Selain itu, Sistem Ejaan Za’ba tidak menggunakan teori dan teknik linguistik
kerana ianya hanya melambangkan bunyi – bunyi bahasa Melayu melalui huruf –
huruf rumi yang digunakan dalam Sistem Ejaan Jawi Bahasa Melayu. Walau
bagaimanapun, terdapat kekurangan huruf jawi dan rumi untuk melambangkan bunyi
– bunyi yang terdapat dalam bahasa Melayu. Maka, grafem dan tanda – tanda baru
telah digunakan untuk mencukupkannya. Misalnya, dalam rumi <ng>, <ny>, <ch>,
<kh>, <sh>, <th>, <gh>, <dha>, <dz>, dan tanda – tanda seperti < ‘>, < ’> adalah
untuk melambangkan bunyi – bunyi yang dilambangkan oleh huruf – huruf Jawi
seperti < a’ in> dan < hamzah >. Dalam penggunaan partikel <pun> dalam sistem
ejaan ini mestilah dipisahkan. Sebagai contoh, <ada pun>, dan <atau pun>. Za’ba
tidak menggunakan tanda sirkumfleks atau aksen sebagai penanda panjang atau
pendek bunyi bagi mana – mana grafem vokal dalam sistem ejaannya. Setiap
perkataan yang dieja adalah dengan berdasarkan bunyi. Dalam sistem ejaan ini
juga mempunyai tiga bunyi diftong yang telah diistilahkan sebagai huruf ‘bunyi
berkait’ iaitu bunyi – bunyi <ai>, <au>, dan <oi>,
EJAAN RUMI ZA’BA
Za’ba telah menyusun sistem ejaan Rumi bahasa Melayu pada tahun 1933 dan
tersiar dalam Daftar Ejaan Melayu Jawi-Rumi 1949. Sistem Ejaan Wilkinson yang
dipakai sebelum ini terdapat beberapa kelemahan. Maka, sistem Ejaan Rumi Za’ba
telah diperkenalkan untuk memantapkan lagi sistem ejaan Rumi dalam bahasa
Melayu.
Jika suku kata akhir tertutup, bukan diakhiri oleh konsonan h dan konsonan
k, maka vokal i digunakan bukannya vokal e. Contohnya nasib, katil, kutip, pasir dan
sebagainya, kecuali jika vokal dalam suku kata pertama ialah vokal o dan vokal e,
maka vokal e digunakan bukannya vokal i. Contohnya deret, leher, bogel, chomel,
montel dan sebagainya.
Imbuhan pe- dan me- tidak mengalami perubahan bunyi jika digandingkan
dengan kata dasar yang berawalkan huruf i, m, n, ng, ny, r, w,dan y.
Perkataan yang menggunakan huruf r pada akhir suku kata pertama
dikekalkan ejaan menurut sistem ejaan Wilkinson. Misalnya: (r sahaja) berteh,
terbang, terpa, terkam, merdu dan lain-lain, (re) meregang, berebut dan sebagainya.
Semua perkataan yang mengandungi huruf nga dan ga yang berderet, dalam
tulisan Jawi dieja dengan dua g dalam tulisan Rumi. Contohnya: langgar, hinggap,
manggis, menanggong, menenggelamkan dan sebagainya.
Bentuk si- (yang sebenarnya partikel) dan tetap dieja dengan sempang, dan
huruf s dalam bentuk si- dieja dengan huruf besar jika berganding dengan nama
khas. Contohnya: si-mati, si-laki, si-Abu, di-bawa, dan sebagainya. Kekecualiannya
ialah dalam ejaan perkataan sianu dan siapa yang tidak memakai sempang.
Huruf besar digunakan dengan menurut dua kaedah, yang pertama pada
awal perkataan di pangkal ayat, kemudian daripada noktah, kemudian daripada
tanda tanya jika bukan percakapan pengarang, kemudian daripada tanda seruan jika
seruan itu bukan percakapan pengarang, huruf pertama pada perkataan yang
mendahului setiap baris syair atau pantun, huruf pertama pada cakap ajuk dan huruf
pertama dalam perkataan teriakan.
Yang kedua pada huruf awal dalam kata nama khas atau gelaran,nama Tuhan kata
gantinya, nama tempat, nama bangsa, nama gelaran atau pangkat, nama kitab-
kitab, surat khabar, tajuk atau fasal dalam kitab, nama-nama ilmiah dan bidang-
bidangnya, nama bulan, hari cuti dan sebagainya, dan nama perkara atau benda
yang diserukan.
(a) Usahanya itu bermula dalam tahun 1918 lagi bila beliau mengumpulkan
perkataan-perkataan Melayu dalam tulisan Jawi sahaja;
(b) Sumber perkataan-perkataan itu ialah daftar ejaan Rumi Kerajaan Negeri
Persekutuan yang dikeluarkan oleh sebuah jawatankuasa dalam tahun 1904.
Dalam menyusunnya semula menurut abjad Jawi, beliau menambah beberapa
banyak perkataan pula.
(c) Sejak itu beberapa kali lagi penyemakan semula dilakukannya.
(d) Dalam tahun 1925, senarai perkataan itu disemak pula oleh guru-guru
"Kolej Tanjung Malim" bergilir-gilir, dan ditambah lagi oleh mereka beberapa
perkataan lagi. Pada waktu itu, saya percaya, beliau juga mendapat bantuan
daripada pelajar-pelajar Maktab.
(e) "Setelah itu," menggunakan kata-katanya sendiri; "terbenamlah lagi Daftar
ini beberapa lama kerana menantikan peluang hendak memulakan kerja
menjadikan dia kamus betul-betul itu tidak juga dapat-dapatnya".
(f) Dalam tahun 1933 hingga 1935, beliau mengubah rancangan asalnya
dengan mengemukakan hanya sebuah daftar ejaan, dan bukannya kamus,
yang susunannya ialah menurut susunan abjad Jawi, dan pada setiap
perkataan dalam ejaan Jawi itu diberi pula persamaan ejaan Ruminya.
(g) Walau bagaimanapun, beliau menaruh harapan untuk kemudian kelak
menjadikannya sebuah kamus dengan tiap-tiap perkataan itu diberi tidak
sahaja makna tetapi juga contoh ayat memakainya dan simpulan-simpulan
bahasa yang terbit
daripadanya, "sebagai membanyak dan menambah elokkan kamus-kamus kita
yang sedia ada".
Di dalam buku itu terdapat dua buah bab selepas "Pendahuluan". Bab-bab itu
ialah "Pengenalan 'Am" (11 halaman) dan "Kaedah-kaedah Ejaan Jawi" (39
halaman). Kedua-dua bab ini jauh lebih penting daripada daftar ejaan itu
sendiri. Daftar itu mensenaraikan perkataan menurut abjad, sedang kedua-
dua bab yang dirujukkan tadi memberi huraian tentang rasionel, modus
operandi, prinsip-prinsip dan rumusan-rumusan kaedah ejaan Jawi.
Demikianlah, jika tidak kerana dua bab itu, tidaklah akan jelas kepada kita
bagaimana dan sejauh mana Za'ba memainkan peranannya dalam
merumuskan sistem ejaan Jawinya itu.
Menurutnya lagi, ejaan Jawi tahap keempat inilah yang menjadi asas kepada
sistem ejaan Pakatan Bahasa Johor (1937) dan sistem ejaan Za'ba (1938).
Walaupun Daftar Ejaan Melayu (Jawi-Rumi) yang memperkenalkan sistem
ejaan Jawi Za'ba itu siap setahun kemudian daripada sistem ejaan Pakatan
Bahasa Johor, kita dapat mengatakan bahawa Za'balah yang mempelopori
ejaan tahap keempat ini kerana pertama, ejaan Jawi tahap keempat itu telah
dirumuskannya dalam Rahsia Ejaan Jawi dalam tahun 1931 lagi, dan kedua,
Za'ba juga terlibat dalam penyediaan sistem ejaan yang dipakai dalam Buku
Katan terbitan Pakatan Bahasa Johor (1937) itu.
Sistem Ejaan Rumi Za’ba muncul apabila Pendita Za’ba telah membuat
perubahan kepada sistem Ejaan Wilkinson. Sistem ini juga dikenali sebagai
Ejaan sekolah. Sistem ini digunakan di sekolah-sekolah di Tanah Melayu.
Sistem ejaan Rumi Za’ba daripada satu segi memperlihatkan kaedah
penggunaan lambang huruf yang beraneka ragam yang mengakibatkan
ketidakseragaman pengejaan kata dalam amalan penulisan sehari-hari dalam
semua urusan yang menggunakan tulisan Rumi. Penggunaan Sistem Ejaan
Rumi Za’ba menjadi bertambah sukar kerana adanya pengejaan kata yang
masih menurut Sistem Ejaan Rumi Wilkinson (1903) dan beberapa sistem
ejaan Rumi yang lain yang digunakan di dalam pelbagai jenis kamus
ekabahasa dan dwibahasa yang terbit serta tersebar semenjak tahun 1920-an.
Kesan daripada kelemahan sistem-sistem yang ada dan cara penggunaan
yang beragam-ragam itu telah mendorong beberapa pihak tertentu
menampilkan beberapa sistem baru ejaan Rumi dalam tempoh tahun 1940
hingga 1959. Tiga percubaan yang mendapat perhatian ialah aturan ejaan
Rumi yang dikenal sebagai Ejaan Rumi Fajar Asia (1943), Ejaan Kongres
(1956) dan Ejaan Rumi PBMUM (1959).
Misinya bukanlah untuk melahirkan satu sistem yang paling lengkap dan
sempurna. Hasratnya hanyalah sekadar memberikan titik tolak yang baru
untuk dipergunakan oleh generasi baru bagi menyempurnakan lagi sistem
ejaannya itu. Pendiriannya ini dapat dilihat pada kata-katanya:
"Adapun pada masa belum tetap salah satu sekarang ini belumlah boleh
diputuskan ketetapannya; kerana keputusan dalam perkara itu ditetapkan
perlahan-lahan oleh kebiasaan ramai, iaitu ikut-mengikut dengan tiada sedar,
bukan dengan hukum-hukum yang diaturkan atau dipaksakan oleh seorang
atau oleh kerajaan sekalipun. Pendeknya ejaan Jawi kita pada perkataan-
perkataan yang belum tetap ejanya sekarang ini masih dalam perjalanan
menuju kepada ketetapan, dan ketetapan itu akan tiba dengan beransur-ansur
mengikut mana ejaan yang lebih ramai orang membiasakannya".