Anda di halaman 1dari 43

18. QS.

Al-Kahf
Para Penghuni Gua
110 ayat

‫هّٰللا‬
ِ ‫بِس ِْم ِ الرَّحْ مٰ ِن الر‬
‫َّحي ِْم‬

 ۡ َ َ ۤ
‫اَ ۡل َحمۡ ُد ِ ال ِذى انز َل َعلى َعب ِد ِه‬
ٰ ۡ ۡ َّ ‫هّٰلِل‬
ؕ ‫ب َولَمۡ يَ ۡج َع ْل لَّ ٗه ِع َو ًجا‬ ٰ
‫ت‬
َ ِ ‫ك‬ ۡ
‫ال‬
Alhamdu lillaahil laziii anzala 'alaa 'abdihil kitaaba wa lam yaj'al lahuu 'iwajaa

1. Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan Kitab (Al-Qur'an)


kepada hamba-Nya dan Dia tidak menjadikannya bengkok;
Juz ke-15 tafsir ayat ke-1 

 ُ‫قَيِّ ًما لِّي ُۡن ِذ َر بَ ۡا ًسا َش ِد ۡي ًدا ِّم ۡن لَّ ُد ۡنه‬


‫َويُبَ ِّش َر ۡال ُم ۡؤ ِمنِ ۡي َن الَّ ِذ ۡي َن يَ ۡع َملُ ۡو َن‬
‫ت اَ َّن لَهُمۡ اَ ۡج ًرا َح َسنًا‬ ِ ‫صلِ ٰح‬ ّ ٰ ‫ال‬
Qaiyimal liyunzira baasan shadiidam mil ladunhu wa yubashshiral mu'miniinal laziina
ya'maluunas saalihaati anna lahum ajran hasanaa

2. sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan akan siksa


yang sangat pedih dari sisi-Nya dan memberikan kabar gembira
kepada orang-orang mukmin yang mengerjakan kebajikan bahwa
mereka akan mendapat balasan yang baik,
Juz ke-15 tafsir ayat ke-2 

 ۙ ‫ٰ ّم ِكثِ ۡي َن فِ ۡي ِه اَبَ ًدا‬


Maakisiina fiihi abadaa

3. mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya.


Juz ke-15 tafsir ayat ke-3 

‫هّٰللا‬
‫َّوي ُۡن ِذ َر الَّ ِذ ۡي َن قَالُوا اتَّ َخ َذ ُ َولَ ًدا‬
Wa yunziral laziina qoolut takhazal laahu waladaa

4. Dan untuk memperingatkan kepada orang yang berkata, "Allah


mengambil seorang anak."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-4 

 ؕ‌ۡ‫َما لَهُمۡ بِ ٖه ِم ۡن ِع ۡل ٍم َّواَل اِل ٰ بَ ِٕٓاٮ ِهم‬


ؕ‌ۡ‫َكبُ َر ۡت َكلِ َمةً تَ ۡخ ُر ُج ِم ۡن اَ ۡف َوا ِه ِهم‬
‫اِ ۡن يَّقُ ۡولُ ۡو َن اِاَّل َك ِذبًا‬
Maa lahum bihii min 'ilminw wa laa li aabaaa'ihim; kaburat kalimatan takhruju min
afwaahihim; iny yaquuluuna illaa kazibaa

5. Mereka sama sekali tidak mempunyai pengetahuan tentang hal


itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah jeleknya kata-kata
yang keluar dari mulut mereka; mereka hanya mengatakan (sesuatu)
kebohongan belaka.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-5 

ۡ‫ار ِهمۡ اِن‬ َ ٰ‫ك َع ٰلٓى اث‬َ ‫س‬


َ ۡ َّ‫اخ ٌع ن‬
‫ـف‬ ِ َ ‫ب‬ ‫ك‬َ َّ ‫ل‬‫ع‬َ َ ‫ل‬َ ‫ف‬

ِ
‫ث اَ َسفًا‬ ِ ‫لَّمۡ ي ُۡؤ ِمنُ ۡوا بِ ٰه َذا ۡال َحـ ِد ۡي‬
Fala'allaka baakhi'un nafsaka 'alaaa aasaarihim illam yu;minuu bihaazal hadiisi asafaa

6. Maka barangkali engkau (Muhammad) akan mencelakakan dirimu


karena bersedih hati setelah mereka berpaling, sekiranya mereka
tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Qur'an).
Juz ke-15 tafsir ayat ke-6 
‫ض ِز ۡينَةً لَّهَا‬ ۡ
‫ر‬ َ ‫اِنَّا َج َع ۡلنَا َما َعلَى ااۡل‬

ِ
‫لِنَ ۡبلُ َوهُمۡ اَ يُّهُمۡ اَ ۡح َس ُن َع َماًل‬
Innaa ja'alnaa ma 'alal ardi ziinatal lahaa linabluwahum ayyuhum ahsanu 'amalaa

7. Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di bumi


sebagai perhiasan baginya, untuk Kami menguji mereka, siapakah di
antaranya yang terbaik perbuatannya.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-7 

 َ ‫َواِنَّا لَ ٰج ِعلُ ۡو َن َما َعلَ ۡيهَا‬


‫ص ِع ۡي ًدا‬
‫ُج ُر ًزا‬
Wa innaa lajaa 'iluuna maa 'alaihaa sa'aiidan juruzaa

8. Dan Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di


atasnya menjadi tanah yang tandus lagi kering.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-8 

 ‫ف‬
ِ ‫ه‬ۡ َ
‫ك‬ ‫ـ‬ ۡ
‫ال‬ َ ‫ص ٰح‬
‫ب‬ ۡ َ‫ت اَ َّن ا‬ َ ‫اَمۡ َح ِس ۡب‬
‫َوال َّرقِ ۡي ۙ ِم َكانُ ۡوا ِم ۡن ٰا ٰيتِنَا َع َجبًا‬
Am hasibta anna Ashaabal Kahfi war Raqiimi kaanuu min Aayaatinaa 'ajabaa

9. Apakah engkau mengira bahwa orang yang mendiami gua, dan


(yang mempunyai) raqim itu, termasuk tanda-tanda (kebesaran)
Kami yang menakjubkan?
Juz ke-15 tafsir ayat ke-9 
 ‫ف فَقَالُ ۡوا‬ِ ۡ
‫ه‬ َ
‫ك‬ ‫ـ‬ ۡ
‫ال‬ ‫ى‬ َ ‫ل‬ ‫ا‬
ِ ِ ُ ‫ة‬َ ‫ي‬‫ت‬ۡ ‫ف‬ ۡ
‫ال‬ ‫ى‬ ‫و‬ َ
َ ِ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ذ‬ ۡ
‫ك َر ۡح َمةً َّوهَيِّ ۡئ لَـنَا‬ َ ‫َربَّنَ ۤا ٰاتِنَا ِم ۡن لَّ ُد ۡن‬
‫ِم ۡن اَمۡ ِرنَا َر َش ًدا‬
Iz awal fityatu ilal Kahfi faqooluu Rabbanaaa aatinaa mil ladunka rahmatanw wa haiyi'
lanaa min amrinaa rashadaa

10. (Ingatlah) ketika pemuda-pemuda itu berlindung ke dalam gua


lalu mereka berdoa, "Ya Tuhan kami. Berikanlah rahmat kepada kami
dari sisi-Mu dan sempurnakanlah petunjuk yang lurus bagi kami
dalam urusan kami."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-10 

ۡ ۡ َ ٰ ٓ ٰ ‫ض َر ۡبنَا َع‬
 ‫ف‬
ِ ‫ه‬ َ
‫ك‬ ‫ـ‬ ‫ال‬ ‫ى‬ ‫ف‬ ۡ‫م‬
ِ ِِ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫ا‬‫ذ‬ ‫ا‬ ‫ى‬ ‫ل‬ َ َ‫ف‬
ۙ ‫ِسنِ ۡي َن َع َد ًدا‬
Fadarabnaa 'alaaa aazaanihim fil Kahfi seniina 'adadaa

11. Maka Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu, selama
beberapa tahun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-11 

 ‫ثُ َّم بَ َع ۡث ٰنهُمۡ لِنَ ۡعلَ َم اَىُّ ۡال ِح ۡزبَ ۡي ِن‬


‫صى لِ َما لَبِثُ ۡۤوا اَ َم ًدا‬ ٰ ‫اَ ۡح‬
Summa ba'asnaahum lina'lama ayyul hizbaini ahsaa limaa labisuuu amadaa

12. Kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui


manakah di antara ke dua golongan itu yang lebih tepat dalam
menghitung berapa lamanya mereka tinggal (dalam gua itu).
Juz ke-15 tafsir ayat ke-12 
 ِّ ‫ك نَبَاَهُمۡ بِ ۡال َحـ‬
ؕ‌‫ق‬ َ ‫نَ ۡح ُن نَقُصُّ َعلَ ۡي‬
‌‫اِنَّهُمۡ فِ ۡتيَةٌ ٰا َمنُ ۡوا بِ َربِّ ِهمۡ َو ِز ۡد ٰنهُمۡ هُ ًد ۖى‬
Nahnu naqussu 'alaika naba ahum bilhaqq; innahum fityatun aamanuu bi Rabbihim wa
zidnaahum hudaa

13. Kami ceritakan kepadamu (Muhammad) kisah mereka dengan


sebenarnya. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang
beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambahkan petunjuk
kepada mereka.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-13 

 ‫َّو َربَ ۡطنَا َع ٰلى قُلُ ۡوبِ ِهمۡ اِ ۡذ قَا ُم ۡوا فَقَالُ ۡوا‬
‫ض لَ ۡن‬ ‫ر‬ ۡ َ ‫ت َوااۡل‬
ِ ‫َربُّنَا َربُّ الس َّٰم ٰو‬
ِ
‫نَّ ۡد ُع َو ۫ا ِم ۡن ُد ۡونِ ٖۤه اِ ٰلهًـا‌ لَّـقَ ۡد قُ ۡلنَ ۤا اِ ًذا‬
‫َشطَطًا‬
Wa rabatnaa 'alaa quluu bihim iz qoomuu faqooluu Rabbunaa Rabbus samaawaati wal
ardi lan nad'uwa min duunihiii ilaahal laqad qulnaaa izan shatataa

14. Dan Kami teguhkan hati mereka ketika mereka berdiri lalu
mereka berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi; kami
tidak menyeru tuhan selain Dia. Sungguh, kalau kami berbuat
demikian, tentu kami telah mengucapkan perkataan yang sangat
jauh dari kebenaran."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-14 


ً‫ٰهُٓؤ اَل ۤ ِء قَ ۡو ُمنَا اتَّ َخ ُذ ۡوا ِم ۡن ُد ۡونِ ٖۤه ٰالِهَ ‌ة‬
ؕ‫ن‬ ‌ٍ ِّ‫ؕ لَ ۡو اَل يَ ۡاتُ ۡو َن َعلَ ۡي ِهمۡ بِس ُۡل ٰط ۢ ٍن بَي‬
‫فَم ۡن اَ ۡظلَم ممن ۡافتَ ٰـرى َعلَى هّٰللا‬
ِ ِ َّ ِ ُ َ
‫َك ِذبًا‬
Haaa'ulaaa'i qawmunat takhazuu min duunihiii aalihatal law laa yaatuuna 'alaihim
bisultaanim baiyin; faman azlamu mimmaniftaraa 'alal laahi kazibaa

15. Mereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan (untuk
disembah) selain Dia. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan
yang jelas (tentang kepercayaan mereka)? Maka siapakah yang lebih
zhalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap
Allah?
Juz ke-15 tafsir ayat ke-15 


‫اعتَ َز ۡلـتُ ُم ۡوهُمۡ َو َما يَ ۡعبُ ُد ۡو َن اِاَّل‬
ۡ ‫َواِ ِذ‬
ُۡ‫ف يَ ۡن ُش ۡر لَـكم‬ ۡ َ ۡ َ ۤ ۡ َ ‫هّٰللا‬
ِ ‫َ فا ٗوا اِلى الـكه‬
‫َربُّ ُكمۡ ِّم ۡن ر َّۡح َمتِ ٖه َويُهَيِّ ۡئ لَـ ُكمۡ ِّم ۡن‬
‫اَمۡ ِر ُكمۡ ِّم ۡرفَقًا‬
Wa izi'tazal tumuuhum wa maa ya'buduuna illal laaha faawuuu ilal kahfi yanshur lakum
Rabbukum mir rahmatihii wa yuhaiyi' lakum min amrikum mirfaqa

16. Dan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka
sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua
itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya
kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam
urusanmu.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-16 

 ‫س اِ َذا طَلَ َع ۡت تَّ ٰز َو ُر‬َ ۡ‫َوتَ َرى ال َّشم‬


‫ات ۡاليَ ِم ۡي ِن َواِ َذا َغ َربَ ۡت‬َ ‫َع ۡن َك ۡهفِ ِهمۡ َذ‬
‫ال َوهُمۡ فِ ۡى‬ ِ َ ‫م‬ ِّ
‫ش‬ ‫ال‬ َ
‫ات‬ ‫ذ‬َ ۡ‫ُم‬ ‫ه‬ ‫ض‬
ُ ‫ر‬ ‫ق‬ۡ َّ ‫ت‬
ِ
ۡ‫ت هّٰللا ‌ِ ؕ َمن‬
ِ ٰ
‫ي‬ ٰ
‫ا‬ ‫ن‬ ۡ ‫م‬ ‫ك‬
َ ‫ل‬ ‫ذ‬ ٰ
ِ ِ ؕ ُ‫فَ ۡج َو ٍة ِّم ۡن ‌ه‬
ۡ ‫ي َّۡه ِد هّٰللا ُ فَهُ َو ۡال ُم ۡهتَ ِد ۚ‌ َو َم ۡن ي‬
ۡ‫ُّضلِل‬
‫فَلَ ۡن تَ ِج َد لَ ٗه َولِيًّا ُّم ۡر ِش ًدا‬
Wa tarash shamsa izaa tala'at tazaawaru 'an kahfihim zaatal yamiini wa izaa gharabat
taqriduhum zaatash shimaali wa hum fii fajwatim minh; zaalika min Aayaatillaah; mai
yahdil laahu fahuwal muhtad, wa mai yudlil falan tajida lahuu waliyyam murshidaa

17. Dan engkau akan melihat matahari ketika terbit, condong dari
gua mereka ke sebelah kanan, dan apabila matahari itu terbenam,
menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam
tempat yang luas di dalam (gua) itu. Itulah sebagian dari tanda-
tanda (kebesaran) Allah. Barangsiapa diberi petunjuk oleh Allah,
maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa disesatkan-
Nya, maka engkau tidak akan mendapatkan seorang penolong yang
dapat memberi petunjuk kepadanya.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-17 

‌ۖ ‫َو تَ ۡح َسبُهُمۡ اَ ۡيقَاظًا َّوهُمۡ ُرقُ ۡو ٌد‬


‌ِ ‫ات ال ِّش َم‬


‫ال‬ َ ‫ات ۡاليَ ِم ۡي ِن َو َذ‬ َ ‫َونُـقَلِّبُهُمۡ َذ‬
ؕ ‫ص ۡي ِ‌د‬ ‫و‬ ۡ
‫ال‬ ‫ب‬
ِ َ ِ ِ َ َ ِ ِ َ ‫ه‬‫ي‬ ۡ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ذ‬ ٌ ‫ط‬ ‫اس‬ ‫ب‬ ۡ‫ُم‬ ‫ه‬ُ ‫ب‬‫ل‬ۡ ‫ۖ َو َك‬
ۡ‫ت ِم ۡنهُم‬ َ ‫ت َعلَ ۡي ِهمۡ لَ َولَّ ۡي‬ َ ‫لَ ِو اطَّلَ ۡع‬
‫ت ِم ۡنهُمۡ ر ُۡعبًا‬ َ ‫فِ َرا ًرا َّولَ ُملِ ۡئ‬
Wa tahsabuhum ayqoozanw wa hum ruquud; wa nuqallibuhum zaatal yamiini wa zaatash
shimaali wa kalbuhum baasitun ziraa'ayhi bilwasiid; lawit tala'ta 'alaihim la wallaita
minhum firaaranw wa lamuli'ta minhum rubaa
18. Dan engkau mengira mereka itu tidak tidur, padahal mereka
tidur; dan Kami bolak-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang
anjing mereka membentangkan kedua lengannya di depan pintu gua.
Dan jika kamu menyaksikan mereka tentu kamu akan berpaling
melarikan (diri) dari mereka dan pasti kamu akan dipenuhi rasa takut
terhadap mereka.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-18 

 ؕ ‌ۡ‫ك بَ َع ۡث ٰنهُمۡ لِيَتَ َسٓا َءلُ ۡوا بَ ۡينَهُم‬ َ ِ‫َو َك ٰذل‬


‫قَا َل قَ ِٕٓاٮ ٌل ِّم ۡنهُمۡ َكمۡ لَبِ ۡثتُمۡ ؕ قَالُ ۡوا لَبِ ۡثنَا‬
ۡ‫ض يَ ۡو ٍ‌م ؕ قَالُ ۡوا َربُّ ُكم‬ َ ‫يَ ۡو ًما اَ ۡو بَ ۡع‬
ۡ‫اَ ۡعلَ ُم بِ َما لَبِ ۡثتُمۡ ؕ فَ ۡاب َعثُ ۡۤوا اَ َح َد ُكم‬
‫بِ َو ِرقِ ُكمۡ ٰه ِذ ٖۤه اِلَى ۡال َم ِد ۡينَ ِة فَ ۡليَ ۡنظُ ۡر‬
‫ق‬ ‫ز‬ ۡ ‫ر‬ ‫ب‬ ۡ‫م‬‫ك‬ُ ‫ت‬‫ا‬ۡ ‫ي‬‫ل‬ۡ َ ‫ف‬ ‫ا‬‫م‬ ‫ا‬ ‫ع‬ َ ‫ط‬ ‫ى‬ ‫ك‬ٰ ‫ز‬ ۡ َ ‫ا‬ ۤ
‫ا‬ َ‫اَيُّه‬
ٍ ِ ِ ِ َ ً َ
‫ف َواَل ي ُۡش ِع َر َّن بِ ُكمۡ اَ َح ًدا‬ ۡ َّ‫ِّم ۡنهُ َو ۡليَتَلَط‬
Wa kazaalika ba'asnaahum liyatasaaa'aluu bainahum; qoola qooa'ilum minhum kam
labistum qooluu labisnaa yawman aw ba'da yawm; qooluu Rabbukum a'almu bimaa
labistum fab'asuuu ahadakum biwariqikum haazihii ilal madiinati falyanzur ayyuhaaa
azkaa ta'aaman fal

19. Dan demikianlah Kami bangunkan mereka, agar di antara mereka


saling bertanya. Salah seorang di antara mereka berkata, "Sudah
berapa lama kamu berada (di sini)?" Mereka menjawab, "Kita berada
(di sini) sehari atau setengah hari." Berkata (yang lain lagi),
"Tuhanmu lebih mengetahui berapa lama kamu berada (di sini).
Maka suruhlah salah seorang di antara kamu pergi ke kota dengan
membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah
makanan yang lebih baik, dan bawalah sebagian makanan itu
untukmu, dan hendaklah dia berlaku lemah lembut dan jangan
sekali-kali menceritakan halmu kepada siapa pun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-19 
 ۡ‫اِنَّهُمۡ اِ ۡن ي َّۡظهَر ُۡوا َعلَ ۡي ُكمۡ يَ ۡر ُج ُم ۡو ُكم‬
‫اَ ۡو يُ ِع ۡي ُد ۡو ُكمۡ فِ ۡى ِملَّتِ ِهمۡ َولَ ۡن تُ ۡفلِح ُۡۤوا‬
‫اِ ًذا اَبَ ًدا‬
Innahum iny yazharuu 'alaikum yarjumuukum aw yu'iiduukum fii millatihim wa lan
tuflihuuu izan abadaa

20. Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya


mereka akan melempari kamu dengan batu, atau memaksamu
kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu
tidak akan beruntung selama-lamanya."
 Juz ke-15 tafsir ayat ke-20 

‫ك اَ ۡعثَ ۡرنَا َعلَ ۡي ِهمۡ لِيَ ۡـعلَ ُم ۡۤوا اَ َّن‬ َ ِ‫َو َك ٰذل‬
ۡ َ ‫هّٰللا‬
ٌّ ‫َو ۡع َد ِ َح‬
َ ‫ق َّوا َّن السَّا َعةَ اَل َري‬
‫ب‬
‌ۡ‫فِ ۡيهَا ۚ‌ اِ ۡذ يَتَـنَا َز ُع ۡو َن بَ ۡينَهُمۡ اَمۡ َرهُم‬
ۡ‫فَقَالُ ۡوا ۡابنُ ۡوا َعلَ ۡي ِهمۡ ب ُۡنيَانًـا ‌ ؕ َربُّهُم‬
ٓ
‫اَ ۡعلَ ُم بِ ِهمۡ‌ؕ قَا َل الَّ ِذ ۡي َن َغلَب ُۡوا َع ٰلى‬
‫اَمۡ ِر ِهمۡ لَـنَـتَّ ِخ َذ َّن َعلَ ۡي ِهمۡ َّم ۡس ِج ًدا‬
Wa kazaalika a'sarnaa 'alaihim liya'lamuuu anna wa'dal laahi haqqunw wa annas Saa'ata
laa raiba fiihaa iz yatanaaza'uuna bainahum amrahum faqoolub nuu 'alaihim bunyaanaa;
Rabbuhum a'lamu bihim; qoolal laziina ghalabuu 'alaaa amrihim lanat takhizanna 'alai

21. Dan demikian (pula) Kami perlihatkan (manusia) dengan mereka,


agar mereka tahu, bahwa janji Allah benar, dan bahwa (kedatangan)
hari Kiamat tidak ada keraguan padanya. Ketika mereka berselisih
tentang urusan mereka, maka mereka berkata, "Dirikanlah sebuah
bangunan di atas (gua) mereka, Tuhan mereka lebih mengetahui
tentang mereka." Orang yang berkuasa atas urusan mereka berkata,
"Kami pasti akan mendirikan sebuah rumah ibadah di atasnya."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-21 

 ‌ۡ‫َسيَـقُ ۡولُ ۡو َن ثَ ٰلثَةٌ رَّابِ ُعهُمۡ َك ۡلبُه ُۚم‬


ۡ‫َويَقُ ۡولُ ۡو َن َخمۡ َسةٌ َسا ِد ُسهُمۡ َك ۡلبُهُم‬
ٌ‫ب َويَقُ ۡولُ ۡو َن َس ۡب َعة‬ ‌ِۚ ‫َر ۡج ۢ ًما بِ ۡال َغ ۡي‬
‫َّوثَا ِمنُهُمۡ َك ۡلبُهُمۡ‌ؕ قُ ْل َّربِّ ۡۤى اَ ۡعلَ ُم‬
‫ار‬
ِ َ‫م‬ُ ‫ت‬ ‫اَل‬ َ ‫ف‬ ‫ل‬ٌ ۡ
‫ي‬ ِ ‫ل‬َ ‫ق‬ ‫اَّل‬ِ‫بِ ِع َّدتِ ِهمۡ َّما يَ ۡعلَ ُمهُمۡ ا‬
‫ت‬ ‫ف‬ۡ
ِ َ‫فِ ۡي ِهمۡ اِاَّل ِم َرٓا ًء ظَا ِه ًرا َّواَل تَ ۡست‬
‫فِ ۡي ِهمۡ ِّم ۡنهُمۡ اَ َح ًدا‬
Sa yaquuluuna salaasatur raabi'uhum kalbuhum wa yaquuluuna khamsatun saadisuhum
kalbuhum rajmam bilghaib; wa yaquuluuna sab'atunw wa saaminuhum kalbuhum; qur
Rabbiii a'lamu bi'iddatihim maa ya'lamuhum illaa qaliil; falaa tumaari fiihim illaa miraaa'an
zaa

22. Nanti (ada orang yang akan) mengatakan, "(Jumlah mereka) tiga
(orang), yang ke empat adalah anjingnya," dan (yang lain)
mengatakan, "(Jumlah mereka) lima (orang), yang ke enam adalah
anjingnya," sebagai terkaan terhadap yang gaib; dan (yang lain lagi)
mengatakan, "(Jumlah mereka) tujuh (orang), yang ke delapan
adalah anjingnya." Katakanlah (Muhammad), "Tuhanku lebih
mengetahui jumlah mereka; tidak ada yang mengetahui (bilangan)
mereka kecuali sedikit." Karena itu janganlah engkau (Muhammad)
berbantah tentang hal mereka, kecuali perbantahan lahir saja dan
jangan engkau menanyakan tentang mereka (pemuda-pemuda itu)
kepada siapa pun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-22 
 َ ِ‫اى ٍء اِنِّ ۡى فَا ِع ٌل ٰذ ل‬
‫ك‬ ۡ ‫َواَل تَقُ ۡولَ َّن لِ َش‬
‫َغ ًدا‬
Wa laa taquulanna lishai'in innii faa'ilun zaalika ghadaa

23. Dan jangan sekali-kali engkau mengatakan terhadap sesuatu,


"Aku pasti melakukan itu besok pagi,"
Juz ke-15 tafsir ayat ke-23 

 َ‫ك اِذا‬ ُ ۡ ‫هّٰللا‬


َ َّ‫اِاَّل ۤ اَ ۡن يَّ َشٓا َء ‌ُ ۚ َواذك ْر َّرب‬
‫ت َوقُ ۡل َع ٰ ٓسى اَ ۡن ي َّۡه ِديَ ِن َربِّ ۡى‬ َ ‫نَ ِس ۡي‬
‫ب ِم ۡن ٰه َذا َر َش ًدا‬ ۡ
َ َ َ ‫اِل‬
‫ر‬ ‫ق‬
Illaaa any yashaaa'al laah; wazkur Rabbaka izaa nasiita wa qul 'asaaa any yahdiyani
Rabbii li aqraba min haazaa rashadaa

24. kecuali (dengan mengatakan), "Insya Allah." Dan ingatlah


kepada Tuhanmu apabila engkau lupa dan katakanlah, "Mudah-
mudahan Tuhanku akan memberiku petunjuk kepadaku agar aku
yang lebih dekat (kebenarannya) daripada ini."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-24 

 َ ‫َولَبِثُ ۡوا فِ ۡى َك ۡهفِ ِهمۡ ثَ ٰل‬


‫ث ِماَئ ٍة ِسنِ ۡي َن‬
‫َو ۡاز َدا ُد ۡوا تِ ۡس ًعا‬
Wa labisuu fii kahfihim salaasa mi'atin siniina wazdaaduu tis'aa

25. Dan mereka tinggal dalam gua selama tiga ratus tahun dan
ditambah sembilan tahun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-25 

ُ
ُ‫قُ ِل ُ اَعلَ ُم بِ َما لَبِث ۡوا‌ ۚ لَ ٗه َغ ۡيب‬
ۡ ‫هّٰللا‬
‫ص ۡر بِ ٖه‬ ِ ‫ض ؕ اَ ۡب‬ ‌ِ ‫ت َوااۡل َ ۡر‬ ِ ‫الس َّٰم ٰو‬
‫َواَ ۡس ِم ۡ‌ع ؕ َما لَهُمۡ ِّم ۡن ُد ۡونِ ٖه ِم ۡن َّولِ ٍّى‬
‫ك فِ ۡى ح ُۡك ِم ٖۤه اَ َح ًدا‬ ُ ‫َّواَل ي ُۡش ِر‬
Qulil laahu a'lamu bimaa labisuu lahuu ghaibus samaawaati wal ardi absir bihii wa asmi';
maa lahum min duunihii minw waliyyinw wa laa yushriku fii hukmihii ahadaa

26. Katakanlah, "Allah lebih mengetahui berapa lamanya mereka


tinggal (di gua); milik-Nya semua yang tersembunyi di langit dan di
bumi. Alangkah terang penglihatan-Nya dan alangkah tajam
pendengaran-Nya; tidak ada seorang pelindung pun bagi mereka
selain Dia; dan Dia tidak mengambil seorang pun menjadi sekutu-
Nya dalam menetapkan keputusan."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-26 

 ‫ك‬
َ ِّ‫ب َرب‬ ‫ا‬
ِ ِ ِ َ ‫ت‬‫ك‬ ‫ن‬ۡ ‫م‬ ‫ك‬َ ۡ
‫ي‬ َ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ى‬
ِ َ ِ ‫ح‬ ‫و‬ ۡ ُ ‫ا‬ ۤ
‫ا‬ ‫َو ۡات ُل َم‬
‫‌ؕ اَل ُمبَ ِّد َل لِ َكلِ ٰمتِ ٖ‌ه ۚ َولَ ۡن تَ ِج َد ِم ۡن‬
‫ُد ۡونِ ٖه ُم ۡلتَ َح ًدا‬
Watlu maaa uuhiya ilaika min Kitaabi Rabbika laa mubaddila li Kalimaatihii wa lan tajida
min duunihii multahadaa

27. Dan bacakanlah (Muhammad) apa yang diwahyukan kepadamu,


yaitu Kitab Tuhanmu (Al-Qur'an). Tidak ada yang dapat mengubah
kalimat-kalimat-Nya. Dan engkau tidak akan dapat menemukan
tempat berlindung selain kepada-Nya.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-27 
 ‫ك َم َع الَّ ِذ ۡي َن يَ ۡد ُع ۡو َن‬ َ ‫اصبِ ۡر نَ ۡـف َس‬ ۡ ‫َو‬
‫َربَّهُمۡ بِ ۡال َغ ٰدو ِة َو ۡال َع ِش ِّى ي ُِر ۡي ُد ۡو َن‬
‫ك َع ۡنهُمۡ‌ ۚ تُ ِر ۡي ُد‬ َ ‫َو ۡجهَ ٗ‌ه َواَل تَ ۡع ُد َع ۡي ٰن‬
‫ِز ۡينَةَ ۡال َح ٰيو ِة ال ُّد ۡنيَا‌ ۚ َو اَل تُ ِط ۡع َم ۡن‬
ُ‫اَ ۡغفَ ۡلنَا قَ ۡلبَ ٗه َع ۡن ِذ ۡك ِرنَا َواتَّبَ َع هَ ٰوٮه‬
‫ان اَمۡ ر ُٗه فُ ُرطًا‬َ ‫َو َك‬
Wasbir nafsaka ma'al laziina yad'uuna Rabbahum bilghadaati wal'ashiyyi yuriiduuna
Wajhahuu wa laa ta'du 'aynaaka 'anhum turiidu ziinatal hayaatid dunyaa wa laa tuti' man
aghfalnaa qalbahuu 'an zikrinaa wattaba'a hawaahu wa kaana amruhuu furutaa

28. Dan bersabarlah engkau (Muhammad) bersama orang yang


menyeru Tuhannya pada pagi dan senja hari dengan mengharap
keridhaan-Nya; dan janganlah kedua matamu berpaling dari mereka
(karena) mengharapkan perhiasan kehidupan dunia; dan janganlah
engkau mengikuti orang yang hatinya telah Kami lalaikan dari
mengingat Kami, serta menuruti keinginannya dan keadaannya
sudah melewati batas.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-28 

 ‫ق ِم ۡن َّربِّ ُكمۡ‌ ۖ فَ َم ۡن َشٓا َء‬ ُّ ‫َوقُ ِل ۡال َحـ‬


‫فَ ۡلي ُۡؤ ِم ۡن َّو َم ۡن َشٓا َء فَ ۡليَ ۡكفُ ۡر ‌ۙاِنَّ ۤا اَ ۡعتَ ۡدنَا‬
ُ َ َ
ؕ ‌‫لِلظلِ ِمي َن نَا ًرا ۙ ا َحاط بِ ِهمۡ ُس َرا ِدقهَا‬ ۡ ّ ٰ
‫َواِ ۡن ي َّۡستَ ِغ ۡيثُ ۡوا يُ َغاثُ ۡوا بِ َمٓا ٍء َك ۡال ُم ۡه ِل‬
َ ‫يَ ۡش ِوى ۡال ُوج ُۡوهَ‌ؕ بِ ۡئ‬
ُ‫س ال َّش َراب‬
‫َو َسٓا َء ۡت ُم ۡرتَفَقًا‬
Wa qulil haqqu mir Rabbikum faman shaaa'a falyu minw wa man shaaa'a falyakfur;
innaaa a'tadnaa lizzaalimiina Naaran ahaata bihim suraadiquhaa; wa iny yastaghiisuu
yaghaasuu bimaaa'in kalmuhli yashwil wujuuh' bi'sash-sharaab; wa saaa'at murtafaqoo

29. Dan katakanlah (Muhammad), "Kebenaran itu datangnya dari


Tuhanmu; barangsiapa menghendaki (beriman) hendaklah dia
beriman, dan barangsiapa menghendaki (kafir) biarlah dia kafir."
Sesungguhnya Kami telah menyediakan neraka bagi orang zhalim,
yang gejolaknya mengepung mereka. Jika mereka meminta
pertolongan (minum), mereka akan diberi air seperti besi yang
mendidih yang menghanguskan wajah. (Itulah) minuman yang
paling buruk dan tempat istirahat yang paling jelek.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-29 

 ‫ت‬
ِ ِ ٰ
‫ح‬ ‫ل‬ ّ
‫ص‬ ٰ ‫ال‬ ‫وا‬ُ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ع‬
َ
ِ َ ‫و‬ ‫ا‬ ‫و‬ۡ ُ ‫ن‬‫م‬َ ٰ
‫ا‬ ‫ن‬َ ۡ
‫ي‬ ‫ذ‬
ِ َّ ‫اِ َّن ال‬
‫ض ۡي ُع اَ ۡج َر َم ۡن اَ ۡح َس َن َع َماًل‬ ِ ُ‫اِنَّا اَل ن‬
Innal laziina aamanuu wa 'amilus saalihaati innaa laa nudii'u ajra man ahsana 'amalaa

30. Sungguh, mereka yang beriman dan mengerjakan kebajikan,


Kami benar-benar tidak akan menyia-nyiakan pahala orang yang
mengerjakan perbuatan yang baik itu.

ۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-30 

 ‫ت َع ۡد ٍن تَ ۡج ِر ۡى ِم ۡن‬ ٰ
ُ ّ‫ك لَهُمۡ َجن‬ َ ‫ول ِٕٮ‬ٰ ُ‫ا‬
‫تَ ۡحتِ ِه ُم ااۡل َ ۡن ٰه ُر يُ َحلَّ ۡو َن فِ ۡيهَا ِم ۡن‬
‫ب َّو يَ ۡلبَس ُۡو َن ثِيَابًا‬ ٍ َ‫او َر ِم ۡن َذه‬ ِ ‫اَ َس‬
‫ق‬
ٍ ‫ر‬َ ۡ
‫ب‬ َ ‫ت‬‫س‬ۡ ِ ‫ا‬ ‫و‬
َّ ‫س‬ ُ
‫د‬ ۡ
ٍ ‫ض ًرا ِّم ۡن س‬
‫ُن‬ ۡ ‫ُخ‬
‫ُّمتَّ ِكــِٕ ۡي َن فِ ۡيهَا َعلَى ااۡل َ َر ِٕٓاٮ ِك‌ؕ نِ ۡع َم‬
‫الثَّ َوابُ ؕ َو َح ُسنَ ۡت ُم ۡرتَفَقًا‬
Ulaaa'ika lahum Jannaatu 'Adnin tajrii min tahtihimul anhaaru yuhallawna fiihaa min
asaawira min zahabinw wa yalbasuuna siyaaban khudram min sundusinw wa istabraqim
muttaki'iina fiihaa 'alal araaa'ik; ni'mas sawaab; wa hasunat murtafaqoo

31. Mereka itulah yang memperoleh Surga ‘Adn, yang mengalir di


bawahnya sungai-sungai; (dalam surga itu) mereka diberi hiasan
gelang emas dan mereka memakai pakaian hijau dari sutera halus
dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil bersandar di atas
dipan-dipan yang indah. (Itulah) sebaik-baik pahala dan tempat
istirahat yang indah.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-31 

 ‫اض ِر ۡب لَهُمۡ َّمثَاًل َّر ُجلَ ۡي ِن َج َع ۡلنَا‬ ۡ ‫َو‬


ٍ ‫اِل َ َح ِد ِه َما َجنَّتَ ۡي ِن ِم ۡن اَ ۡعنَا‬
‫ب‬
‫َّو َحفَ ۡف ٰنهُ َما بِنَ ۡخ ٍل َّو َج َع ۡلنَا بَ ۡينَهُ َما‬
‫َز ۡر ًعا‬
Wadrib lahum masalar rajulaini ja'alnaa li ahadihimaa jannataini min a'naabinw wa
hafafnaahumaa binakhilinw wa ja'alnaa bainahumaa zar'aa

32. Dan berikanlah (Muhammad) kepada mereka sebuah


perumpamaan, dua orang laki-laki, yang seorang (yang kafir) Kami
beri dua buah kebun anggur dan Kami kelilingi kedua kebun itu
dengan pohon-pohon kurma dan di antara keduanya (kebun itu)
Kami buatkan ladang.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-32 
 ۡ‫ِك ۡلتَا ۡال َجـنَّتَ ۡي ِن ٰاتَ ۡت اُ ُكلَهَا َولَمۡ تَ ۡظلِم‬
ۙ ‫ِّم ۡنهُ َش ۡيــًٔـا‌ ۙ َّوفَج َّۡرنَا ِخ ٰلـلَهُ َما نَهَ ًرا‬
Kiltal jannataini aatat ukulahaa wa lam tazlim minhu shai'anw wa fajjarnaa khi
laalahumaa naharaa

33. Kedua kebun itu menghasilkan buahnya, dan tidak berkurang


(buahnya) sedikit pun, dan di celah-celah kedua kebun itu Kami
alirkan sungai,
Juz ke-15 tafsir ayat ke-33 

 ‫احبِ ٖه َوهُ َو‬ ِ ‫ص‬ َ ِ‫ان لَ ٗه ثَ َم ٌ‌ر ۚ فَقَا َل ل‬


َ ‫َو َك‬
َ ‫اور ُٗۤه اَنَا اَ ۡكثَ ُر ِم ۡن‬
‫ك َمااًل َّواَ َع ُّز‬ ِ ‫يُ َح‬
‫نَفَ ًرا‬
Wa kaana lahuu samarun faqoola lisaahibihii wa huwa yuhaawiruhuu ana aksaru minka
maalanw wa a'azzu nafaraa

34. dan dia memiliki kekayaan besar, maka dia berkata kepada
kawannya (yang beriman) ketika bercakap-cakap dengan dia,
"Hartaku lebih banyak daripada hartamu dan pengikutku lebih kuat."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-34 

 ‫َو َد َخ َل َجنَّتَ ٗه َوهُ َو ظَالِ ٌم لِّنَ ۡف ِس ٖ‌ه ۚ قَا َل‬


‫َم ۤا اَظُ ُّن اَ ۡن تَبِ ۡي َد ٰه ِذ ٖۤه اَبَ ًدا‬
Wa dakhala jannatahuu wa huwa zaalimul linafsihii qoola maaa azunnu an tabiida
haazihiii abadaa

35. Dan dia memasuki kebunnya dengan sikap merugikan dirinya


sendiri (karena angkuh dan kafir); dia berkata, "Aku kira kebun ini
tidak akan binasa selama-lamanya,
Juz ke-15 tafsir ayat ke-35 
 ‫َّو َم ۤا اَظُ ُّن السَّا َعةَ قَ ِٕٓاٮ َمةً  ۙ َّولَ ِٕٮ ۡن‬
‫ت اِ ٰلى َربِّ ۡى اَل َ ِج َد َّن َخ ۡي ًرا ِّم ۡنهَا‬ ُّ ‫رُّ ِد ْد‬
‫ُم ۡنقَلَبًا‬
Wa maaa azunnus Saa'ata qooa'imatanw wa la'ir rudittu ilaa Rabbii la ajidanna khairam
minhaa munqalabaa

36. dan aku kira hari Kiamat itu tidak akan datang, dan sekiranya
aku dikembalikan kepada Tuhanku, pasti aku akan mendapat tempat
kembali yang lebih baik dari pada ini."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-36 

‫اور ُٗۤه‬
ِ ‫ح‬
َ ُ ‫ي‬ ‫و‬
َ ُ ‫ه‬‫و‬َ ٗ
‫ُه‬ ‫ب‬‫اح‬
ِ ‫ص‬
َ ٗ
‫ه‬ َ ‫قَا َل ل‬
‫ب ثُ َّم‬
ٍ ‫ك ِم ۡن تُ َرا‬ َ َ‫ت بِالَّ ِذ ۡى َخلَق‬ َ ‫اَ َكفَ ۡر‬
ؕ ‫ك َر ُجاًل‬ ۡ ُّ‫ِم ۡن ن‬
َ ‫ـطفَ ٍة ثُ َّم َس ٰ ّوٮ‬
Qoola lahuu saahibuhuu wa huwa yuhaawiruhuuu akafarta billazii khalaqaka min
turaabin summa min nutfatin summa sawwaaka rajulaa

37. Kawannya (yang beriman) berkata kepadanya sambil bercakap-


cakap dengannya, "Apakah engkau ingkar kepada (Tuhan) yang
menciptakan engkau dari tanah, kemudian dari setetes air mani, lalu
Dia menjadikan engkau seorang laki-laki yang sempurna?
Juz ke-15 tafsir ayat ke-37 

 ‫ك بِ َربِّ ۡۤى‬
ُ ‫اُ ۡش ِر‬ ۤ ‫ٰلّـ ِكنَّ ۟ا هُ َو هّٰللا ُ َربِّ ۡى َواَل‬
‫اَ َح ًدا‬
Laakinaa Huwal laahu Rabbii wa laa ushriku bi Rabbiii ahadaa

38. Tetapi aku (percaya bahwa), Dialah Allah, Tuhanku, dan aku
tidak mempersekutukan Tuhanku dengan sesuatu pun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-38 

 ‫ت َما َشٓا َء‬ َ ‫ك قُ ۡل‬


َ َ‫ت َجنَّت‬ َ ‫َولَ ۡواَل ۤ اِ ۡذ َد َخ ۡل‬
َ‫هّٰللا ُ ۙ اَل قُ َّوةَ اِاَّل بِاهّٰلل ‌ِ ۚ اِ ۡن تَ َر ِن اَنَا اَق َّل‬
‫ك َمااًل َّو َولَ ًدا‬ َ ‫ِم ۡن‬
Wa law laaa iz dakhalta jannataka qulta maa shaaa'al laahu laa quwwata illaa billaah; in
tarani ana aqalla minka maalanw wa waladaa

39. Dan mengapa ketika engkau memasuki kebunmu tidak


mengucapkan "Masya Allah, la quwwata illa billah" (Sungguh, atas
kehendak Allah, semua ini terwujud), tidak ada kekuatan kecuali
dengan (pertolongan) Allah, sekalipun engkau anggap harta dan
keturunanku lebih sedikit daripadamu.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-39 

 ‫فَ َع ٰسى َربِّ ۡۤى اَ ۡن ي ُّۡؤتِيَ ِن َخ ۡي ًرا ِّم ۡن‬


‫ك َوي ُۡر ِس َل َعلَ ۡيهَا ح ُۡسبَانًا ِّم َن‬ َ ِ‫َجنَّت‬
‫ص ِع ۡي ًدا َزلَـقًا‬
َ ‫صبِ َح‬ ۡ ُ‫ال َّس َمٓا ِء فَت‬
Fa'asaa Rabiii any yu'tiyani khairam min jannatika wa yursila 'alaihaa husbaanam minas
samaaa'i fatusbiha sa'iidan zalaqoo

40. Maka mudah-mudahan Tuhanku, akan memberikan kepadaku


(kebun) yang lebih baik dari kebunmu (ini); dan Dia mengirimkan
petir dari langit ke kebunmu, sehingga (kebun itu) menjadi tanah
yang licin,
Juz ke-15 tafsir ayat ke-40 

‫ُصبِ َح َمٓاُؤ هَا َغ ۡو ًرا فَلَ ۡن تَ ۡستَ ِط ۡي َع لَ ٗه‬


ۡ ‫اَ ۡو ي‬
‫طَلَبًا‬
Aw yusbiha maaa'uhaaa ghawran falan tastatii'a lahuu talabaa
41. atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka engkau tidak akan
dapat menemukannya lagi."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-41 

 ‫صبَ َح يُقَلِّبُ َكفَّ ۡي ِه َعلَ ٰى‬ ۡ َ ‫َواُ ِح ۡيطَ بِثَ َم ِر ٖه فَا‬


ٰ ٌ
‫اويَة َعلى‬ َ ۡ َ ۡ َ ۤ
ِ ‫ق فِيهَا َو ِه َى خ‬ َ ‫َما انف‬
‫ُعر ُۡو ِشهَا َويَقُ ۡو ُل ٰيلَ ۡيتَنِ ۡـى لَمۡ اُ ۡش ِر ۡك بِ َربِّ ۡۤى‬
‫اَ َح ًدا‬
Wa uhiita bisamarihii faasbaha yuqallibu kaffaihi 'alaa maaa anfaqa fiihaa wa hiya khaawiyatun
'alaa 'uruushihaa wa yaquulu yaalaitanii lam ushrik bi Rabbiii ahadaa

42. Dan harta kekayaannya dibinasakan, lalu dia membolak-balikkan kedua


telapak tangannya (tanda menyesal) terhadap apa yang telah dia
belanjakan untuk itu, sedang pohon anggur roboh bersama penyangganya
(para-para) lalu dia berkata, "Betapa sekiranya dahulu aku tidak
mempersekutukan Tuhanku dengan sesuatu pun."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-42 

 ‫صر ُۡونَ ٗه ِم ۡن ُد ۡو ِن‬ُ ‫َولَمۡ تَ ُك ۡن لَّ ٗه فَِئةٌ ي َّۡـن‬


ۡ َ ‫ِ َو َما َك‬ ‫هّٰللا‬
ِ َ‫ان ُمنت‬
ؕ ‫ص ًرا‬
Wa lam takul lahuu fi'atuny yansuruunahuu min duunil laahi wa maa kaana muntasiraa

43. Dan tidak ada (lagi) baginya segolongan pun yang dapat menolongnya
selain Allah; dan dia pun tidak akan dapat membela dirinya.

‫هّٰلِل‬
ِّ ‫ك ۡال َواَل يَةُ ِ ال َحـ‬
ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-43 

 ‫ق‌ؕ هُ َو َخ ۡي ٌر‬ َ ِ‫هُنَال‬


‫ثَ َوابًا َّو َخ ۡي ٌر ُع ۡقبًا‬
Hunaalikal walaayatu lillaahil haqq; huwa khairun sawaabanw wa khairun 'uqbaa

44. Di sana, pertolongan itu hanya dari Allah Yang Mahabenar. Dialah
(pemberi) pahala terbaik dan (pemberi) balasan terbaik.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-44 
‫اض ِر ۡب لَهُمۡ َّمثَ َل ۡال َح ٰيو ِة ال ُّد ۡنيَا َك َمٓا ٍء‬
 ۡ ‫َو‬
ُ َ‫اختَلَطَ بِ ٖه نَب‬
‫ات‬ ۡ َ‫اَ ۡن َز ۡل ٰنهُ ِم َن ال َّس َمٓا ِء ف‬
ؕ‫ح‬‌ُ ‫صبَ َح هَ ِش ۡي ًما تَ ۡذر ُۡوهُ ال ِّر ٰي‬ ۡ َ ‫ض فَا‬
ِ ‫هّٰللا‬ ۡ
‫ر‬ َ ‫ااۡل‬
‫ان ُ َع ٰلى ُك ِّل َش ۡى ٍء ُّم ۡقتَ ِد ًرا‬ َ ‫َو َك‬
Wadrib lahum masalal hayaatid dunyaa kamaaa'in anzalnaahu minas samaaa'i fakhtalata bihii
nabaatul ardi fa asbaha hashiiman tazruu hur riyaah; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'im
muqtadiraa

45. Dan buatkanlah untuk mereka (manusia) perumpamaan kehidupan


dunia ini, ibarat air (hujan) yang Kami turunkan dari langit, sehingga
menyuburkan tumbuh-tumbuhan di bumi, kemudian (tumbuh-tumbuhan)
itu menjadi kering yang diterbangkan oleh angin. Dan Allah Mahakuasa
atas segala sesuatu.

ۚ ‌‫اَ ۡل َما ُل َو ۡالبَـنُ ۡو َن ِز ۡينَةُ ۡال َح ٰيو ِة ال ُّد ۡنيَا‬


Juz ke-15 tafsir ayat ke-45 

‫ك ثَ َوابًا‬ َ ِّ‫ت َخ ۡي ٌر ِع ۡن َد َرب‬ ّ ٰ ‫ت ال‬


ُ ‫صلِ ٰح‬ ُ ‫َو ۡال ٰبقِ ٰي‬
‫َّو َخ ۡي ٌر اَ َماًل‬
Almaalu walbanuuna ziinatul hayaatid dunya wal baaqiyaatus saalihaatu khairun 'inda Rabbika
sawaabanw wa khairun amalaa

46. Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan dunia tetapi amal
kebajikan yang terus-menerus adalah lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu
serta lebih baik untuk menjadi harapan.

ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-46 

 ‫ض‬ َ ‫ر‬ۡ َ ‫اۡل‬ ‫ا‬ ‫ى‬ ‫ر‬


َ َ ‫ت‬ ‫و‬ ‫ل‬َ َ ِ ‫َويَ ۡو َم نُ َسيِّ ُر‬
‫ا‬ ‫ب‬ ‫ج‬ ‫ال‬
ۡ‫ار َزةً  ۙ َّو َح َش ۡر ٰنهُمۡ فَلَمۡ نُ َغا ِد ۡر ِم ۡنهُم‬ِ َ‫ب‬
‫اَ َح ًدا‬
Wa yawma nusaiyirul jibaala wa taral arda baariza tanw wa hasharnaahum falam nughaadir
minhum ahadaa

47. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Kami perjalankan gunung-gunung dan
engkau akan melihat bumi itu rata dan Kami kumpulkan mereka (seluruh
manusia), dan tidak Kami tinggalkan seorang pun dari mereka.

‫صفًّا ؕ لَقَ ۡد‬ َ ِّ‫َو ُع ِرض ُۡوا َع ٰلى َرب‬


Juz ke-15 tafsir ayat ke-47 

 َ ‫ك‬
‫ِج ۡئتُ ُم ۡونَا َك َما َخلَ ۡق ٰن ُكمۡ اَ َّو َل َم َّر ٍة ۢ بَ ۡل‬
‫َز َعمۡ تُمۡ اَ لَّ ۡن نَّ ۡج َع َل لَـ ُكمۡ َّم ۡو ِع ًدا‬
Wa 'uriduu 'alaa Rabbika saffaa, laqad ji'tumuunaa kamaa khalaqnaakum awala marrah; bal
za'amtum allannaj'ala lakum maw'idaa

48. Dan mereka akan dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan berbaris. (Allah
berfirman), "Sesungguhnya kamu datang kepada Kami, sebagaimana Kami
menciptakan kamu pada pertama kali; bahkan kamu menganggap bahwa
Kami tidak akan menetapkan bagi kamu waktu (berbangkit untuk
memenuhi) perjanjian."

‫ض َع ۡال ِك ٰتبُ فَتَ َرى ۡال ُم ۡج ِر ِم ۡي َن‬


Juz ke-15 tafsir ayat ke-48 

 ِ ‫َو ُو‬
‫ال‬‫م‬
ِ َ ‫ا‬َ ‫ن‬ ‫ـ‬َ ‫ت‬ ‫ـ‬ َ ‫ل‬ ‫ي‬ۡ ‫و‬
َ ٰ
‫ي‬ ‫ن‬َ ‫و‬ ۡ ُ ‫ل‬ ‫و‬ۡ ُ ‫ق‬ َ ‫ي‬ ‫و‬ َ ‫ه‬
ِ ۡ
‫ي‬ ِ ‫ف‬ ‫ا‬‫م‬َّ ‫م‬
ِ ‫ن‬
‫ـ‬
َ ‫ي‬ ۡ ِ ‫ق‬ِ ‫ف‬‫ش‬ۡ ‫ُم‬
‫ص ِغ ۡي َرةً َّواَل‬ َ ‫ر‬ُ ‫د‬
ِ ‫ا‬ َ
‫غ‬ ُ ‫ي‬ ‫اَل‬ ‫ب‬ ٰ
ِ ِ ‫ٰه َذا‬
‫ت‬ ‫ك‬ ‫ـ‬ ‫ال‬ ۡ
‫صٮهَا‌ ۚ َو َو َج ُد ۡوا َما َع ِملُ ۡوا‬ ٰ ‫َكبِ ۡي َرةً اِاَّل ۤ اَ ۡح‬
‫ك اَ َح ًدا‬ َ َ ُ ِ َ‫اض ًرا‌ ؕ َو اَل ي‬
ُّ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫ل‬ ۡ
‫ظ‬ ِ ‫َح‬
Wa wudi'al kitaabu fataral mujrimiina mushfiqiina mimmaa fiihi wa yaquuluuna yaa wailatanaa
maa lihaazal kitaabi laa yughaadiru saghii ratanw wa laa kabiiratan illaaa ahsaahaa; wa wajaduu
maa 'amiluu haadiraa; wa laa yazlimu Rabbuka ahadaa

49. Dan diletakkanlah kitab (catatan amal), lalu engkau akan melihat orang
yang berdosa merasa ketakutan terhadap apa yang (tertulis) di dalamnya,
dan mereka berkata, "Betapa celaka kami, kitab apakah ini, tidak ada yang
tertinggal, yang kecil dan yang besar melainkan tercatat semuanya," dan
mereka dapati (semua) apa yang telah mereka kerjakan (tertulis). Dan
Tuhanmu tidak menzhalimi seorang jua pun.
ۤ
‫اس ُج ُد ۡوا اِل ٰ َد َم فَ َس َج ُد ۡۤوا‬ۡ ‫َواِ ۡذ قُ ۡلنَا لِ ۡل َم ٰل ِٕٮ َك ِة‬
Juz ke-15 tafsir ayat ke-49 

‫ق َع ۡن‬ َ ‫ان ِم َن ۡال ِج ِّن فَفَ َس‬ َ ‫سؕ َك‬ َ ‫اِاَّل ۤ اِ ۡبلِ ۡي‬
ۡ َ ۤ
‫اَمۡ ِر َربِّ ٖهؕ اَفَتَـتَّ ِخ ُذ ۡونَ ٗه َو ُذ ِّريَّتَ ٗه اولِيَٓا َء‬
َ ‫ِم ۡن ُد ۡونِ ۡى َوهُمۡ لَـ ُكمۡ َع ُد ٌّو ؕ بِ ۡئ‬
‫س‬
ٰ ‫ل‬
‫لظّلِ ِم ۡي َن بَ َداًل‬ ِ
Wa iz qulnaa lilma laaa'ikatis juduu li Aadama fasajaduuu illaaa Ibliisa kaana minal jinni fafasaqa
'an amri Rabbih; afatattakhizuunahuu wa zurriyatahuuu awliyaaa'a min duunii wa hum lakum
'aduww; bi'sa lizzaalimiina badalaa

50. Dan (ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para malaikat, "Sujudlah
kamu kepada Adam!" Maka mereka pun sujud kecuali Iblis. Dia adalah dari
(golongan) jin, maka dia mendurhakai perintah Tuhannya. Pantaskah kamu
menjadikan dia dan keturunannya sebagai pemimpin selain Aku, padahal
mereka adalah musuhmu? Sangat buruklah (Iblis itu) sebagai pengganti
(Allah) bagi orang yang zhalim.

ۡ ۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-50 

‫ض‬ ۡ َ ‫اۡل‬ ٰ َ ُّ ْ ۡ َ

ِ ‫ت َوا ر‬ ِ ‫ق الس َّٰمو‬ َ ‫َّما اشهَدتهُمۡ خل‬
‫ت ُمتَّ ِخ َذ‬ُ ‫ق اَ ۡنفُ ِس ِهمۡۖ َو َما ُك ۡن‬ َ ‫َواَل َخ ۡل‬
‫ض ًدا‬ ُ ‫ضلِّ ۡي َن َع‬ ِ ُ ‫م‬ ۡ
‫ال‬
Maaa ash hattuhum khalqas samaawaati wal ardi wa laa khalqa anfusihim wa maa kuntu
muttakizal mudilliina 'adudaa

51. Aku tidak menghadirkan mereka (Iblis dan anak cucunya) untuk
menyaksikan penciptaan langit dan bumi dan tidak (pula) penciptaan diri
mereka sendiri; dan Aku tidak menjadikan orang yang menyesatkan itu
sebagai penolong.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-51 
 ‫ى الَّ ِذ ۡي َن‬
َ ‫َويَ ۡو َم يَقُ ۡو ُل نَا ُد ۡوا ُش َر َكٓا ِء‬
ۡ‫َز َعمۡ تُمۡ فَ َد َع ۡوهُمۡ فَلَمۡ يَ ۡستَ ِج ۡيب ُۡوا لَهُم‬
‫َو َج َع ۡلنَا بَ ۡينَهُمۡ َّم ۡوبِقًا‬
Wa Yawma yaquulu naaduu shurakaaa'i yal laziina za'amtum fada'awhum falam yastajiibuu
lahum wa ja'alnaa bainahum maw biqoo

52. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Dia berfirman, "Panggillah olehmu
sekutu-sekutu-Ku yang kamu anggap itu." Mereka lalu memanggilnya,
tetapi mereka (sekutu-sekutu) tidak membalas (seruan) mereka dan Kami
adakan untuk mereka tempat kebinasaan (neraka).

ۡ‫َو َراَ ۡال ُم ۡج ِر ُم ۡو َن النَّا َر فَظَنُّ ۡۤوا اَنَّهُم‬


Juz ke-15 tafsir ayat ke-52 

‫ص ِرفًا‬ ۡ ‫ُّم َواقِع ُۡوهَا َو لَمۡ يَ ِج ُد ۡوا َع ۡنهَا َم‬


Wa ra al mujrimuunan Naara fazannuuu annahum muwaaqi'uuhaa wa lam yajiduu 'anhaa
masrifaa

53. Dan orang yang berdosa melihat neraka, lalu mereka menduga, bahwa
mereka akan jatuh ke dalamnya, dan mereka tidak menemukan tempat
berpaling darinya.

ٰ ۡ ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-53 

 ‫اس‬
ِ َّ ‫ن‬ ‫ل‬ِ ‫ل‬ ‫ن‬
ِ ‫ا‬ ۡ
‫ر‬ ُ ‫ق‬‫ال‬ ‫ا‬ ‫ذ‬َ ٰ
‫ه‬ ‫ى‬ ۡ ِ ‫ف‬ ‫ا‬ َ ‫ن‬‫َّف‬ ‫ر‬ ‫ص‬َ ‫د‬ۡ َ‫َولَق‬
‫ان اَ ۡكثَ َر‬ ُ ‫ان ااۡل ِ ۡن َس‬َ ‫ل ؕ َو َك‬ ‌ٍ َ‫ِم ۡن ُك ِّل َمث‬
‫َش ۡى ٍء َج َداًل‬
Wa laqad sarrafnaa fii haazal quraani linnaasi mn kulli masal; wa kaanal insaanu aksara shai'in
jadalaa

54. Dan sesungguhnya Kami telah menjelaskan berulang-ulang kepada


manusia dalam Al-Qur'an ini dengan bermacam-macam perumpamaan.
Tetapi manusia adalah memang yang paling banyak membantah.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-54 
 ‫اس اَ ۡن ي ُّۡؤ ِمنُ ۡۤوا اِ ۡذ َجٓا َءهُ ُم‬
َ َّ‫َو َما َمنَ َع الن‬
ۡ‫ۡاله ُٰدى َويَ ۡستَ ۡغفِر ُۡوا َربَّهُمۡ اِاَّل ۤ اَ ۡن تَ ۡاتِيَهُم‬
‫ُسنَّةُ ااۡل َ َّولِ ۡي َن اَ ۡو يَ ۡاتِيَهُ ُم ۡال َع َذابُ قُبُاًل‬
Wa maa mana'an naasa any yu'minuuu iz jaaa'ahumul hudaa wa yastaghfiruu Rabbahum illaaa
an taatiyahum sunnatul awwaliina aw yaatiyahumul 'azaabu qubulaa

55. Dan tidak ada (sesuatu pun) yang menghalangi manusia untuk beriman
ketika petunjuk telah datang kepada mereka dan memohon ampunan
kepada Tuhannya, kecuali (keinginan menanti) datangnya hukum (Allah
yang telah berlaku pada) umat yang terdahulu atau datangnya azab atas
mereka dengan nyata.

‫َو َما نُ ۡر ِس ُل ۡال ُم ۡر َسلِ ۡي َن اِاَّل ُمبَ ِّش ِر ۡي َن‬


Juz ke-15 tafsir ayat ke-55 

‫ن ۚ َويُ َجا ِد ُل الَّ ِذ ۡي َن َكفَر ُۡوا‬ ‌َ ‫َو ُم ۡن ِذ ِر ۡي‬


‫ق َواتَّ َخ ُذ ۡۤوا‬ ‌َّ ‫اط ِل لِـي ُۡد ِحض ُۡوا بِ ِه ۡال َحـ‬ ِ َ ِ‫ب‬
‫ب‬ ۡ
‫ال‬
‫ٰا ٰيتِ ۡى َو َم ۤا اُ ۡن ِذر ُۡوا هُ ُز ًوا‬
Wa maa nursilul mursaliina illaa mubashshiriina wa munziriin; wa yujaadilul laziina kafaruu
bilbaatili liyudhiduu bihil haqqa wattakhazuuu Aayaatii wa maaa unziruu huzuwaa

56. Dan Kami tidak mengutus rasul-rasul melainkan sebagai pembawa


kabar gembira dan pemberi peringatan; tetapi orang yang kafir
membantah dengan (cara) yang batil agar dengan demikian mereka dapat
melenyapkan yang hak (kebenaran), dan mereka menjadikan ayat-ayat-Ku
dan apa yang diperingatkan terhadap mereka sebagai olok-olokan.

ٰ ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-56 

 ‫ت َربِّ ٖه‬
ِ ِ َ‫ي‬ٰ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ِّ
‫ك‬ ُ
‫ذ‬ ‫ن‬ۡ َّ ِ ُ َ‫َو َم ۡن ا‬
‫م‬ ‫م‬ ‫م‬َ ‫ل‬ ‫ظ‬
ؕ ُ‫ض َع ۡنهَا َونَ ِس َى َما قَ َّد َم ۡت يَ ٰد ‌ه‬ َ ‫فَا َ ۡع َر‬
‫اِنَّا َج َع ۡلنَا َع ٰلى قُلُ ۡوبِ ِهمۡ اَ ِكنَّةً اَ ۡن ي َّۡفقَه ُۡو ُه‬
‫َوفِ ۡۤى ٰا َذانِ ِهمۡ َو ۡق ًرا‌ ؕ َواِ ۡن تَ ۡد ُعهُمۡ اِلَى‬
‫ۡاله ُٰدى فَلَ ۡن ي َّۡهتَ ُد ۡۤوا اِ ًذا اَبَ ًدا‬
Wa man azlamu mimman zukkira bi ayaati Rabbihii fa-a'rada 'anhaa wa nasiya maa qaddamat
yadaah; innaa ja'alnaa 'alaa quluubihim akinnatan any yafqahuuhu wa fiii aazaanihim waqraa;
wa in tad'uhum ilal hudaa falany yahtaduuu izan abadaa

57. Dan siapakah yang lebih zhalim dari pada orang yang telah
diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya, lalu dia berpaling darinya dan
melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya? Sungguh,
Kami telah menjadikan hati mereka tertutup, (sehingga mereka tidak)
memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga mereka.
Kendatipun engkau (Muhammad) menyeru mereka kepada petunjuk,
niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk untuk selama-lamanya.

‫ك ۡال َغفُ ۡو ُر ُذ ۡو الر َّۡح َم ِ‌ة ؕ لَ ۡو‬


Juz ke-15 tafsir ayat ke-57 

 َ ُّ‫َو َرب‬
‌َ ‫اخ ُذهُمۡ بِ َما َك َسب ُۡوا لَ َع َّج َل لَهُ ُم ۡال َع َذ‬
‫اب‬ ِ ‫يَُؤ‬
‫ؕ بَ ْل لَّهُمۡ َّم ۡو ِع ٌد لَّ ۡن ي َِّج ُد ۡوا ِم ۡن ُد ۡونِ ٖه‬
‫َم ۡو ِٕٮاًل‬
Wa Rabbukal Ghafuuru zur rahmati law yu'aakhi zuhum bimaa kasabuu la'ajala lahumul 'azaab;
bal lahum maw'idul lany yajiduu min duunihii maw'ilaa

58. Dan Tuhanmu Maha Pengampun, memiliki kasih sayang. Jika Dia
hendak menyiksa mereka karena perbuatan mereka, tentu Dia akan
menyegerakan siksa bagi mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu tertentu
(untuk mendapat siksa) yang mereka tidak akan menemukan tempat
berlindung dari-Nya.

‫ك ۡالقُ ٰ ٓرى اَ ۡهلَ ۡك ٰنهُمۡ لَ َّما ظَلَ ُم ۡوا‬ ۡ


Juz ke-15 tafsir ayat ke-58 

 َ ِ‫َوت‬
‫ل‬
‫َو َج َع ۡلنَا لِ َم ۡهلِ ِك ِهمۡ َّم ۡو ِع ًدا‬
Wa tkal quraaa ahlak nahum lammaa zulamuu wa ja'alnaa limahlikihim maw'idaa
59. Dan (penduduk) negeri itu telah Kami binasakan ketika mereka berbuat

ٰۤ
zhalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka.

‫َواِ ۡذ قَا َل ُم ۡو ٰسى لِفَ ٰتٮهُ اَل ۤ اَ ۡب َر ُح َحتّى‬


Juz ke-15 tafsir ayat ke-59 

ِ ۡ‫اَ ۡبلُ َغ َم ۡج َم َع ۡالبَ ۡح َر ۡي ِن اَ ۡو اَم‬


‫ض َى ُحقُبًا‬
Wa iz qoolaa Muusaa lifataahu laaa abrahu hattaaa ablugha majma'al bahrayni aw amdiya
huqubaa

60. Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada pembantunya, "Aku tidak
akan berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua laut; atau aku
akan berjalan (terus sampai) bertahun-tahun."
 Juz ke-15 tafsir ayat ke-60 

 ‫فَلَ َّما بَلَ َغا َم ۡج َم َع بَ ۡينِ ِه َما نَ ِسيَا ح ُۡوتَهُ َما‬


‫فَاتَّ َخ َذ َسبِ ۡيلَ ٗه فِى ۡالبَ ۡح ِر َس َربًا‬
Falammaa balaghaa majma'a bainihimaa nasiyaa huutahumaa fattakhaza sabiilahuu fil
bahri sarabaa

61. Maka ketika mereka sampai ke pertemuan dua laut itu, mereka
lupa ikannya, lalu (ikan) itu melompat mengambil jalannya ke laut
itu.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-61 

 ‫فَلَ َّما َجا َو َزا قَا َل لِفَ ٰتٮهُ ٰاتِنَا َغ َدٓا َءنَا‬
‫صبًا‬ َ َ‫لَقَ ۡد لَقِ ۡينَا ِم ۡن َسفَ ِرنَا ٰه َذا ن‬
Falammaa jaawazaa qoola lifataahu aatinaa ghadaaa'anaa laqad laqiina min safarinaa
haazaa nasabaa

62. Maka ketika mereka telah melewati (tempat itu), Musa berkata
kepada pembantunya, "Bawalah kemari makanan kita; sungguh kita
telah merasa letih karena perjalanan kita ini."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-62 
 ‫ت اِ ۡذ اَ َو ۡينَ ۤا اِلَى الص َّۡخ َر ِة‬ َ ‫قَا َل اَ َر َء ۡي‬
ُ‫ت َو َم ۤا اَ ۡن ٰسٮنِ ۡيه‬ َ ‫ت ۡالح ُۡو‬ ُ ‫فَاِنِّ ۡى نَ ِس ۡي‬
‫اِاَّل ال َّش ۡي ٰط ُن اَ ۡن اَ ۡذ ُك َر ٗ‌ه ۚ‌ َواتَّ َخ َذ َسبِ ۡيلَ ٗه‬
‫فِ ۡى ۡالبَ ۡح ِر‌ ‌ۖ َع َجبًا‬
Qoola ara'ayta iz awainaaa ilas sakhrati fa innii nasiitul huuta wa maaa ansaaniihu illash
Shaitaanu an azkurah; wattakhaza sabiilahuu fil bahri'ajabaa

63. Dia (pembantunya) menjawab, "Tahukah engkau ketika kita


mencari tempat berlindung di batu tadi, maka aku lupa
(menceritakan tentang) ikan itu dan tidak ada yang membuat aku
lupa untuk mengingatnya kecuali setan, dan (ikan) itu mengambil
jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-63 


ٓ
‫ك َما ُكنَّا نَ ۡب ِغ ۖ‌ فَ ۡارتَ َّدا َع ٰلى‬ َ ِ‫قَا َل ٰذ ل‬
‫صا‬ ً ‫ص‬َ َ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬
َِ ِ‫ار‬ َ ‫ث‬‫ا‬ٰ
Qoola zaalika maa kunnaa nabgh; fartaddaa 'alaa aasaari him maa qasasaa

64. Dia (Musa) berkata, "Itulah (tempat) yang kita cari." Lalu
keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-64 


ً‫فَ َو َج َدا َع ۡب ًدا ِّم ۡن ِعبَا ِدنَ ۤا ٰاتَ ۡي ٰنهُ َر ۡح َمة‬
‫ِّم ۡن ِع ۡن ِدنَا َو َعلَّمۡ ٰنهُ ِم ۡن لَّ ُدنَّا ِع ۡل ًما‬
Fa wajadaa 'abdam min 'ibaadinaaa aatainaahu Rahmatam min 'indinaa wa 'allamnaahu
mil ladunnaa 'ilmaa

65. Lalu mereka berdua bertemu dengan seorang hamba di antara


hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan rahmat kepadanya dari
sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan ilmu kepadanya dari sisi
Kami.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-65 


ۡ‫ك َع ٰلٓى اَن‬
َ ‫قَا َل لَ ٗه ُم ۡو ٰسى هَ ۡل اَتَّبِ ُع‬
‫ت ر ُۡش ًدا‬ َ ۡ‫تُ َعلِّ َم ِن ِم َّما ُعلِّم‬
Qoola lahuu Muusaa hal attabi'uka 'alaaa an tu'allimani mimmaa 'ullimta rushdaa

66. Musa berkata kepadanya, "Bolehkah aku mengikutimu agar


engkau mengajarkan kepadaku (ilmu yang benar) yang telah
diajarkan kepadamu (untuk menjadi) petunjuk?"
Juz ke-15 tafsir ayat ke-66 

 َ ‫ك لَ ۡن تَ ۡستَ ِط ۡي َع َم ِع َى‬
‫ص ۡب ًرا‬ َ َّ‫قَا َل اِن‬
Qoolaa innaka lan tastatii'a ma'iya sabraa

67. Dia menjawab, "Sungguh, engkau tidak akan sanggup sabar


bersamaku.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-67 

 ‫صبِ ُر َع ٰلى َما لَمۡ تُ ِح ۡط بِ ٖه‬


ۡ َ‫ف ت‬
َ ‫َو َك ۡي‬
‫ُخ ۡب ًرا‬
Wa kaifa tasbiru 'alaa maa lam tuhit bihii khubraa

68. Dan bagaimana engkau akan dapat bersabar atas sesuatu,


sedang engkau belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang
hal itu?"
Juz ke-15 tafsir ayat ke-68 

‫هّٰللا‬
 َ ُ ‫قَا َل َستَ ِج ُدنِ ۡۤى اِ ۡن َشٓا َء‬
‫صابِ ًرا‬
‫ك اَمۡ ًرا‬ ِ ‫َّواَل ۤ اَ ۡع‬
َ َ‫ص ۡى ل‬
Qoola satajiduniii in shaa 'al laahu saabiranw wa laaa a'sii laka amraa

69. Dia (Musa) berkata, "Insya Allah akan engkau dapati aku orang
yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam urusan apa
pun."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-69 

‫قَا َل فَاِ ِن اتَّبَ ۡعتَنِ ۡى فَاَل تَ ۡسـَٔ ۡـلنِ ۡى َع ۡن‬


ٓ

ۡ ۡ
‫ك ِمنهُ ِذك ًرا‬ َ ‫ث لَـ‬ َ ‫َش ۡى ٍء َح ٰتّى ا ۡح ِد‬
ُ
Qoola fa init taba'tanii falaa tas'alnii 'an shai'in hattaaa uhdisa laka minhu zikraa

70. Dia berkata, "Jika engkau mengikutiku, maka janganlah engkau


menanyakan kepadaku tentang sesuatu apa pun, sampai aku
menerangkannya kepadamu."

ٰۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-70 

 ‫فَا ْنطَلَقَا َحتّى اِ َذا َر ِكبَا فِى ال َّسفِ ۡينَ ِة‬


ۚ ‌‫ق اَ ۡهلَهَا‬ َ ‫َخ َرقَهَا‌ ؕ قَا َل اَ َخ َر ۡقتَهَا لِتُ ۡغ ِر‬
‫ت َش ۡيــًٔـا اِمۡ ًرا‬ َ ‫لَقَ ۡد ِج ۡئ‬
Fantalaqoo hattaaa izaa rakibaa fis safiinati kharaqahaa qoola akharaqtahaa litughriqa
ahlahaa laqad ji'ta shai'an imraa

71. Maka berjalanlah keduanya, hingga ketika keduanya menaiki


perahu lalu dia melubanginya. Dia (Musa) berkata, "Mengapa engkau
melubangi perahu itu, apakah untuk menenggelamkan
penumpangnya?" Sungguh, engkau telah berbuat suatu kesalahan
yang besar.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-71 

 َ َّ‫قَا َل اَلَمۡ اَقُ ۡل اِن‬


‫ك لَ ۡن تَ ۡستَ ِط ۡي َع َم ِع َى‬
‫ص ۡب ًرا‬
َ
Qoola alam aqul innaka lan tastatii'a ma'iya sabraa

72. Dia berkata, "Bukankah sudah aku katakan, bahwa


sesungguhnya engkau tidak akan mampu sabar bersamaku?"
Juz ke-15 tafsir ayat ke-72 

 ُ ‫اخ ۡذنِ ۡى بِ َما نَ ِس ۡي‬


‫ت َواَل‬ ِ ‫قَا َل اَل تَُؤ‬
‫تُ ۡر ِه ۡقنِ ۡى ِم ۡن اَمۡ ِر ۡى ُع ۡس ًرا‬
Qoola laa tu'aakhiznii bimaa nasiitu wa laa turhiqnii min amrii 'usraa

73. Dia (Musa) berkata, "Janganlah engkau menghukum aku karena


kelupaanku dan janganlah engkau membebani aku dengan suatu
kesulitan dalam urusanku."

ۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-73 

ۙ ‫فَا ْنطَلَقَا َح ٰتّى اِ َذا لَقِيَا ُغ ٰل ًما فَقَتَلَ ٗه‬


‫س‬ ۡ
‫ـف‬ َ ‫ن‬ ‫ر‬ ۡ
‫ي‬ َ
‫غ‬ ‫ب‬ ۢ ً ‫ة‬َّ ‫ي‬‫ك‬ َ
‫ز‬ ‫ا‬ ‫س‬
ً ۡ
‫ـف‬َ ‫ن‬ َ
‫ت‬ ‫ل‬ۡ َ‫قَا َل اَقَت‬
ٍ ِ ِ ِ
‫ت َش ۡيــًٔـا نُّ ۡـك ًرا‬ َ ‫ؕ لَـقَ ۡد ِج ۡئ‬
Fantalaqoo hattaa izaa laqiyaa ghulaaman faqatalahuu qoola aqatalta nafsan zakiy
yatam bighairi nafs; laqad ji'ta shai'an nukraa

74. Maka berjalanlah keduanya; hingga ketika keduanya berjumpa


dengan seorang anak muda, maka dia membunuhnya. Dia (Musa)
berkata, "Mengapa engkau bunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia
membunuh orang lain? Sungguh, engkau telah melakukan sesuatu
yang sangat mungkar."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-74 

 ‫ك لَ ۡن تَ ۡستَ ِط ۡي َع‬ َ َّ‫قَا َل اَ لَمۡ اَ قُ ْل ل‬


َ َّ‫ك اِن‬
‫ص ۡب ًرا‬
َ ‫َم ِع َى‬
Qoola alam aqul laka innaka lan tastatii'a ma'iya sabraa
75. Dia berkata, "Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa
engkau tidak akan mampu sabar bersamaku?"
Juz ke-16 tafsir ayat ke-75 

 ‫ك َع ۡن َش ۡى ۢ ٍء بَ ۡع َدهَا‬ َ ُ‫قَا َل اِ ۡن َسا َ ۡلـت‬


‫ت ِم ۡن لَّ ُدنِّ ۡى‬ َ ‫ى ۚ قَ ۡد بَلَ ۡـغ‬ ٰ ُ‫فَاَل ت‬
‌ۡ ِ‫ص ِح ۡبن‬
‫ُع ۡذ ًرا‬
Qoola in sa altuka 'an shai'im ba'dahaa falaa tusaahibnii qad balaghta mil ladunnii 'uzraa

76. Dia (Musa) berkata, "Jika aku bertanya kepadamu tentang


sesuatu setelah ini, maka jangan lagi engkau memperbolehkan aku
menyertaimu, sesungguhnya engkau sudah cukup (bersabar)
menerima alasan dariku."

ٰۤ
Juz ke-16 tafsir ayat ke-76 


ۤ ۤ
 ‫فَا ْنطَلَقَا َحتّى اِ َذا اَتَيَا اَ ۡه َل قَ ۡريَ ِة‬
‫ضيِّفُ ۡوهُ َما‬
َ ُّ ‫ي‬ ‫ن‬ۡ َ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫و‬ۡ ‫ب‬َ
َ َ ‫ا‬َ ‫ف‬ ‫ا‬‫ه‬َ ‫ل‬ ۡ
‫ه‬ َ ‫ا‬ ۤ
‫ا‬ ‫م‬ ‫ع‬‫ط‬ۡ
َ َ َ‫ۨاست‬ ۡ
َّ‫فَ َو َج َدا فِ ۡيهَا ِج َدا ًرا ي ُِّر ۡي ُد اَ ۡن ي َّۡـنقَض‬
‫ت َعلَ ۡي ِه‬ َ ‫ت لَـتَّ َخ ۡذ‬ َ ‫فَاَقَا َم ٗ‌ه ؕ قَا َل لَ ۡو ِش ۡئ‬
‫اَ ۡج ًرا‬
Fantalaqoo hattaaa izaaa atayaaa ahla qaryatinis tat'amaaa ahlahaa fa abaw any
yudaiyifuuhumaa fawajadaa fiihaa jidaarany yuriidu any yanqadda fa aqoomah; qoola law
shi'ta lattakhazta 'alaihi ajraa

77. Maka keduanya berjalan; hingga ketika keduanya sampai kepada


penduduk suatu negeri, mereka berdua meminta dijamu oleh
penduduknya, tetapi mereka (penduduk negeri itu) tidak mau
menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan dinding rumah
yang hampir roboh (di negeri itu), lalu dia menegakkannya. Dia
(Musa) berkata, "Jika engkau mau, niscaya engkau dapat meminta
imbalan untuk itu."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-77 

 َ ‫ك ۚ َساُنَـبُِّئ‬
‫ك‬ ‌َ ِ‫ق بَ ۡينِ ۡـى َوبَ ۡين‬ ُ ‫قَا َل ٰه َذا فِ َرا‬
‫ص ۡب ًرا‬َ ِ ‫ه‬‫ي‬ۡ َ ‫ل‬ َّ
‫ع‬ ْ
‫ع‬ ‫ط‬ِ َ ‫ت‬‫س‬ۡ َ ‫ت‬ ۡ‫م‬َ ‫ل‬ ‫ا‬‫م‬ ‫ل‬ ‫ي‬ۡ
َ ِ ِ َ‫بِت‬
‫و‬‫ا‬ۡ
Qoola haazaa firaaqu bainii wa bainik; sa unabi 'uka bitaawiili maa lam tastati' 'alaihi
sabraa

78. Dia berkata, "Inilah perpisahan antara aku dengan engkau; aku
akan memberikan penjelasan kepadamu atas perbuatan yang engkau
tidak mampu sabar terhadapnya.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-78 

 ‫اَ َّما ال َّسفِ ۡينَةُ فَ َكانَ ۡت لِ َم ٰس ِك ۡي َن يَ ۡع َملُ ۡو َن‬


َ ‫ت اَ ۡن اَ ِع ۡيبَهَا َو َك‬
‫ان‬ ُّ ‫فِى ۡالبَ ۡح ِر فَا َ َر ْد‬
‫ك ي َّۡا ُخ ُذ ُك َّل َسفِ ۡينَ ٍة‬ٌ ِ‫َو َرٓا َءهُمۡ َّمل‬
‫صبًا‬ ۡ ‫َغ‬
Ammas safiinatu fakaanat limasaakiina ya'maluuna fil bahri fa arattu an a'iibahaa wa
kaana waraaa' ahum malikuny yaakhuzu kulla safiinatin ghasbaa

79. Adapun perahu itu adalah milik orang miskin yang bekerja di
laut; aku bermaksud merusaknya, karena di hadapan mereka ada
seorang raja yang akan merampas setiap perahu.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-79 

 َ ‫َواَ َّما ۡال ُغ ٰل ُم فَ َك‬


‫ان اَبَ ٰوهُ ُم ۡؤ ِمنَ ۡي ِن‬
‌‫فَ َخ ِش ۡينَ ۤا اَ ۡن ي ُّۡر ِهقَهُ َما طُ ۡغيَانًا َّو ُك ۡف ًر ۚا‬
Wa aammal ghulaamu fakaana abawaahu mu'minaini fakhashiinaaa any yurhiqa humaa
tughyaananw wa kufraa
80. Dan adapun anak muda (kafir) itu, kedua orang tuanya mukmin,
dan kami khawatir kalau dia akan memaksa kedua orang tuanya
kepada kesesatan dan kekafiran.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-80 
 Juz ke-16 tafsir ayat ke-80 

 ُ‫فَا َ َر ۡدنَ ۤا اَ ۡن ي ُّۡب ِدلَهُ َما َربُّهُ َما َخ ۡي ًرا ِّم ۡنه‬
‫ب ر ُۡح ًما‬ ‫ر‬ ۡ
َ َ َ‫َز ٰكوةً َّوا‬
‫ق‬
Faradnaa any yubdila humaa Rabbuhumaa khairam minhu zakaatanw wa aqraba
ruhmaa

81. Kemudian kami menghendaki, sekiranya Tuhan mereka


menggantinya dengan (seorang anak) lain yang lebih baik
kesuciannya daripada (anak) itu dan lebih sayang (kepada ibu
bapaknya).
Juz ke-16 tafsir ayat ke-81 

 َ ‫َواَ َّما ۡال ِج َدا ُر فَ َك‬


‫ان لِ ُغ ٰل َم ۡي ِن يَتِ ۡي َم ۡي ِن‬
‫ان تَ ۡحتَ ٗه َك ۡن ٌز لَّهُ َما‬ َ ‫فِى ۡال َم ِد ۡينَ ِة َو َك‬
َ ُّ‫صالِ ًحـا ۚ فَا َ َرا َد َرب‬
‫ك‬ َ ‫ان اَب ُۡوهُ َما‬ َ ‫َو َك‬
‫اَ ۡن ي َّۡبلُ َغ ۤا اَ ُش َّدهُ َما َويَ ۡستَ ۡخ ِر َجا‬
‫ك ۚ َو َما‬ ‌َ ِّ‫َك ۡن َزهُ َما ۖ َر ۡح َمةً ِّم ۡن َّرب‬
‫ك تَ ۡا ِو ۡي ُل َما‬ َ ِ‫ى ؕ ٰذ ل‬ ‌ۡ ‫فَ َع ۡلتُ ٗه َع ۡن اَمۡ ِر‬
‫ص ۡب ًرا‬َ ‫لَمۡ تَ ۡس ِط ْع َّعلَ ۡي ِه‬
Wa ammal jidaaru fakaana lighulaamaini yatiimaini fil madiinati wa kaana tahtahuu
kanzul lahumaa wa kaana abuuhumaa saalihan fa araada Rabbuka any yablughaaa
ashuddahumaa wa yastakhrijaa kanzahumaa rahmatam mir Rabbik; wa maa fa'altuhuu
'an amrii; zaalika

82. Dan adapun dinding rumah itu adalah milik dua anak yatim di
kota itu, yang di bawahnya tersimpan harta bagi mereka berdua, dan
ayahnya seorang yang shalih. Maka Tuhanmu menghendaki agar
keduanya sampai dewasa dan keduanya mengeluarkan simpanannya
itu sebagai rahmat dari Tuhanmu. Apa yang kuperbuat bukan
menurut kemauanku sendiri. Itulah keterangan perbuatan-perbuatan
yang engkau tidak sabar terhadapnya."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-82 

 ‌ِ ‫ك َع ۡن ِذى ۡالقَ ۡرنَ ۡي‬


‫ن ؕ قُ ۡل‬ َ َ‫َويَ ۡســـَٔلُ ۡون‬
‫َسا َ ۡتلُ ۡوا َعلَ ۡي ُكمۡ ِّم ۡنهُ ِذ ۡك ًرا‬
Wa yas'aluunaka 'an Zil Qarnaini qul sa atluu 'alaikum minhu zikraa

83. Dan mereka bertanya kepadamu (Muhammad) tentang


Zulkarnain. Katakanlah, "Akan kubacakan kepadamu kisahnya."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-83 

 ‫ض َو ٰاتَ ۡي ٰنهُ ِم ۡن‬


ِ ۡ
‫ر‬ َ ‫اِنَّا َم َّكنَّا لَ ٗه فِى ااۡل‬
‫ُك ِّل َش ۡى ٍء َسبَبًا‬
Innaa makkannaa lahuu fil ardi wa aatainaahu min kulli shai'in sababaa

84. Sungguh, Kami telah memberi kedudukan kepadanya di bumi,


dan Kami telah memberikan jalan kepadanya (untuk mencapai)
segala sesuatu,
Juz ke-16 tafsir ayat ke-84 

 ‫فَا َ ۡتبَ َع َسبَبًا‬


Fa atba'a sababaa

85. maka dia pun menempuh suatu jalan.


Juz ke-16 tafsir ayat ke-85 
َّ ۡ َ َ َ ّ ٓ ٰ
 ‫س َو َج َدهَا‬ ِ ۡ‫ب الشم‬ َ ‫َحتى اِذا بَلغ َمغ ِر‬
‫تَ ۡغرُبُ فِ ۡى َع ۡي ٍن َح ِمَئ ٍة َّو َو َج َد ِع ۡن َدهَا‬
‫قَ ۡو ًما ؕ ‌قُ ۡلنَا ٰي َذا ۡالقَ ۡرنَ ۡي ِن اِ َّم ۤا اَ ۡن‬
ً‫ب َواِ َّم ۤا اَ ۡن تَتَّ ِخ َذ فِ ۡي ِهمۡ ح ُۡسنا‬ َ ‫تُ َع ِّذ‬
Hattaaa izaa balagha maghribash shamsi wajadahaaa taghrubu fii 'aynin hami'a tinw wa
wajada 'indahaa qawmaa; qulnaa yaa Zal Qarnaini immaaa an tu'az ziba wa immaaa an
tattakhiza fiihim husnaa

86. Hingga ketika dia telah sampai di tempat matahari terbenam, dia
melihatnya (matahari) terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam,
dan di sana ditemukannya suatu kaum (tidak beragama). Kami
berfirman, "Wahai Zulkarnain! Engkau boleh menghukum atau
berbuat kebaikan (mengajak beriman) kepada mereka."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-86 

 ‫ف نُ َع ِّذب ُٗه ثُ َّم‬


َ ‫قَا َل اَ َّما َم ۡن ظَلَ َم فَ َس ۡو‬
‫يُ َر ُّد اِ ٰلى َربِّ ٖه فَيُ َع ِّذب ُٗه َع َذابًا نُّ ۡك ًرا‬
Qoola amaa man zalama fasawfa nu'azzibuhuu summa yuraddu ilaa Rabbihii fa yu
'azzibuhuu azaaban nukraa

87. Dia (Zulkarnain) berkata, "Barangsiapa berbuat zhalim, kami


akan menghukumnya, lalu dia akan dikembalikan kepada Tuhannya,
kemudian Tuhan mengazabnya dengan azab yang sangat keras.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-87 

 ‫صالِ ًحـا فَلَ ٗه‬ َ َ ِ َ َ ‫َواَ َّما َم ۡن‬


‫ل‬ ‫م‬ ‫ع‬
َ ‫و‬ ‫ن‬
َ ‫م‬ ٰ
‫ا‬
‫َج َزٓا َء ۡۨالح ُۡس ٰنى‌ ۚ َو َسنَقُ ۡو ُل لَ ٗه ِم ۡن‬
‫اَمۡ ِرنَا ي ُۡس ًرا‬
Wa ammaa man aamana wa 'amila saalihan falahuu jazaaa'anil husnaa wa sanaquulu
lahuu min amrinaa yusraa

88. Adapun orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, maka


dia mendapat (pahala) yang terbaik sebagai balasan, dan akan kami
sampaikan kepadanya perintah kami yang mudah-mudah."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-88 

 ‫ثُ َّم اَ ۡتبَ َع َسبَبًا‬


Summa atba'a sababaa

89. Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain).


Juz ke-16 tafsir ayat ke-89 

َّ ۡ َ َ َ ّ ٓ ٰ
 ‫س َو َج َدهَا‬ ِ ۡ‫م‬ ‫ش‬ ‫ال‬ ‫ع‬
َ ِ َ َ ِ ‫َح‬
‫ل‬ ‫ط‬ ‫م‬ ‫غ‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫ذ‬ ‫ا‬ ‫ى‬ ‫ت‬
‫تَ ۡطلُ ُع َع ٰلى قَ ۡو ٍم لَّمۡ نَ ۡج َع ْل لَّهُمۡ ِّم ۡن‬
ۙ ‫ُد ۡونِهَا ِس ۡت ًرا‬
Hattaaa izaa balagha matli'ash shamsi wajdahaa tatlu'u alaa qawmil lam naj'al lahum min
duunihaa sitraa

90. Hingga ketika dia sampai di tempat terbit matahari (sebelah


timur) didapatinya (matahari) bersinar di atas suatu kaum yang tidak
Kami buatkan suatu pelindung bagi mereka dari (cahaya matahari)
itu,
Juz ke-16 tafsir ayat ke-90 

 ‫كؕ َوقَ ۡد اَ َح ۡطنَا بِ َما لَ َد ۡي ِه ُخ ۡب ًرا‬


َ ِ‫َك ٰذل‬
Kazaalika wa qad ahatnaa bimaa ladaihi khubraa

91. demikianlah, dan sesungguhnya Kami mengetahui segala sesuatu


yang ada padanya (Zulkarnain).
Juz ke-16 tafsir ayat ke-91 

 ‫ثُ َّم اَ ۡتبَ َع َسبَبًا‬


Summa atba'a sababaa

92. Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi).


Juz ke-16 tafsir ayat ke-92 

ٓ
 ‫َح ٰتّى اِ َذا بَلَ َغ بَ ۡي َن ال َّس َّد ۡي ِن َو َج َد ِم ۡن‬
‫ُد ۡونِ ِه َما قَ ۡو ًما ۙ اَّل يَ َكا ُد ۡو َن يَ ۡفقَه ُۡو َن‬
‫قَ ۡواًل‬
Hattaaa izaa balagha bainas saddaini wajada min duunihimaa qawmal laa yakaa duuna
yafqahuuna qawlaa

93. Hingga ketika dia sampai di antara dua gunung, didapatinya di


belakang (kedua gunung itu) suatu kaum yang hampir tidak
memahami pembicaraan.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-93 

‫قَالُ ۡوا ٰي َذا ۡالقَ ۡرنَ ۡي ِن اِ َّن يَ ۡاج ُۡو َج‬


‫ض فَهَ ۡل‬ ‫ر‬ۡ َ ‫َو َم ۡاج ُۡو َج ُم ۡف ِس ُد ۡو َن فِى ااۡل‬


ِ ٓ
‫ك َخ ۡر ًجا َع ٰلى ان تَج َع َل‬
ۡ ۡ َ َ َ‫نَ ۡج َع ُل ل‬
‫بَ ۡينَـنَا َوبَ ۡينَهُمۡ َس ًّدا‬
Qooluu yaa Zal qarnaini inna Yaajuuja wa Maajuuja mufsiduuna fil ardi fahal naj'alu laka
kharjan 'alaaa an taj'ala bainanaa wa bainahum saddas

94. Mereka berkata, "Wahai Zulkarnain! Sungguh, Yakjuj dan Makjuj


itu (makhluk yang) berbuat kerusakan di bumi, maka bolehkah kami
membayarmu imbalan agar engkau membuatkan dinding penghalang
antara kami dan mereka?"
Juz ke-16 tafsir ayat ke-94 
 ‫قَا َل َما َم َّكنِّ ۡى فِ ۡي ِه َربِّ ۡى َخ ۡي ٌر‬
ۡ‫فَا َ ِع ۡينُ ۡونِ ۡى بِقُ َّو ٍة اَ ۡج َع ۡل بَ ۡينَ ُكمۡ َوبَ ۡينَهُم‬
‫َر ۡد ًما‬
Qoola maa makkannii fiihi Rabbii khairun fa-a'iinuunii biquwwatin aj'al bainakum wa
bainahum radmaa

95. Dia (Zulkarnain) berkata, "Apa yang telah dianugerahkan Tuhan


kepadaku lebih baik (daripada imbalanmu), maka bantulah aku
dengan kekuatan, agar aku dapat membuatkan dinding penghalang
antara kamu dan mereka.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-95 

ٓ
َ‫ٰاتُ ۡونِ ۡى ُزبَ َر ۡال َح ِد ۡي ِ‌د ؕ َح ٰتّى اِذا‬

ؕ ‌‫ص َدفَ ۡي ِن قَا َل ا ْنـفُ ُخ ۡوا‬َّ ‫َس ٰاوى بَ ۡي َن ال‬


ۤ‫َح ٰتّٓى اِ َذا َج َعلَ ٗه نَا ًرا ۙ قَا َل ٰاتُ ۡونِ ۡى‬
ؕ ‫اُ ۡف ِر ۡغ َعلَ ۡي ِه قِ ۡط ًرا‬
Aatuunii zubaral hadiid, hattaaa izaa saawaa bainas sadafaini qoolan fukhuu hattaaa
izaa ja'alahuu naaran qoola aatuuniii ufrigh 'alaihi qitraa

96. Berilah aku potongan-potongan besi!" Hingga ketika (potongan)


besi itu telah (terpasang) sama rata dengan kedua (puncak) gunung
itu, dia (Zulkarnain) berkata, "Tiuplah (api itu)!" Ketika (besi) itu
sudah menjadi (merah seperti) api, dia pun berkata, "Berilah aku
tembaga (yang mendidih) agar kutuangkan ke atasnya (besi panas
itu)."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-96 
 ‫اسطَا ُع ۡۤوا اَ ۡن ي َّۡظهَر ُۡوهُ َو َما‬ ۡ ‫فَ َما‬
‫استَطَا ُع ۡوا لَ ٗه نَ ۡـقبًا‬
ۡ
Famas taa'uuu any yazharuuhu wa mastataa'uu lahuu naqbaa

97. Maka mereka (Yakjuj dan Makjuj) tidak dapat mendakinya dan
tidak dapat (pula) melubanginya.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-97 

 ‌ۡ ِّ‫قَا َل ٰه َذا َر ۡح َمةٌ ِّم ۡن َّرب‬


‫ى ۚ فَاِ َذا َجٓا َء‬
‫ان َو ۡع ُد‬
َ ‫َو ۡع ُد َربِّ ۡى َج َعلَ ٗه َد َّكٓا َ‌ء ۚ َو َك‬
ؕ ‫َربِّ ۡى َحقًّا‬
Qoola haaza rahmatummir Rabbii fa izaa jaaa'a wa'du Rabbii ja'alahuu dakkaaa'a; wa
kaana; wa du Rabbii haqqoo

98. Dia (Zulkarnain) berkata, "(Dinding) ini adalah rahmat dari


Tuhanku, maka apabila janji Tuhanku sudah datang, Dia akan
menghancurluluhkannya; dan janji Tuhanku itu benar."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-98 

 َ ‫َوتَ َر ۡكنَا بَ ۡع‬


‫ضهُمۡ يَ ۡو َم ِٕٮ ٍذ يَّ ُم ۡو ُج فِ ۡى‬
ۡ‫ض َّونُفِ َخ فِى الصُّ ۡو ِر فَ َج َم ۡع ٰنهُم‬ ‌ٍ ‫بَ ۡع‬
‫َجمۡ ًعا‬
Wa taraknaa ba'dahum Yawma'iziny yamuuju fii ba'dinw wa nufikha fis Suuri
fajama'naahum jam'aa

99. Dan pada hari itu Kami biarkan mereka (Yakjuj dan Makjuj)
berbaur antara satu dengan yang lain, dan (apa-bila) sangkakala
ditiup (lagi), akan Kami kumpulkan mereka semuanya.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-99 
 ‫ضنَا َجهَـنَّ َم يَ ۡو َم ِٕٮ ٍذ لِّ ۡـل ٰكفِ ِر ۡي َن‬ ۡ ‫َّو َع َر‬
َ ‫َع ۡر‬
ۙ ‫ضا‬
Wa 'aradnaa jahannama Yawma'izil lilkaafiriina 'ardaa

100. Dan Kami perlihatkan (neraka) Jahanam dengan jelas pada hari
itu kepada orang kafir,
Juz ke-16 tafsir ayat ke-100 

Juz ke-16 tafsir ayat ke-100 

 ‫ۨالَّ ِذ ۡي َن َكانَ ۡت اَ ۡعيُنُهُمۡ فِ ۡى ِغطَٓا ٍء َع ۡن‬


‫ِذ ۡك ِر ۡى َو َكانُ ۡوا اَل يَ ۡستَ ِط ۡيع ُۡو َن َسمۡ ًعا‬
Allaziina kaanat a'yunuhum fii ghitaaa'in 'an zikrii wa kaanuu la yastatii'uuna sam'aa

101. (yaitu) orang yang mata (hati)nya dalam keadaan tertutup


(tidak mampu) dari memperhatikan tanda-tanda (kebesaran)-Ku, dan
mereka tidak sanggup mendengar.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-101 

 ‫ب الَّ ِذ ۡي َن َكفَر ُۡۤوا اَ ۡن يَّتَّ ِخ ُذ ۡوا‬ َ ‫اَفَ َح ِس‬


‫ِعبَا ِد ۡى ِم ۡن ُد ۡونِ ۡۤى اَ ۡولِيَٓا َ‌ء ؕ اِنَّ ۤا اَ ۡعتَ ۡدنَا‬
‫َجهَـنَّ َم لِ ۡل ٰكفِ ِر ۡي َن نُ ُزاًل‬
Afahasibal laziina kafaruuu any yattakhizuu 'ibaadii min duuniii awliyaaa'; innaaa
a'tadnaa jahannama lilkaafi riina nuzulaa

102. Maka apakah orang kafir menyangka bahwa mereka (dapat)


mengambil hamba-hamba-Ku menjadi penolong selain Aku?
Sungguh, Kami telah menyediakan (neraka) Jahanam sebagai tempat
tinggal bagi orang-orang kafir.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-102 
 ‫قُ ۡل هَ ۡل نُـنَبُِّئ ُكمۡ بِااۡل َ ۡخ َس ِر ۡي َن اَ ۡع َمااًل‬
Qul hal nunabbi'ukum bilakhsariina a'maalaa

103. Katakanlah (Muhammad), "Apakah perlu Kami beritahukan


kepadamu tentang orang yang paling rugi perbuatannya?"
Juz ke-16 tafsir ayat ke-103 

 ‫ض َّل َس ۡعيُهُمۡ فِى ۡال َح ٰيو ِة‬ َ ‫اَ لَّ ِذ ۡي َن‬


‫ال ُّد ۡنيَا َوهُمۡ يَ ۡح َسب ُۡو َن اَنَّهُمۡ ي ُۡح ِسنُ ۡو َن‬
‫ص ُۡن ًعا‬
Allaziina dalla sa'yuhum fil hayaatid dunyaa wa hum yahsabuuna annahum yuhsinuuna
sun'aa

104. (Yaitu) orang yang sia-sia perbuatannya dalam kehidupan


dunia, sedangkan mereka mengira telah berbuat sebaik-baiknya.

ۤ
Juz ke-16 tafsir ayat ke-104 

ۡ‫ت َربِّ ِهم‬ ٰ


‫ي‬ ٰ
‫ا‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ۡ
‫ُو‬ ‫ر‬ َ ‫ف‬‫ك‬َ ‫ن‬ ۡ
‫ي‬ ‫ذ‬ َّ ‫ال‬ ‫ك‬ ‫ٮ‬ ٰ ُ
 ِ ِ َ ِ َ ِٕ ‫ا‬
‫ول‬
‫َولِقَ ِٕٓاٮ ٖه فَ َحبِطَ ۡت اَ ۡع َمالُهُمۡ فَاَل نُقِ ۡي ُم‬
‫لَهُمۡ يَ ۡو َم ۡالقِ ٰي َم ِة َو ۡزنًـا‬
Ulaaa'ikal laziina kafaruu bi aayaati Rabbihim wa liqooa'ihii fahabitat a'maaluhum falaa
nuqiimu lahum Yawmal Qiyaamati waznaa

105. Mereka itu adalah orang yang mengingkari ayat-ayat Tuhan


mereka dan (tidak percaya) terhadap pertemuan dengan-Nya. Maka
sia-sia amal mereka, dan Kami tidak memberikan penimbangan
terhadap (amal) mereka pada hari Kiamat.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-105 
 ‫ك َج َزٓاُؤ هُمۡ َجهَنَّ ُم بِ َما َكفَر ُۡوا‬ َ ِ‫ٰذل‬
‫َواتَّ َخ ُذ ۡۤوا ٰا ٰيتِ ۡى َو ُر ُسلِ ۡى هُ ُز ًوا‬
Zaalika jazaaa'uhum jahannamu bimaa kafaruu wattakhazuuu Aayaatii wa Rusulii
huzuwaa

106. Demikianlah, balasan mereka itu neraka Jahanam, karena


kekafiran mereka, dan karena mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan
rasul-rasul-Ku sebagai bahan olok-olok.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-106 

 ِ ‫صلِ ٰح‬
‫ت‬ ّ ٰ ‫اِ َّن الَّ ِذ ۡي َن ٰا َمنُ ۡوا َو َع ِملُوا ال‬
‫اًل‬
ۙ ‫س نز‬ُ ُ ‫و‬ۡ ‫د‬
َ ‫ر‬ۡ ِ ‫ف‬ ۡ
‫ال‬ ُ
‫ت‬ ّ ٰ
‫ن‬ ‫ج‬
َ ۡ‫ُم‬ ‫ه‬َ ‫ل‬ ‫ت‬ ۡ َ‫َكان‬
ِ
Innal laziina aamanuu wa 'amilus saalihaati kaanat lahum Jannaatul Firdawsi nuzulaa

107. Sungguh, orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan,


untuk mereka disediakan surga Firdaus sebagai tempat tinggal,
Juz ke-16 tafsir ayat ke-107 

 ‫ٰخلِ ِد ۡي َن فِ ۡيهَا اَل يَ ۡـب ُغ ۡو َن َع ۡنهَا ِح َواًل‬


Khaalidiina fiiha la yabghuuna 'anhaa hiwalaa

108. mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin pindah dari sana.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-108 

 ‫ت‬ِ ِ ‫م‬ ٰ ‫ل‬ َ


‫ك‬ ‫ـ‬ِّ ‫ل‬ ‫ا‬ ً
‫د‬ ‫ا‬ ‫د‬
َ ‫م‬
ِ ‫ر‬
ُ ‫ح‬ۡ َ ‫ب‬ ۡ
‫ال‬ َ ‫قُ ْل لَّ ۡو َك‬
‫ان‬
‫َربِّ ۡى لَـنَفِ َد ۡالبَ ۡح ُر قَ ۡب َل اَ ۡن تَ ۡـنفَ َد‬
‫ت َربِّ ۡى َولَ ۡو ِج ۡئنَا بِ ِم ۡثلِ ٖه َم َد ًدا‬ ُ ‫َكلِ ٰم‬
Qul law kaanal bahru midaadal lik Kalimaati Rabbii lanafidal bahru qabla an tanfada
Kalimaatu Rabbii wa law ji'naa bimislihii madadaa
109. Katakanlah (Muhammad), "Seandainya lautan menjadi tinta
untuk (menulis) kalimat-kalimat Tuhanku, maka pasti habislah lautan
itu sebelum selesai (penulisan) kalimat-kalimat Tuhanku, meskipun
Kami datangkan tambahan sebanyak itu (pula)."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-109 

 ‫ى‬ ََّ ‫قُ ۡل اِنَّ َم ۤا اَنَا بَ َش ٌر ِّم ۡثلُ ُكمۡ ي ُۡو ٰ ٓحى اِل‬
‫ان‬ َ ‫اح ٌ‌د  ۚ فَ َم ۡن َك‬ ِ ‫و‬َّ ٌ ‫ه‬ ‫ـ‬ ٰ
‫ل‬ ِ ‫ا‬ ۡ‫م‬ ُ
‫ك‬ ُ ‫ه‬‫ل‬ٰ ‫ا‬ ۤ
ِ ‫اَنَّ َم‬
‫ا‬
‫يَ ۡرج ُۡوالِقَٓا َء َربِّ ٖه فَ ۡليَ ۡـع َم ۡل َع َماًل‬
‫صالِ ًحـا َّواَل ي ُۡش ِر ۡك بِ ِعبَا َد ِة َربِّ ٖۤه اَ َح ًدا‬ َ
Qul innamaaa ana basharum mislukum yuuhaaa ilaiya annamaa ilaahukum Ilaahunw
Waahid; faman kaana yarjuu liqooa'a Rabbihii falya'mal 'amalan saalihanw wa laa
yushrik bi'ibaadati Rabbihiii ahadaa

110. Katakanlah (Muhammad), "Sesungguhnya aku ini hanya


seorang manusia seperti kamu, yang telah menerima wahyu, bahwa
sesungguhnya Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa." Maka
barangsiapa mengharap pertemuan dengan Tuhannya maka
hendaklah dia mengerjakan kebajikan dan janganlah dia
mempersekutukan dengan sesuatu pun dalam beribadah kepada
Tuhannya."

Anda mungkin juga menyukai