Doro Sangiang
Aiiiiiiii...iiiiii doro auku nggaran ndei woha moti mana`e
hidina ma mbari uma jara ma mbora
la sangga masa sangga`a kai mba musu
aiiiii...iiiiiii doro auku nggaran ndei woha moti ma na`e ari mai mba rasa
afina ma ngangga ma da wa`u ndi ufi
ndake ku ruan ndi ru`u mba dou ndanda
aiiii...iii doro sangia ku nggaran
ese dana wera, wela nda na mbojo
hidina ma mbari uma jara ma mbora
la sangga masa sangga`a kai mba musu
mada wau ndi ufi, ndake ku ruan ndi ru`u mba dou ndanda
65
66
La Jei
Mbua uraee....oro pu la jei
La jei mpanga jara ipa tolo jero
Mbua uraee....oro pu la jei
La jei mpanga jara ipa tolo jero
La jei mpanga jara ipa tolo jero
Sente ura...mbeiku oha santa
Dengga ura ... ku mbeiku dungga donggo
Sente ura...mbeiku oha santa
Dengga ura ... ku mbeiku dungga donggo
66
67
Loja Ngengge
Ndi weki nggomi mpoa mpa arieee
Dou ra woko kai ba ade
Watisi edaku nggomi arieee
Na sarusa lalo mpa iu ndi ade
Ndi weki ita rau mpa amania eee
Dou ra woko kai mba ade
Watisi edaku ita amania eee
Na sarusa lalo mpa iu ndei ade
Mai ka maira arieee
Ta maika pahu nggahi ra pehe
Ta loja lumbaku moti ma na`e ma lembo
Raka si ngonggi mai ta loja ngengge
Podasi ne`e ndiweki ku amaniaaee
Ta caka-ceka sama ra ca`u
Ta loja lumbaku moti ma na`e ma lembo
Raka si ngonggi mai ta loja ngengge
maita cua-cua kapahu. cua kapahu nggahi ra pehe
Taloja lumbaku moti na`e ma lembo
Raka si nggongi maita loja ngengge
67
68
Da`e La Minga
Puteri Mambora
69
70
70
71
Mori Kese
ntoi na lai ama inaku waura lao
lao dula cumpu ndei mada ma mbali wali
cina ra angi dawara ndei ma inga
simpa ma mbei ndei ru`u loko sidi sambia
ndei ita Ruma mpa ndi te`e kaiku rima
ma mbantu mada mba ama inaku waura made
mori ma pa`i sidi sambia loko ndi pe`e
oh Ruma ita mpoa mpa ndei te`e kaiku rima
ama ina ricu laloja weha mba ruma
keseku ma midi dawara dou ma samada
ngadi si ai mpoi oi madaku ma nangi ou
katiosi ntanda mu samonto ce`i ra tundumu
oh Ruma ita mpoa mpa ndei te`e kaiku rima
simpa na ma taho mori kese ndei weki ku
71
72
Lopi Penge
Le le lopi, ai lopi penge
na wa`ura lelo, mbara tonda kaleli
Le le lopi, ai lopi penge
wa`ura mpoi mbora, ro mbi`a sambura
au wea rido labo wua, lopi ku ma lea
malampi adeku ma lai, ngina ra ngana na waura
ncengga ra ncangga, ne`e ndi ru`u na waura mbora sara`a
ee... ee... au le, ala wali.... ndi au
ala wali.... ndi au, ala wali.... ndi au
tiwara dou-dou ndi ou
72
73
Pasapu Monca
Ake sa`e mada ma dula
ma mpuru mba`a mada, mada ma lao di rasa makalai
ralao ngupa ndi ru`u mori ra woko
Pasapu monca ra mbei wi`ina
akena mbuip kone ra wai`i
mba nenti ngahi dou ndi mode
dula ku akane waura made
akema waura lao ipi ra sa`e
ma lao satando ndi ndaina ruma
na mbaru mbere oi madaku
mba nangi otoku dou ndi mode
ake foto mpa ndi loaku wi`i
mba ndi ma loi adeku ma lingi
akena waura ncenga-ncangga
adema lingi wati wa`uku tapa
73
74
Nahu Ma Mbali
Ipi ku lingi adeku amancawa ee
mba ntoira lao ndi dana ma na`e kalau
nahu ma lao ngupa mori ra woko
ndi ru`u ndai mane`e kacampo weki
aina ipi lingi ndi weki ku amancawa e
nahu ma lao labo ade lalai
niki wura ma mbolo amancawa e kune`e dula mbali
ngena pambua aiii amancawa ee
nahu ma mbali, ade wura ma mbolo
mba ne`eku kapahu amancawa , aura ngahi ra pehe
mba wau ra cua nenti amancawa, sabua ngahy ra nuntu
mba wau ra cua-cua nenti amancawa, sabua ngahy ra nuntu
74
75
75
76
Gunung Sanggiang
aiiiiii......iiiii ditengah laut luas terdapat sebuah gunung merapi
tempat keramat, rumahnya kuda yang hilang
api yang mengangga dan musuh tidak berani mendekat
aiiiiii......iiiii ditengah laut luas terdapat sebuah gunung merapi sebelah kota Bima
apinya yang berkobar tidak bisa dipadamkan menurut mitos dari masyarakat
#Rff
aiiii...iii namanya gunung merapi sangia
terletak disebuah desa Wera, sebelah timur kota Bima
tempat keramat rumahnya kuda yang hilang
api yang mengangga sampai musuh tidak berani mendekat
apinya yang berkobar tidak bisa dipadamkan, menurut mitos dari masyarakat
Si Jei
turunlah hujan ... hanyutkan la Jei
la Jei mencuri kuda diladang Pak Jero
turunlah hujan ... hanyutkan la Jei
la Jei mencuri kuda diladang Pak Jero
la Jei mencuri kuda diladang Pak Jero
#Rff
apabila hujan turun, maka akan kuberikan sesajen
apabila hujan berhenti ... akan kuberikan jeruk Bali
apabila hujan turun, maka akan kuberikan sesajen
apabila hujan berhenti ... akan kuberikan jeruk Bali
Hmmmmm... turunlah hujan ... hanyutkan la Jei
la Jei mencuri kuda diladang Pak Jero
turunlah hujan ... hanyutkan la Jei
la Jei mencuri kuda diladang Pak Jero
la Jei mencuri kuda diladang Pak Jero
#Rff
apabila hujan turun, maka akan kuberikan sesajen
apabila hujan berhenti ... akan kuberikan jeruk Bali
apabila hujan turun, maka akan kuberikan sesajen
apabila hujan berhenti ... akan kuberikan jeruk Bali
77
78
apabila kita tersesat, mari kita satukan hati yang saling merindu
3x mari kita wujudkan, apa yang sudah kita rencanakan
mari kita lewati lautan yang luas ini
apabila kita tersesat, mari kita satukan hati yang saling merindu
79
80
cerita yang lama dari orang tua, di kampung Kore dan kampung Donggo
putri cantik, sampai banyak yang ingin memiliki, hilang di bumi, hilang di laut
di kampung Kore dimanja dan diluruskan masuk di peti hanyutkan di laut
di kampung Donggo hilang karena ingin menyudahi
masuk ditanah biar tidak di dekatin sama laki-laki
Dae La Minga bunga desa Kore yang cantik sendiri dikampung
hilang di laut La Halo, biar tidah semua laki-laki saling berkonflik
La Hila putri Donggo, cantik putih yang imut
hilang ditanah jadi rebung, biar tidak berkelahi dan pertingkain yang terus-
menerus
selamatkan tanah dan kampung
supaya tidak terjadi lagi pertumpahan darah di kampung
di kampung Kore dimanja dan diluruskan masuk di peti hanyutkan di laut
di kampung Donggo hilang karena ingin menyudahi
masuk ditanah biar tidak di dekatin sama laki-laki
Dae La Minga bunga desa Kore yang cantik sendiri dikampung
hilang di laut La Halo, biar tidah semua laki-laki saling berkonflik
La Hila putri Donggo, cantik putih yang imut
hilang ditanah jadi rebung, biar tidak berkelahi dan pertingkain yang terus-
menerus
selamatkan tanah dan kampung, supaya tidak terjadi lagi pertumpahan darah di
kampung
81
82
Batu Menangis
Ada sebuah tempat yang bernama batu melihat kepergian suaminya
dihalangi oleh masyarakat karena ingin pergi ke suaminya
ia mendaki gunung dan memandang-mandang dengan tatapan kosong, melihat
suaminya yang pergi
Ada sebuah tempat yang bernama batu melihat kepergian suaminya
dihalangi oleh masyarakat karena ingin pergi ke suaminya
ia mendaki gunung dan memandang-mandang dengan tatapan kosong,
melihat suaminya yang pergi
entah kesalahan apa yang dilakukan sehingga ia berubah menjadi batu
maka dari itu dinamai oleh orang-orang dengan sebutan batu menangis
ia mendaki gunung dan memandang-mandang dengan tatapan kosong, melihat
suaminya yang pergi
ia mendaki gunung dan memandang-mandang dengan tatapan kosong, melihat
suaminya yang pergi
82
83
Hidup Sendiri
lama sudah ayah dan ibu telah pergi
pergi untuk selamanya dan takkan pernah kembali lagi
sanak saudara sudah tak mau peduli
sekedar memberi untuk mengganjal perut pagi dan petang
hanya pada-Mu Tuhan aku meminta
yang menolongku di saat ayah ibu telah tiada
hidup pahit saat pagi dan pentang menahan lapar
Oh Tuhan hanya padamu aku meminta
ayah dan ibu terlalu cepat kau dipanggil Tuhan
tinggal aku sendiri tidak ada yang merindukan
menjelang malam aku menangis memanggilmu
ketika ku memandang nisanmu, terbayang saat kau menggendongku
Oh Tuhan hanya padamu aku meminta
mudah-mudahan nasibku baik dalam kesedihanku
Kembali ke Rff
83
84
Perahu Tua
nasib-nasib perahu, ai perahu tua
kini sudah hancur karena tidak dirawat
nasib-nasib perahu, ai perahu tua
sudah hilang, sekarang tinggal puing-puingnya saja
#Rff
apalah artinya punya menatu dan kakak ipar
hanya melihat perahu yang hancur
di saat hatiku sedang sakit, semua yang sudah ku bangung
sudah hancur dan terpisah, rasanya ingin menghilang
eee ... ee ... kini sudah terjadi dan tidak ... untuk apa
eee ... ee ... kini sudah terjadi dan tidak ... untuk apa
tidak ada yang bisa dimintai pertolongan
nasib-nasib perahu, ai perahu tua
kini sudah hancur karena tidak dirawat
nasib-nasib perahu, ai perahu tua
sudah hilang, sekarang tinggal puing-puingnya saja
apalah artinya punya menatu dan kakak ipar
hanya melihat perahu yang hancur
di saat hatiku sedang sakit, semua yang sudah ku bangung
sudah hancur dan terpisah, rasanya ingin menghilang
eee ... ee ... kini sudah terjadi dan tidak ... untuk apa
eee ... ee ... kini sudah terjadi dan tidak ... untuk apa
tidak ada yang bisa dimintai pertolongan
eee ... ee ... kini sudah terjadi dan tidak ... untuk apa
eee ... ee ... kini sudah terjadi dan tidak ... untuk apa
tidak ada yang bisa dimintai pertolongan
84
85
Tabel 1
Sumber Data
Tabel 2
Tabel Pengembangan Instrumen
p. Erotesis adalag gaya bahasa yang digunakan oleh pembicara tanpa mengharapkan balasan
dari pendengarnya.
q. Silepsis adalah gaya bahasa menggunakan dua konstruksi yang sebenarnya mempunyai
mempunyai hubungan dengan kata pertama yang ada diawal kalimatnya.
r. Koreksio adalah gaya bahasa yang menegaskan sesuatu akan tetapi diperbaiki kembali.
s. Hiperbola adalah gaya bahasa yang mengatakan sesautu yang berlebihan serta
membesarkan sesuatu.
t. Paradoks adalah gaya bahasa yang mengandung sesatu yang dapat menarik perhatian
karena kebenaranya.
u. Oksimoron adalah gaya yang menggunakan bahasa yang berlawanan serta bahasanya tajam.
2 Makna Denotatif Makna denotati adalah gaya bahasa yang sesuai dengan observasi alat indra manusia yaitu:
penglihatan, pendengaran, penciuman maupun perasaan, serta menyangkut fakta-fakta yang faktual
dan objektif.
91
Tabel 3
Korpus Data
No Data Kode
1 2 3
4.1 Gaya Bahasa Retoris
teka-tekana doro, ntanda-ntanda kalao adena ma la lai ntanda rahi ma lao. L6Br2Bt1as
(ia mendaki gunung, memandang dengan tatapan kosong melihat kepergian suaminya)
(hanya empat tahun, setelah itu aku akan kembali padamu adinda)
(karena sudah saling berjanji adinda, sebuah janji untuk menyatukan hati kita)
upa mba`ampa, nahu dula mbali L11Br4Bt1as
(hanya empat tahun saja, setelah itu aku akan kembali)
L4 Dae Minga, Dae Minga ntika safara, mbune ana fari. L4Br1Bt1
(da`e Minga putri yang cantik mempesona seperti bidadari)
Dae minga lo`ona langga, mbune dou ma mpa,a lenggo. L4Br4Bt1
(Putri Da`e Minga hentakan kakinya seperti orang yang sedang menari)
L6 teka-tekana doro, ntanda kalao adena ma la lai ntanda rahi ma lao L6Br3Bt1
(ia mendaki gunung dan memandang-mandang dengan tatapan kosong, melihat suaminya
yang perg)
Tabel 4
Analisis Data
L2Br2Bt1as la Jei mpanga jara ipa tolo jero. Pada L2Br4Bt2 lagu daerah Bima yang berjudul la Jei (si Jei),
(la Jei mencuri kuda diladang Pak Jero) mengandung gaya bahasa asonansi dikarenakan adanya
perulangan bunyi vokal “a” yang sama pada lirik lagu
tersebut yaitu mpanga (mencuri), jara (kuda).
L3Br1Bt1as ndi weki nggomi mpoa mpa ari eee Pada L3Br1Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul loja ngengge
(hanya padamu adinda) (hati yang merindu), mengandung gaya bahasa asonansi
dikarenakan adanya perulangan bunyi vokal “u” yang sama
pada lirik lagu tersebut yaitu aku, melihatmu, hatiku. Pada
L4Br7Bt2 lagu daerah Bima yang berjudul Da`e La Minga
L4Br7Bt2as niki ana sangaji mpada mpoi ma londo ngoja. (putri Da`e La Minga), mengandung gaya bahasa asonansi
(semua putra kerajaan banyak orang ingin dikarenakan adanya perulangan bunyi vokal “i” yang sama
melihatnya) pada lirik lagu tersebut yaitu niki (semua), sangaji (pengeran),
mpoi ( banyak).
100
L5Br2Bt1as putri ntika rangga ma repa ma kataki. Pada L5Br2Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul puteri
(putri yang cantik banyak pangeran yang menyukai) mambora (putri yang hilang), mengandung gaya bahasa
asonansi dikarenakan adanya perulangan bunyi vokal “i”
yang sama pada lirik lagu tersebut yaitu putri (putri) kataki
(menyukai).
L6Br2Bt1as teka-tekana doro, ntanda-ntanda kalao adena ma la Pada L6Br2Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul wadu ntanda
lai ntanda rahi ma lao. rahi (batu menangis), mengandung gaya bahasa asonansi
(ia mendaki gunung, memandang dengan tatapan dikarenakan adanya perulangan bunyi vokal “a” yang sama
kosong melihat kepergian suaminya) pada lirik lagu tersebut yaitu tekana (mendaki), ntanda
(melihat), adena (hatinya)
lao dula cumpu, ndei mada mbali wali. Pada L7Br2Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul mori kese
L7Br2Bt1as (pergi untuk selamanya dan takkan pernah kembali (hidup sendiri), mengandung gaya bahasa asonansi
lagi) dikarenakan adanya perulangan bunyi vokal “i “ ndei (tidak),
mbali (kembali), wali (lagi).
L8Br4Bt1as wa`ura mpoi mbora ro mbi`a sambura. Pada L8Br4Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul lopi penge
(sudah hilang dan berserakan) (perahu tua), mengandung gaya bahasa asonansi dikarenakan
adanya perulangan bunyi vokal “a” yang sama pada lirik lagu
tersebut yaitu waura (sudah), mbora (hilang), mbi`a (rusak),
sambura (berserakan).
L9Br2Bt1as ma mpuru mba`a mada malao ndi rasa makalai. Pada L9Br6Bt2 lagu daerah Bima yang berjudul pasapu
(puluhan tahun, saya pergi ke negeri orang) monca (sapu tangan kuning), mengandung gaya bahasa
asonansi dikarenakan adanya perulangan bunyi vokal “a”
yang sama pada lirik lagu tersebut yaitu mada (saya), rasa
(negeri).
L10Br2Bt1as ipiku lingi adeku amancawa eee Pada L10Br2Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul nahu ma
(sangat merindukanmu wahai adinda) mbali (aku akan kembali), mengandung gaya bahasa asonansi
dikarenakan adanya perulangan bunyi vokal “u” yang sama
101
L4Br9Bt3as ncipa kai mba huri , mboho kai mba ra`a. L4Br9Bt3 lagu daerah Bima yang berjudul Da`e La Minga
(kulit yang mngelupas, bersimbah darah) (putri Da`e La Minga), kata huri (kulit), mboho (bersimbah),
menunjukkan gaya bahasa retoris asindenton karena adanya
beberapa kata yang dipisah dengan menggunakan tanda baca
koma yang digunakan untuk menghubungkan kata-kata
menjadi sebuah susunan kalimat.
L5Br8Bt2as la hila putri donggo, ntika monca, moci moso. L5Br8Bt2 lagu daerah Bima yang berjudul puteri mambora
(la Hila Putri Dongo, cantik, putih yang imut) (putri yang hilang), kata donggo (donggo), ntika (cantik),
moci (imut), menunjukkan gaya bahasa retoris asindenton
karena adanya beberapa kata yang dipisah dengan
menggunakan tanda baca koma yang digunakan untuk
menghubungkan kata menjadi sebuah susunan kalimat.
L6Br3Bt1as teka-tekana doro, ntanda kalao adena ma la lai L6Br3Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul wadu ntanda rahi
ntanda rahi ma lao. (batu menangis), kata doro (gunung), ntanda (melihat),
(ia mendaki gunung, melihat kepergian suaminya) menunjukkan gaya bahasa retoris asindenton karena adanya
beberapa kata yang dipisah dengan menggunakan tanda baca
koma yang digunakan untuk menghubungkan kata menjadi
sebuah susunan kalimat.
L7Br12Bt3as katiosi ntandamu, samonto ce`i ra tundumu L7Br12Bt3 lagu daerah Bima yang berjudul mori kese (hidup
(ketika aku memandang nisanmu, terbayang saat sendiri), kata ntandamu (nisanmu), samonto (terbayang),
kau menggendongku) menunjukkan gaya bahasa retoris asindenton karena adanya
beberapa kata yang dipisah dengan menggunakan tanda baca
koma yang digunakan untuk menghubungkan kata menjadi
sebuah susunan kalimat.
L8Br7Bt2as malampi adeku malai, ngina ra ngana na waura. Pada L8Br7Bt2 lagu daerah Bima yang berjudul lopi penge
(di saat hatiku sedang sedih, semua yang sudah ku (perahu tua), kata malai (sedih) dan kata ngina (semua),
bangun) menunjukkan gaya bahasa retoris asindenton karena adanya
beberapa kata yang dipisah dengan menggunakan tanda baca
106
L4Br2Bt1po lo`ona langga mbune dou ma mpa,a L4Br2Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul Da`e La Minga
lenggo.(hentakan kakinya seperti orang yang sedang (putri Da`e La Minga), menggunakan kata hubung mbune
menari) (seperti) dan ma (yang), merupakan konjungsi yang
menggabungkan antar kalimat.
L5Br3Bt1po mbora ndi dana mbora ndi moti. L5Br3Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul puteri mambora
(hilang di bumi hilang di tanah) (putri yang hilang), menggunakan kata hubung ndi (di),
merupakan konjungsi yang menggabungkan antar kalimat.
L10Br4Bt1po ndi ru`u ndai ma ne`e kacampo weki. L10Br4Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul nahu ma mbali
(kita yang ingin menyatukan janji) (aku akan kembali), menggunakan kata hubung ma (yang),
merupakan konjungsi yang menggabungkan antar kalimat.
f. Kiamus
L7Br10Bt3ki keseku ma midi, dawara douma ma samada. pada lirik lagu mori kese (hidup sendiri). Pada L7Br10Bt3
(tinggal aku sendiri, tidak ada yang merindukan) lagu daerah Bima yang berjudul mori kese (hidup sendiri),
frasa keseku ma midi (tinggal aku sendiri) dan frasa dawara
douma ma samada (tidak ada yang merindukan), yang
mempunyai dua frasa yang bertentangan anatara satu dengan
lainya.
g. Elipsis pada L2Br1Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul la Jei (si Jei),
L2Br1Bt1el mbua uraee....oro pu la jei. ditengah-tengah kalimatnya dapat diisi sehingga struktur
(turunlah hujan ... hanyutkan La Jei) gramatikalnya tersusun rapi dengan kata yang lainya,
ditambahi konjungsi atau kata sambung yang bisa
menghubungkan kata-kata yang terpisah menjadi satu
kesatuan sehingga konjungsi yang tepat ialah dan.
L2Br7Bt2el dengga ura ... ku mbeiku dungga donggo L2Br7Bt2 lagu daerah Bima yang berjudul la Jei (si Jei),
(apabila hujan berhenti ... akan ku berikan jeruk ditengah-tengah kalimatnya dapat diisi sehingga struktur
Bali) gramatikalnya tersusun rapi dengan kata yang lainya,
108
L5Br4Bt1eu ma di kore oto sarere ro kantiri u’u di peti oro di oi L5Br4Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul putri mambora
(di kampung Kore putri dimanja dan di hanyutkan (putri yang hilang), kata oro (hanyutkan), yang merupakan
kedalam peti dan dihanyutkan di laut) ungkapan halus dan tidak menyinggung perasaan orang lain
serta mengandung gaya bahasa eufemismus, diartikan sebagai
sebuah kematian, kata hanyutkan digunakan oleh pengarang
agar tidak mendatangkan pikiran negatif dari masyarakat
setempat.
L7Br10Bt3eu keseku ma midi dawara dou ma samada L7Br10Bt3 lagu daerah Bima yang berjudul mori kese (hidup
(tinggal akau sendiri tidak ada yang merindukan) sendiri), kata samada (tidak ada yang merindukan),
merupakan ungkapan halus dan tidak menyinggung perasaan
orang lain serta mengandung gaya bahasa eufemismus,
dengan kata lain walaupun ia masih mempunyai saudara dan
keluarga, dia tetap hidup sebatang kara setelah ayah dan
ibunya meninggal dunia.
i. Pleonasme
L3Br1Bt1pl ndi weki nggomi mpoa mpa arieee pada L3Br1Bt1 lagu daerah Bima yang berjudul loja ngengge
(hanya padamu seorang adinda) (hati yang merindu), kalimatnya ndi weki nggomi mpoa mpa
arieee (hanya padamu adinda), pada kalimat tersebut bisa
dipersingkat dengan menghilangkan kata ndi (hanya) tidak
akan mengubah arti dari kalimat tersebut, sehingga akan
menjadi weki ngomi mpa arieee (padamu adinda) yang mana
kalimat tersebut tidak berubah akan tetap utuh.
L3Br14Bt4pl ta caka-ceka sama ra ca`u L3Br14Bt4 lagu daerah Bima yang berjudul loja ngengge
(karena kita sudah sama-sama saling jatuh cinta) (hati yang merindu), kalimatnya ta caka-ceka sama ra ca`u
(karena kita sudah sama saling jatuh cinta) dari kalimat
tersebut bisa dipersingkat sehingga menjadi kita saling jatuh
110
L4Br19Bt5ok ntikana wati mpa ambi na ambisi wati mpa ntika. pada lagu Bima berjudul Da`e La Minga (putri Da`e La
(cantik tapi tidak sopan, sopan tapi tidak cantik) Mingga), L4Br19Bt5 ntikana wati mpa ambi na ambisi wati
mpa ntika (cantik tapi tidak sopan, sopan tapi tidak cantik),
merupakan gaya bahasa retoris oksimoron yang mengandung
pertentangan dengan menggunakan kata-kata yang berlwanan
dalam sebuah kalimat.
L1Br2Bt1 hidina ma mbari uma jara ma mbora. pada kalimat di samping menunjukkan adanya makna
tempat keramat, rumahnya kuda yang hilang denotatif, yang terdapat pada lagu daerah bima yang berjudul
doro sanggiang (gunung sanggiang), kata jara (kuda)
memiliki makna hewan yang berkaki empat dan bisa
menyusui serta hidup di alam liar, jara (kuda) biasanya
termasuk hewan yang bisa dipiara oleh menusia, karena
mempunyai banyak manfaatnya yaitu bisa digunakan sebagai
kendaraan, air susunya bisa dikonsumsi. Kata jara (kuda),
merupakan makna denotatif karena sesuai dengan kenyataan
atau fakta yang ada, maksud dari fakta yang ada ialah jara
(kuda) bisa dipegang, dilihat oleh manusia sesuai dengan alat
indra manusia.
L1Br5Bt2 afina ma ngangga ma da wa`u ndi ufi pada kalimat di samping menunjukkan adanya makna
(api itu menganga, tidak bisa dipadamkan). denotatif yang terdapat pada lagu pertama lagu daerah bima
yang berjudul doro sanggiang (gunung sanggiang), Kata
afina (api) memiliki makna cahaya atau panas yang berasal
dari sesuatu yang terbakar. Kata afina (api) merupakan makna
denotatif karena sesuai dengan fakta yang ada dan bisa dilihat
114
L7Br3Bt1 cina ra angi dawara ndei ma inga. data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
(sanak -saudara sudah tak mau peduli) yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
berjudul mori kese (hidup sendiri), kata cina ra angi (sanak-
saudara) memilki makna adanya hubungan darah yang
terjalin, sehingga pada kalimat di atas mengacu pada curahan
hati seorang anak yang kedua orang tuanya telah tiada dan
meninggalkanya untuk selamanya, meskipun begitu
keluarganya yang masih ada tidak peduli dan juga tidak ingin
membantunya.
L7Br8Bt2 oh Ruma ita mpoa mpa ndei te`e kaiku rima. data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
(oh Tuhan hanya padamu aku meminta)
berjudul mori kese (hidup sendiri), kata Ruma (Tuhan,)
memilki makna sebagai pencipta alam semesta baik, sehingga
pada kalimatnya mengacu pada seseorang yang berharap dan
berserah kepada Ruma (Tuhan), untuk ia meminta
pertolongan. Kata Ruma (Tuhan) merupakan makna
denotatif karena sesuai dengan fakta yang diyakini oleh
manusia yang percaya akan keberadaannya.
L7Br9Bt3 ama ina ricu laloja weha mba ruma data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
(ayah dan ibu terlalu cepat kau dipanggil Tuhan) yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
berjudul mori kese (hidup sendiri), kata ama ina (ayah dan
ibu) yang mengartikan kedua orang tua kandung yang sudah
melahirkan dan merawat kita tanpa merka kita tidak ada
dunia, kalimatnya mengacu pada seseorang yang baru saja
kehilangan kedua orang tuanya pergi meninggalkannya untuk
selamanya.
L7Br11Bt3 ngadi si ai mpoi oi madaku ma nangi ou. data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
(menjelang malam aku menangis memanggilmu) yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
117
L9Br7Bt2 dula ku akane waura made data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
(ketika ku pulang kini kau sudah tiada) yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
berjudul pasapu monca (sapu tangan kuning), kata dula
(pulang) memiliki makna kembali ke tempat asal, karena
kalimatnya mengacu pada curahan hati seseorang yang
mengalami kehilangan orang yang disayangi selamanya dan
merasakan sebuah kehilangan yang begitu besar.
L9Br9Bt3 ma lao satando ndi ndaina ruma data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
(pergi menghadap Sang Pencipta) yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
berjudul pasapu monca (sapu tangan kuning), kata ruma
(Sang Pencipta), memilki makna sebagai pencipta alam
semesta baik, sehingga pada kalimatnya mengacu pada
seseorang yang berharap dan berserah kepada Sang Pencipta
untuk ia meminta petolongan. Kata ruma (Sang Pencipta),
yang mempunyai makna denotatif karena sesuai dengan fakta
yang diyakini oleh manusia yang percaya akan
keberadaannya.
L10Br9Bt3 nahu ma mbali, ade wura ma mbolo. data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
(aku akan pulang tepatnya pada bulan purnama) yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
berjudul nahu ma mbali (aku akan kembali), kata mbali
(pulang), memiliki makna kembali ke tempat asal, kalimatnya
mengacu pada seseorang yang akan mewujudkan impianya
bersama kekasihnya untuk hidup bersama-sama, ketika bulan
purnama ia akan kembali dengan membawa sebuah kepastian
yang nyata.
119
L11Br2Bt1 lao sakola, lao ngupa ilmu data di samping menunjukkan makna denotatif atau makna
(pergi untuk menuntut ilmu) yang sebenarnya, yang terdapat pada lagu daerah bima yang
berjudul sapa moti ma lingi (menyebrangi lautan sunyi),
makna kata ilmu memiliki makna sebuah pengetahuan tentang
suatu bidang dengan kata lain sesuatu yang tidak diketahui
menjadi sesuatu yang diketahui, kalimatnya mengacu pada
seorang yang akan mencari ilmu dan harus meninggalkan
keluarga demi mendapatkan pendidikan yang baik.
120
BIOGRAFI PENULIS
atau Atun Penulis lahir di Bima, tepatnya di Desa Taloko, Kec. Sanggar, Kab.
Bima Nusa Tenggara Barat lahir pada tanggal 05 Agustus 1997. Ia merupakan
anak keempat dari pasangan Masrah dan Jatta Jamaludin (Alm). Riwayat
bagi masyarakat.