dalam mendapatkan
kesarjanaan ...
[*Contoh untuk itu adalah seperti fikah di dalam mazhab
Maliki, dengan kit ab al-Mudawwanah sebagai contohnya. Di
samping itu, juga buku-buku lain yang mengacu padanya, yang
berupa komentar-komentar fiqhiyyah, seperti kitab karya ibn
Yunus, al-Lakhmi, ibn Basyir, serta berbagai catatan, pendahu-
luan, keterangan, danperolehan atas buku al-Uthbiyyah. Juga,
buku karya ibn al-Hajib, dan buku-buku lain yang ditulis dengan
mengacu padanya.
Mereka harus dapat membezakan antara metode qairawa-
niyah dan qurthubiyyah, baghdadiyyah, mishriyyah/ 54 serta pelbagai
kaedah para sarjana yang datang kemudiannya. Seseorang pelajar
itu dituntut semua, sehingga dia layak menyandang predikat mufti.
Kesemua variasi itu adalah satu dan perkara yang sama. Para
pelajar adalah dituntut memiliki suatu pengetahuan yang sedia
tentang kesemuanya itu dan berupaya membezakan apa yang
terdapat di antaranya.
Sekiranya para guru dan murid-muridnya harus membatasi
diri mereka pada masalah persekolahan mashabiyah sahaja, (tugas
itu) akan menjadi lebih mudah, pengajaran kesarjanaan akan
menjadi lebih senang dan mudah diterima. Namun, ini adalah lebih
senang dan mudah diterima. Namun, ini adalah suatu gejala buruk
yang tidak dapat diubati sebab ia telah benar-benar sebati melalui
pembiasaan. Dalam satu cara, ia pun menjadi sesuatu yang semula
jadi yang tidak dapat dialihkan atau diubah ...
[*Contoh lain yang dapat diberikan daripada cara mempela-
jari tatabahasa Arab, adalah bahawa para pelajarnya dianjurkan
membaca karangan-karangan Sibawayh dan tafsir-tafsir yang
ditulis mengenai kitab-kitab itu. Di samping itu, mereka harus
mengetahui bermacam-macam sistem mazhab Basrah, Kufah,
Baghdad, dan kemudiannya Andalusia, serta pelbagai kaedah
yang dipakai para sarjana lama dan baru, seperti ibn al-Hajib dan

154 Masing-masing dinisbahkan kepada kaedah pengajaran ta'tiro di al-Qairawan,


Cordova, Baghdad, dan Mesir. Masing-masing tempBt roemiliki kaedah
pengajaran ilmu-ilmu agaroa, ta'lim tersendiri.

760
PELBAGAI MACAM ILMU PENGETAHUAN

ibn Malik, dan semua karya mengenai hal itu. Bagaimanapun


seorang pelajar memang harus merasa dituntut mempelajari
sesuatu bidang permasalahan dan siap menghabiskan umumya
untuk bidang itu saja.
Tidak ada seorang pun yang bercita-cita mencapai puncak
pengetahuan seperti itu. Kalaupun ada sedikit atau jarang. Misal-
nya, berita yang sampai kepada kita di Maghribi tentang karya
seorang ahli bahasa Arab dari Mesir, yang dikenal dengan nama
ibn Hisyam. Daripada huraiannya di dalam buku itu, terkesan
bahawa dia memang sangat menguasai disiplin ilmu bahasa Arab.
Boleh dibilang tak ada seorang pun yang mampu menguasai seperti
dia, selain Sibawayh dan ibn Jani, dan orang-orang yang ~ang­
katan dengan mereka berdua. Hisyam dapat dipersamakan darjat-
nya dengan mereka, kerana keahliannya yang besar dan pengua-
saannya akan prinsip-prinsip dasar dan cabang-cabang terperinci
disiplin ilmu bahasa itu. Peranannnya di dalamnya cukup
mengagumkan. Ini menunjukkan bahawa yang patut memperoleh
keutamaan bukan hanya para sarjana masa lampau. Apa lagi,
seperti telah kami kemukakannya, mengingat banyaknya gangguan
kerana beragamnya mazhab-mazhab, kaedah-kaedah, dan karya-
karya ilrniah. Namun keutamaan paling utama datang daripada
Allah yang memberikannya kepada siapa saja yang dikehendaki-
Nya. Dan ini merupakan salah satu di antara sejumlah keganjilan
dunia. Sebab kalau tidak, yang diperoleh hanyalah seorang pelajar,
yang meskipun menghabiskan seluruh umumya untuk mempela-
jarinya, tetapi tidak mampu menguasai ilmu bahasa Arab. Padahal
bahasa adalah salah satu alat komunikasi. Bila ha! itu saja tidak
mampu ia kuasainya, bagaimana pula dia dapat mencapai tujuan?

"Akan tetapi Allah memberi petunjuk kepada siapa yang


dikehendaki-Nya.,,155

37 Terdapatnya banyak buku-buku ringkasan tentang perkara-


perkara keilmuan adalah merugikan ke arah proses pengajar-
annJa
Ramai para sarjana sem.asa telah beralih kepada menumpukan
persembahan ringkas tentang metode dan kandungan ilmu

155 Al-Quran surah 218 (al-Qashah), bahagian dari ayat 56.

761
MUKADIMAH IBN KHALDUN

pengetahuan itu. Mereka ingin mengetahui pelbagai metode dan


kandungannya dan mereka menyembahkannya secara sitematis di
dalma bentuk program-program yang ringkas untuk setiap ilmu.
Buku-buku mudah dibawa dan ringkas ini menyatakan se1uruh
pokok permasalahannya sesuatu disiplin ilmu dan bukti-bukti
untuknya dalam perkataan yang sangat ringkas tetapi mengandung
banyak pengertiannya. Prosedur ini adalah amat merugikan,
terhadap gaya bahasanya yang baik, balaghah, dan menjadikannya
sukar untuk difahami.
Seringkalinya, para sarjana mendekati buku induk daripada
pelbagai disiplin ilmu yang sangat panjang, bermaksud untuk
menafsirkan dan menerangkannya. Mereka juga meringkasnya,
untuk mempermudah para pelajar menghafaznya. Tindakan ini,
antaranya, dilakukan oleh Ibn al-Hajib terhadap fikah dan ushul
fiqih, dan Ibn Malik terhadap bahasa Arab, dan al-Khonji-terhadap
mantiq. Temyata ianya memberikan suatu yang merosakkan
terhadap proses pengajaran dan merugikan dalam usaha untuk
mencapai kesarjanaannya ilmu pengetahuan. Sebab ianya menge-
lirukan para pelaJar itu dengan cara menghadapkan bahagian-
bahagian yang paling lanjut sesuatu disiplin itu kepada mereka.
Pada hal mereka be1um siap untuk menerimanya. lnilah suatu
kekeliruan sistem pengajaran, ta'Um yang berat.
Ianya juga melibatkan banyak daya usaha yang harus dila-
kukan oleh para pelajar. Mereka haruslah mempelajari perkataan-
perkataan yang diringkaskan yang mana ianya sukar untuk di-
fahami sebab ianya pad at dengan pelbagai pemikiran dan berusaha
mencari daripadanya apakah masalahnya yang sebenar-benamya.
Dengan itu, teks buku-buku ringkasan seperti itu didapati amat
sukar dan rumit. Untuk memahaminya banyak waktu digunakan.
Meskipun begitu, setelah bersusah payah sifat-sifat kesarja-
naan yang dimungkinkan dicapai daripada buku-buku yang
ringkas, walaupun ianya pada yang terbaiknya dan ditiadakan
apa-apa kelemahannya adalah masih rendah mutunya akibat
terlalu banyak dan usaha-usaha yang membebankan. Sebab cara
yang kemudian ini akan mengandung banyak pengulangan dan
bertele-tele, tetapi kedua-duanya berguna untuk mendapatkan
kebiasaan yang sempuma. Apabila terdapat sedikit pengulangan,
apa yang akan terhasil ialah kebiasaan yang kurang sempuma. Hal
ini terjadi terhadap kerja-kerja meringkaskan.
Usaha meringkaskan itu adalah bermaksud menyenangkan

762
PELBAGAI MACAM ILMU PENGETAHUAN

para pelajar menghafaz pengetahuan (mata pe1ajaran kesarjanaan)


tetapi kesannya ialah ia amat membebankan men;ka sebabnya
ialah mereka terhalang untuk mendapatkan keahlian yang berguna
dan kebiasaan-kebiasaan yang mantap.
Dan barang siapa mendapat petunjuk Allah s.w.t., maka
tidak seorang pun yang dapat menyesatkannya, dan siapa yang
disesatkan Allah maka tidak seorang pun yang memberi petunjuk
baginya. 156

Dan Allah, Maha Suci dan Maha Tinggi, Lebih Mengetahui.

38 Sikap yang wajar dalam pengajaran, ta'lim ilmu-ilmu pengeta-


huao dan ke arah metode meogajarkannya -
Suatu yang harus diketahui ialah bahawa pengajaran ilmu
pengetahuan kepada pe1ajar hanya akan dirasakan berkesan
apabila dilakukan secara beransur-ansur, sedikit demi sedikit.
Pada mulanya, guru tersebut akan memaparkan kepada para
pelajarnya masalah-masalah utama yang terdapat dalam setiap bab
cabang ilmu tertentu. Dia akan membiasakan mereka dengan cara
mengulasnya secara ringkas. Sewaktu melaksanakannya, dia akan
memerhatikan kemampuan akal dan kesiapan pelaja'r untuk
memahami bahan yang akan diberikan kepadanya sehinggalah
apa yang menjadi akhiran disiplin itu dicapai. Dengan cara ini:
para pe1ajar akan mendapatkan kebiasaan berilmu yang dipe1ajari-
nya. Sungguhpun begitu, kebiasaan itu hanyalah lebih; kurang
sahaja dan masih lemah. Apa yang terdaya dia laJruk:an ial~h untuk
membolehkan para pelajar memahami disiplindan mengetahui
masalah-masalahnya; .
Guru itu, kemudiannya akan membantu murid-rnuridnya
mengulangkaji disiplin itu untuk kali keduanya. Dia akan
mengajarnya pada tahap lebih tinggi. Kali ini guru itu ~idak lagi
memberikan penerangan secara sepintas lalu sahaja. Tetapi penuh
dengan ulasan yang menyeluruh dan penje1asannya. Dia menye-
butkan pandangan semasa yang bertentangan dan bentuk-
/
!
I

156 Dipetik: daripada finnan Allah s.w.t: "Dan siapa yang disesat;kan Allah, maka
tidak seorang pun dapat memberi petunjuk b~ginya; dan barang siapa yang
diberi petunjuk oleh Allah, maka tidak seorang pun dapat menyesatkannya".
(Al-Quran, surah 39 atau az-Zumar, ayat 36-37).

763
IBN KHALDUN

THE MUQADDIMAH

An Introduction to HistolY

TRANSLATED FROM THE ARABIC BY

FRANZ ROSENTHAL

IN THREE VOLUMES

BOLLINGEN SERIES XLIII

PRINCETON UNIVERSITY PRESS


Copyright © 1958 by Bollingen Foundation Inc., New York, N. Y.
New material copyright © 1967 by Bollingen Foundation
Published for Bollingen Foundation, New York, N. Y.
by Princeton University Press, Princeton, N. J.
ISBN 0-691-09797-6

THIS THREE-VOLUME WORK IS THE FORTY-THIRD


IN A SERIES OF BOOKS SPONSORED BY AND PUBLISHED FOR
BOLLINGEN FOUNDATION

First Printing, 1958


Second Edition, with corrections
and augmented Bibliography, 1967
Second Printing of Second Edition, 1980

Library of Congress Catalogue Card No. 5 8-5 608


Designed by Andor Braun
Printed in the United States of America by
Princeton University Press, Princeton, New Jersey
Contents
[19J <The sciences concerned with numbers 118
<The craft of calculation, 121. - Algebra, 124. - Business
arithmetic, 126. Inheritance laws, 127
[20J <The geometrical sciences 129
Sphericalfigures, conic sections, and mechanics, 131. - Surveying,
132. - Optics, 132
[21J Astronomy 133
Astronomical tables, 135"
[22J <The science of logic 137
[23J Physics 147
[24J <The science of medicine 148
[25J <The science of agriculture 151
[26J <The science of metaphysics 152
[27J <The sciences of sorcery and talismans 156
<The evil eye, 170
[28J <The science of the secrets of letters 171
<The Za'irajah, 182. - On learning hidden secrets from letter
connections, 21 4
[29J <The science of alchemy 227
[30J A refutation of philosophy. <The corruption of the students of
philosophy 246
[31J A refutation of astrology. <The weakness of its achievements.
<The harmfulness of its goal 258
[32J A denial of the effectiveness of alchemy. <The impossibility of
its existence. <The harm that arises from practicing it 267
[33J <The purposes that must be kept in mind in literary composition
and that alone are to be considered valid 281
[34J <The great number of scholarly works available is an obstacle
on the path to attaining scholarship 288
[35J <The great number of brief handbooks available on scholarly
subjects is detrimental to the process of instruction 290
[36J <The right attitude in scientific instruction and toward the
method of giving such instruction 292
[37J Study of the auxiliary sciences should not be prolonged, and
their problems should not be treated in detail 298
[38J <The instruction of children and the different methods em-
ployed in the Muslim cities 300
[39J Severity to students does them harm 305

vi
Speech and the Communication of Thought

[ ss ] The purposes that must be kept in mind in liter-


ary composition and that alone are to be con-
sidered valid. 1111
It should be known that the storehouse of human science
is the soul of man. In it, God has implanted perception Ill, 242
(idrak) enabling it to think and, thus, to acquire (scientific
knowledge). (rrhe process) starts with perception (ta:S'awwur)
of the realities and is then continued by affirmation or nega-
tion of the essential attributes of the (realities), either directly
or through an intermediary.
(Man's) ability to think thus eventually produces a
problematic situation which it tries to solve affirmatively or
negatively. When a scientific picture has been estabJished in
the mind (of one person) through these (efforts), it must,
of necessity, be communicated to someone else, either
through instruction or through discussion, in order to polish
the mind by trying to show its soundness.
Such communication takes place through "verbal expres-
sion," 1112 that is, speech composed of spoken words which
God created in a limb (of the human body), the tongue, as
combinations of "letters (sounds)" - that is, the various
qualities of sound as broken by uvula and tongue - so that the
thoughts of people can be communicated in speech. This is
the first step in the communication of thoughts. As its most
~mportant and noble part, it includes the sciences. However,
it comprises every statement or wish (command) that in
general enters the mind.
After this first step in communication, there is a second.
It is the communication of one's thoughts to persons who are
out of sight or bodily far away, or to persons who live later
and whom one has not met, since they are not contemporaries.
1111 This section is not found in the earlier texts. C continues with the next

section for one page, then starts on a left-hand page with this section, which ia\
thus characterized as a later insertion. The section is incorporated in the text
of D. Cr. also pp. 406 f., above.
1112 Or "herrneneutics."

281
Chapter VI: Section 33

This kind of communication is written communication.


Writing is figures made by the hand, whose shapes and forms,
by convention, indicate the individual letters (sounds) and
Ill, 243 words of speech. Thus, they communicate thought through
the medium of speech. Writing, therefore, constitutes the
second step of communication and is one of its two parts. It
gives information about the noblest part of thinking, namely,
science and knowledge. Scholars take care to deposit all their
scientific thoughts in books by means of writing, so that all
those who are absent and live at a later time may have the
benefit of thelTI. People who do that are authors. Everywhere
in the world, written works are numerous. They are handed
down among all races and in all ages. They differ as the
result of differences in religious laws and organizations and
in the information available about nations and dynasties. The
philosophical sciences do not show (such) differences. They
have developed uniformly, as required by the very nature of
thinking, which is concerned with the perception (ta~awwur)
of existing things as they are, whether corporeal, spiritual,
celestial, elemental, abstract, or material. These sciences
show no differences. Differences occur in the religious
sciences because of differences among the various religions,
and in the historical sciences because of differences in the
outward character of historical information.
Writing differs in that human beings have come to use
different forms and shapes of it. (These differences) are
called "pen" and script. Ill3 There is the J:Iimyarite script,
which is called musnad. It is the script of the J:Iimyar and the
ancient inhabitants of the Yemen. It differs from the writing
of the later Mugar Arabs, exactly as the (language written
in the J:Iimyarite script) is different from the language of (the
Mugar Arabs), though all of them are Arabs. However, the
habit of linguistic expression among (the J:Iimyar) differed

llllJ As a very detailed discussion of foreign scripts by a Muslim author,


one may compare the opening pages of Ibn an-Nadim's Fihrist. Like the dis-
cussion of the origin and development of languages, the subject of writing
may have been of some interest to jurists. Cf. also 2:378 ff.) above.
282
Writing and the Communication of Thought

from that of (the Muq.ar Arabs). Both have their own general
norms, which are evolved inductively from their (ways of
linguistic) expression, and are different from the norms of the III, 244
other ( group). Those who do not know the habits of (lin-
guistic) expression often are mistaken (about the relation-
ship between the language of the I:Iimyar and that of the
other Arabs).
Another script is the Syrian script. This is the writing of
the N abataeans and Chaldeans. Ignorant people often think
that because the (Nabataeans and Chaldeans) were the most
powerful 1114 nations (in antiquity), and the (Syri2~n script) is
of great antiquity, it is the natural script (whereas all other
scripts are conventional ones). This is a fanciful, vulgar idea.
No action resulting from choice is a natural one. The fact is
simply that (the Syrian script 1115 is) so old and was used for
so long that it became a firmly rooted habit, thought by the
observer to be a natural one. Many simpletons have. the same
idea 1116 about the Arabic language. They say that the Arabs
express themselves in good Arabic and speak (it) by nature.
This is a fanciful (idea) .1117
Another script is the Hebrew script. It is the writing of
the children of Eber, the son of Shelah, who are Israelites,
and of other (people).
Another script is the Latin script, the script of the Latin
Byzantines (Romans). They also have their own language.
Each nation has its own particular form of writing, which
is attributed to it in particular. (This applies,) for instance,
to the Turks, the European Christians, the Indians, and
others. (However,) only three scripts are of interest. First,
Syrian, because of its antiquity, as we have mentioned.
Then, there are Arabic <and Hebrew>,1118 since the Qur'an
1114 C and D: aqdar. This may be the more original text as compared with
aqdam "most ancient," which appears in the Paris edition, but C and D have
unusually many mistakes in this· section.
1115 It may, however, be that Ibn Khaldun is thinking here in general
terms rfther than singling out the example of the "Syrian script."
1116 The MSS. C and D have a meaningless r's kabtr.
1117 Cf. pp. 343 and 359, below.
1118 C and D omit "and Hebrew."

283
Chapter VI: Section 33

and the Torah were revealed in the Arabic and Hebrew scripts
and languages, respectively. These two scripts came to be
(the medium of) communication for the texts (written in
them, that is, the Qur'an and the Torah).1119 There arose very
early an interest in works composed in them, and norms for
expressing oneself in that language 1120 according to its par-
ticular method (uslab) 1121 were set forth, so that the obliga-
tions of the religious law might be properly deduced from
the divine speech of (the Qur'an).
Then, (thirdly) there is Latin, the language of the Byzan-
HI,245 tine (Romans). When they adopted Christianity, which, as
mentioned at the beginning of this book,1122 is entirely based
upon the Torah, they translated the Torah and the books of
the Israelite prophets into their language, in order to be able
to derive the law from (Scripture) as easily as possible. Thus,
they came to be more interested in their own language and
writing than (in) any other.
The other scripts are of no interest. Every people em-
ploys its own particular kind of script.

Now, the purposes that must be kept in mind in literary


composition and that alone are to be considered valid were
restricted to seven. 1123
1119 For matluw, cf. 1:19~ (n. ~61 ), above.
1120 Ibn Khaldfm now thinks only of Arabic and the Qur' an, paying no more
attention to Hebrew and the Torah.
1121 Cf. pp. 375 if., below.

1122 Cf. 1:476 if., above, or <Ibar, II, 148? C and D have a meaningless

al-kitabah.
1123 According to p. ~87, below, the following statement goes back to
Aristotle. Parallels to it are found quoted in F. Rosenthal, 'The 'Technique and
Approach of Muslim Scholarship (Analecta Orientalia, No. ~4) (Rome, 1947),
pp. 64 if. It may be noted that the statement of al-<Almawl quoted there goes
back to the <Arirjat al-al;wadhl of Abu Bakr b. al-<Arab!, with whose work
Ibn Khaldun was very familiar. (Cf. 1:446, above, and p. 303, below.)
Discussions of this sort can be found as early as the ninth century. Cr. al-
Khuwarizml, Algebra, ed. F. Rosen (London, 1831), p. ~; L. C. Karpinski,
"Robert of Chester's Translation of the Algebra of al-Khowarizmi" in Con-
tributions to the History of Science, p. 46. No explanation seems readily
available for the ascription of the passage to Aristotle. The introductions to
Aristotelian philosophy, which would seem to be the most likely source, do
not discuss the subject.
284
The Seven Aims of Scholarly Authorship

(1) The invention of a science with its subject, its division


into chapters and sections, and the discussion of its problems.
Or the invention of problems and topics of research which
occur to a competent scholar and which he wants to communi-
cate to someone else, so that they may become generally
known and useful. This, then, is deposited in a written vol-
ume, so that a later (generation) may have the benefit of
it. This is what happened, for instance, with the principles
of jurisprudence. Ash-Shifi t1 was the first to discuss, and
briefly to describe, the legal arguments based on the word-
ing (of the traditions). Then, the J:Ianafites appeared and
invented the problems of analogical reasoning and pre-
sented them fully. This (material) has been used by subse-
quent generations down to the present time.
(2) (A scholar) may find the discussion and works of
ancient (scholars) difficult to understand. God may open
understanding of them to him. He will then wish to com-
municate his (knowledge) to someone else who may perhaps
have difficulties with (the same problems), so that all those
who are worthy may have the benefit of (his knowledge).
This is the interpretational approach to books on the intel-
lectual and traditional (sciences). It is a noble chapter.
(:3) Some later ( scholar) may come across an error or mis-
take in discussions by ancient (scholars) of renowned merit
and famous authority as teachers. He may have clear proof Ill, 246
for it, admitting of no doubt. He will then wish to communi-
cate this (discovery) to those after him, since it is impossible
to eradicat~ a mistake (in the work in question) in view of its
wide dissemination in space and time, the fame of (its)
author, and the reliance people place in his learning. There-
fore, he deposits this (discovery of the mistake) in writing,
so that (future) students may learn the explanation of it.
(4) A particular discipline may be incomplete, certain
problems or details indicated by the division of the subject of
the discipline requiring treatment. The (scholar) who be-
comes aware of the fact will want to supply these lacking
problems, in order to perfect the discipline by having all its
285
Chapter VI: Section 33

problems and details treated and leaving no room for de-


ficiency in it.
(5) The problems of a particular science may have been
treated without (the proper) arrangement into chapters and
without order. The (scholar) who becomes aware of that
(situation) will arrange and improve on the problems and
put every problem in the chapter where it belongs. This hap-
pened to the Mudawwanah, as transmitted by Sal)mln on the
authority of Ibn al-Qasim, and to the (Utblyah, as trans-
mitted by al-tUtbi on the authority of the companions of
Malik. In these works, many problems of jurisprudence were
not mentioned in the proper chapters. Therefore, Ibn Abi
Zayd improved upon the Mudawwanah, while the t Utblyah
remained unimproved. Thus, in every chapter (of the
t Utblyah) , we find problems that belong in another, and
(scholars) restricted themselves to the Mudawwanah and the
(improvements) made on it by Ibn Abi Zayd and, after him,
by al-Baradhi'i. 1124
(6) The problems of a certain science might ( only) exist
scattered among the proper chapters of other sciences. Some
excellent (scholar) will then become aware of the subject of
that particular discipline ( as a subject in its own right) and of
( the need of) collecting 1125 its problems. He will do that, and
a (new) discipline will make its appearance. He will give it its
UI, 247 place among the sciences that mankind, with its ability to
think, cultivates. This ~appened with the science of literary
criticism (bayan).1126 tAbd-al-Qahir al-Jurjani 1127 and Abu
(Y a tqub) Y usuf as-Sakkaki 1128 found its problems mentioned
more or less correctly 1129 in the books on grammar. In his
1124 Cf. pp. 14 f., above.
1125 C and D: wa-jam t.
1126 Cf. pp. 335 if., below.
1127 <Abd-al-Qahir b. tAbd-ar-Ral)rnan {eleventh century]. Cf. GAL, I,

287; Suppl., I, 503 f. Cf. also n. 1286 to this chapter, below.


ll28 Yusuf b. Abl Bakr, 555-626 (1160-1228/29]. Cf. GAL, I, 294 if.;
Suppl., I, 515 if. Cf. also n. 4 to Ch. II, above.
1129 The consonants of the MSS ought possibly to be read mustaqrabatan
and translated as suggested above. .
286
The Seven Aims cif Scholarly Authorship

Kitab al-Bayan wa-t-tabyzn,1130 al-Jal)i?- had already brought


together many of the problems of this science. In (dealing
with) them, people became aware 1131 of the subject of (this
science) and the fact that it constitutes a science in its own
right. (Later,) the famous works (by the literary critics men-
tioned) were written on the subject. They became the basic
works of the discipline of literary criticism. Later (scholars)
studied (those works) and exceeded all their predecessors in
(improving upon) them.
(7) Something in the main scholarly works may be too
long and prolix. One will then try to compose a brief and
succinct abridgment, omitting all repetitions. However, one
has to be careful not to eliminate anything essential, so that
the purpose of the first author will not be vitiated.
These are the purposes that must be kept in mind and not
lost sight of in literary composition. All else is unneces-
sary, a mistake (or deviation) from the road that (all) intel-
ligent (scholars) think must be followed. For instance,
(someone may try) to ascribe the work of an earlier author to
himself with the aid of certain tricks, such as changing the
wording and the arrangement of the contents. Or, someone
may eliminate material essential to a particular discipline, or
mention unnecessary material, or replace correct ( statements)
with wrong ones, or mention useless materiaL All this shows
ignorance and impudence.
Aristotle, when he enumerated the purposes (by which
an author must be guided) and had come to the last one,
therefore said: "Everything else is either superfluousness or
greed," by which he meant ignorance and insolence. Ill, 248
We take refuge in God from doing what an intelligent

1130 C and Dread at-tabayyun, a mistake by Ibn Khaldun. Judging by the

situation below, p. 340, where at-tabYln is found in A and B, at-tabayyun


in C and D, he had the correct reading first and later changed it to the wrong
one (pos~bly misled by the mistake of some copyist).
1131 C and D: tanabbaha. Leg., perhaps, yunabbihu "he (al-Jal)i~) called the
attention of people to . . . "
287
Chapter VI: Section 84

person ought not to do. God "guides to the things that are
most correct.'~ 1132
[ 34 ] 'Ihe great number cif scholarly works (available)
is an obstacle on the path to attaining scholar-
ship.
It should be known that among the things that are harm-
ful to the human quest for knowledge and to the attainment
of a thorough scholarship are the great number of works
(available), the large variety in technical terminology (needed
for purposes) of instruction, and the numerous (different)
methods (used in those works) .1133 The student is required
to have a ready knowledge of (all) that. Only then is he
considered an accomplished scholar.
Thus, the student must know all the (works), or most of
them, and observe the methods used in them.1134 His whole
lifetime would not suffice to know all the literature that
exists in a single discipline, (even) if he were to devote him-
self entirely to it. Thus, he must of necessity fall short of
attaining scholarship.
For the Malikite school of jurisprudence, this (situation)
may be exemplified, for instance, by the Mudawwanah, its
legal commentaries, such as the books of Ibn Y unus, al-
Lakhmi, and Ibn Bashir, and the notes and introductions (to
it).1135 Or (one may take) the sister work of the Mudaw-
wanah, the Utblyah and the work written on it (by Ibn Rushd
t

under the title of) al-Bayan wa-t-ta~~U; 1136 or the book of


Ibn al-I:Iajib and the works written on it. Furthermore, the
student must be able to distinguish between the Qayrawani
method (of the Malikite school) and the methods of Cordo-
1132 Qur'an 17.9(9).
1133 Though "terminology" is a closer antecedent for the Arabic suffix
than "works," the above translation seems justified. "Method," in this con-
text, is most likely to mean "school system," as shown by the reference to the
Qayrawanl, etc., "method" of Malikism.
1134 cr. Bombaci, p. 466, who here as above (n. 1133) refers the suffix to
"terminology."
1135 Cf. p. 15, above.
1136 Cf. GAL, Suppl., I, 662.

288

Anda mungkin juga menyukai