Al-Kahf
Para Penghuni Gua
110 ayat
هّٰللا
ِ بِس ِْم ِ الرَّحْ مٰ ِن الر
َّحي ِْم
ۡ َ َ ۤ
اَ ۡل َحمۡ ُد ِ ال ِذى انز َل َعلى َعب ِد ِه
ٰ ۡ ۡ َّ هّٰلِل
ؕ ب َولَمۡ يَ ۡج َع ْل لَّ ٗه ِع َو ًجا ٰ
ت
َ ِ ك ۡ
ال
Alhamdu lillaahil laziii anzala 'alaa 'abdihil kitaaba wa lam yaj'al lahuu 'iwajaa
ف
ِ هۡ َ
ك ـ ۡ
ال َ ص ٰح
ب ۡ َت اَ َّن ا َ اَمۡ َح ِس ۡب
َوال َّرقِ ۡي ۙ ِم َكانُ ۡوا ِم ۡن ٰا ٰيتِنَا َع َجبًا
Am hasibta anna Ashaabal Kahfi war Raqiimi kaanuu min Aayaatinaa 'ajabaa
ۡ ۡ َ ٰ ٓ ٰ ض َر ۡبنَا َع
ف
ِ ه َ
ك ـ ال ى ف ۡم
ِ ِِ ه ن اذ ا ى ل َ َف
ۙ ِسنِ ۡي َن َع َد ًدا
Fadarabnaa 'alaaa aazaanihim fil Kahfi seniina 'adadaa
11. Maka Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu, selama
beberapa tahun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-11
َّو َربَ ۡطنَا َع ٰلى قُلُ ۡوبِ ِهمۡ اِ ۡذ قَا ُم ۡوا فَقَالُ ۡوا
ض لَ ۡن ر ۡ َ ت َوااۡل
ِ َربُّنَا َربُّ الس َّٰم ٰو
ِ
نَّ ۡد ُع َو ۫ا ِم ۡن ُد ۡونِ ٖۤه اِ ٰلهًـا لَّـقَ ۡد قُ ۡلنَ ۤا اِ ًذا
َشطَطًا
Wa rabatnaa 'alaa quluu bihim iz qoomuu faqooluu Rabbunaa Rabbus samaawaati wal
ardi lan nad'uwa min duunihiii ilaahal laqad qulnaaa izan shatataa
14. Dan Kami teguhkan hati mereka ketika mereka berdiri lalu
mereka berkata, "Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi; kami
tidak menyeru tuhan selain Dia. Sungguh, kalau kami berbuat
demikian, tentu kami telah mengucapkan perkataan yang sangat
jauh dari kebenaran."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-14
ًٰهُٓؤ اَل ۤ ِء قَ ۡو ُمنَا اتَّ َخ ُذ ۡوا ِم ۡن ُد ۡونِ ٖۤه ٰالِهَ ة
ؕن ٍ ِّؕ لَ ۡو اَل يَ ۡاتُ ۡو َن َعلَ ۡي ِهمۡ بِس ُۡل ٰط ۢ ٍن بَي
فَم ۡن اَ ۡظلَم ممن ۡافتَ ٰـرى َعلَى هّٰللا
ِ ِ َّ ِ ُ َ
َك ِذبًا
Haaa'ulaaa'i qawmunat takhazuu min duunihiii aalihatal law laa yaatuuna 'alaihim
bisultaanim baiyin; faman azlamu mimmaniftaraa 'alal laahi kazibaa
15. Mereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan (untuk
disembah) selain Dia. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan
yang jelas (tentang kepercayaan mereka)? Maka siapakah yang lebih
zhalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap
Allah?
Juz ke-15 tafsir ayat ke-15
اعتَ َز ۡلـتُ ُم ۡوهُمۡ َو َما يَ ۡعبُ ُد ۡو َن اِاَّل
ۡ َواِ ِذ
ُۡف يَ ۡن ُش ۡر لَـكم ۡ َ ۡ َ ۤ ۡ َ هّٰللا
ِ َ فا ٗوا اِلى الـكه
َربُّ ُكمۡ ِّم ۡن ر َّۡح َمتِ ٖه َويُهَيِّ ۡئ لَـ ُكمۡ ِّم ۡن
اَمۡ ِر ُكمۡ ِّم ۡرفَقًا
Wa izi'tazal tumuuhum wa maa ya'buduuna illal laaha faawuuu ilal kahfi yanshur lakum
Rabbukum mir rahmatihii wa yuhaiyi' lakum min amrikum mirfaqa
16. Dan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka
sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua
itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya
kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam
urusanmu.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-16
17. Dan engkau akan melihat matahari ketika terbit, condong dari
gua mereka ke sebelah kanan, dan apabila matahari itu terbenam,
menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam
tempat yang luas di dalam (gua) itu. Itulah sebagian dari tanda-
tanda (kebesaran) Allah. Barangsiapa diberi petunjuk oleh Allah,
maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa disesatkan-
Nya, maka engkau tidak akan mendapatkan seorang penolong yang
dapat memberi petunjuk kepadanya.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-17
ك اَ ۡعثَ ۡرنَا َعلَ ۡي ِهمۡ لِيَ ۡـعلَ ُم ۡۤوا اَ َّن َ َِو َك ٰذل
ۡ َ هّٰللا
ٌّ َو ۡع َد ِ َح
َ ق َّوا َّن السَّا َعةَ اَل َري
ب
ۡفِ ۡيهَا ۚ اِ ۡذ يَتَـنَا َز ُع ۡو َن بَ ۡينَهُمۡ اَمۡ َرهُم
ۡفَقَالُ ۡوا ۡابنُ ۡوا َعلَ ۡي ِهمۡ ب ُۡنيَانًـا ؕ َربُّهُم
ٓ
اَ ۡعلَ ُم بِ ِهمۡؕ قَا َل الَّ ِذ ۡي َن َغلَب ُۡوا َع ٰلى
اَمۡ ِر ِهمۡ لَـنَـتَّ ِخ َذ َّن َعلَ ۡي ِهمۡ َّم ۡس ِج ًدا
Wa kazaalika a'sarnaa 'alaihim liya'lamuuu anna wa'dal laahi haqqunw wa annas Saa'ata
laa raiba fiihaa iz yatanaaza'uuna bainahum amrahum faqoolub nuu 'alaihim bunyaanaa;
Rabbuhum a'lamu bihim; qoolal laziina ghalabuu 'alaaa amrihim lanat takhizanna 'alai
22. Nanti (ada orang yang akan) mengatakan, "(Jumlah mereka) tiga
(orang), yang ke empat adalah anjingnya," dan (yang lain)
mengatakan, "(Jumlah mereka) lima (orang), yang ke enam adalah
anjingnya," sebagai terkaan terhadap yang gaib; dan (yang lain lagi)
mengatakan, "(Jumlah mereka) tujuh (orang), yang ke delapan
adalah anjingnya." Katakanlah (Muhammad), "Tuhanku lebih
mengetahui jumlah mereka; tidak ada yang mengetahui (bilangan)
mereka kecuali sedikit." Karena itu janganlah engkau (Muhammad)
berbantah tentang hal mereka, kecuali perbantahan lahir saja dan
jangan engkau menanyakan tentang mereka (pemuda-pemuda itu)
kepada siapa pun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-22
َ ِاى ٍء اِنِّ ۡى فَا ِع ٌل ٰذ ل
ك ۡ َواَل تَقُ ۡولَ َّن لِ َش
َغ ًدا
Wa laa taquulanna lishai'in innii faa'ilun zaalika ghadaa
25. Dan mereka tinggal dalam gua selama tiga ratus tahun dan
ditambah sembilan tahun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-25
ُ
ُقُ ِل ُ اَعلَ ُم بِ َما لَبِث ۡوا ۚ لَ ٗه َغ ۡيب
ۡ هّٰللا
ص ۡر بِ ٖه ِ ض ؕ اَ ۡب ِ ت َوااۡل َ ۡر ِ الس َّٰم ٰو
َواَ ۡس ِم ۡع ؕ َما لَهُمۡ ِّم ۡن ُد ۡونِ ٖه ِم ۡن َّولِ ٍّى
ك فِ ۡى ح ُۡك ِم ٖۤه اَ َح ًدا ُ َّواَل ي ُۡش ِر
Qulil laahu a'lamu bimaa labisuu lahuu ghaibus samaawaati wal ardi absir bihii wa asmi';
maa lahum min duunihii minw waliyyinw wa laa yushriku fii hukmihii ahadaa
ك
َ ِّب َرب ا
ِ ِ ِ َ تك نۡ م كَ ۡ
ي َ ل ا ى
ِ َ ِ ح و ۡ ُ ا ۤ
ا َو ۡات ُل َم
ؕ اَل ُمبَ ِّد َل لِ َكلِ ٰمتِ ٖه ۚ َولَ ۡن تَ ِج َد ِم ۡن
ُد ۡونِ ٖه ُم ۡلتَ َح ًدا
Watlu maaa uuhiya ilaika min Kitaabi Rabbika laa mubaddila li Kalimaatihii wa lan tajida
min duunihii multahadaa
ت
ِ ِ ٰ
ح ل ّ
ص ٰ ال واُ ل م ع
َ
ِ َ و ا وۡ ُ نمَ ٰ
ا نَ ۡ
ي ذ
ِ َّ اِ َّن ال
ض ۡي ُع اَ ۡج َر َم ۡن اَ ۡح َس َن َع َماًل ِ ُاِنَّا اَل ن
Innal laziina aamanuu wa 'amilus saalihaati innaa laa nudii'u ajra man ahsana 'amalaa
ۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-30
ت َع ۡد ٍن تَ ۡج ِر ۡى ِم ۡن ٰ
ُ ّك لَهُمۡ َجن َ ول ِٕٮٰ ُا
تَ ۡحتِ ِه ُم ااۡل َ ۡن ٰه ُر يُ َحلَّ ۡو َن فِ ۡيهَا ِم ۡن
ب َّو يَ ۡلبَس ُۡو َن ثِيَابًا ٍ َاو َر ِم ۡن َذه ِ اَ َس
ق
ٍ رَ ۡ
ب َ تسۡ ِ ا و
َّ س ُ
د ۡ
ٍ ض ًرا ِّم ۡن س
ُن ۡ ُخ
ُّمتَّ ِكــِٕ ۡي َن فِ ۡيهَا َعلَى ااۡل َ َر ِٕٓاٮ ِكؕ نِ ۡع َم
الثَّ َوابُ ؕ َو َح ُسنَ ۡت ُم ۡرتَفَقًا
Ulaaa'ika lahum Jannaatu 'Adnin tajrii min tahtihimul anhaaru yuhallawna fiihaa min
asaawira min zahabinw wa yalbasuuna siyaaban khudram min sundusinw wa istabraqim
muttaki'iina fiihaa 'alal araaa'ik; ni'mas sawaab; wa hasunat murtafaqoo
34. dan dia memiliki kekayaan besar, maka dia berkata kepada
kawannya (yang beriman) ketika bercakap-cakap dengan dia,
"Hartaku lebih banyak daripada hartamu dan pengikutku lebih kuat."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-34
36. dan aku kira hari Kiamat itu tidak akan datang, dan sekiranya
aku dikembalikan kepada Tuhanku, pasti aku akan mendapat tempat
kembali yang lebih baik dari pada ini."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-36
اور ُٗۤه
ِ ح
َ ُ ي و
َ ُ هوَ ٗ
ُه باح
ِ ص
َ ٗ
ه َ قَا َل ل
ب ثُ َّم
ٍ ك ِم ۡن تُ َرا َ َت بِالَّ ِذ ۡى َخلَق َ اَ َكفَ ۡر
ؕ ك َر ُجاًل ۡ ُِّم ۡن ن
َ ـطفَ ٍة ثُ َّم َس ٰ ّوٮ
Qoola lahuu saahibuhuu wa huwa yuhaawiruhuuu akafarta billazii khalaqaka min
turaabin summa min nutfatin summa sawwaaka rajulaa
ك بِ َربِّ ۡۤى
ُ اُ ۡش ِر ۤ ٰلّـ ِكنَّ ۟ا هُ َو هّٰللا ُ َربِّ ۡى َواَل
اَ َح ًدا
Laakinaa Huwal laahu Rabbii wa laa ushriku bi Rabbiii ahadaa
38. Tetapi aku (percaya bahwa), Dialah Allah, Tuhanku, dan aku
tidak mempersekutukan Tuhanku dengan sesuatu pun.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-38
43. Dan tidak ada (lagi) baginya segolongan pun yang dapat menolongnya
selain Allah; dan dia pun tidak akan dapat membela dirinya.
هّٰلِل
ِّ ك ۡال َواَل يَةُ ِ ال َحـ
ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-43
44. Di sana, pertolongan itu hanya dari Allah Yang Mahabenar. Dialah
(pemberi) pahala terbaik dan (pemberi) balasan terbaik.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-44
اض ِر ۡب لَهُمۡ َّمثَ َل ۡال َح ٰيو ِة ال ُّد ۡنيَا َك َمٓا ٍء
ۡ َو
ُ َاختَلَطَ بِ ٖه نَب
ات ۡ َاَ ۡن َز ۡل ٰنهُ ِم َن ال َّس َمٓا ِء ف
ؕحُ صبَ َح هَ ِش ۡي ًما تَ ۡذر ُۡوهُ ال ِّر ٰي ۡ َ ض فَا
ِ هّٰللا ۡ
ر َ ااۡل
ان ُ َع ٰلى ُك ِّل َش ۡى ٍء ُّم ۡقتَ ِد ًرا َ َو َك
Wadrib lahum masalal hayaatid dunyaa kamaaa'in anzalnaahu minas samaaa'i fakhtalata bihii
nabaatul ardi fa asbaha hashiiman tazruu hur riyaah; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'im
muqtadiraa
46. Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan dunia tetapi amal
kebajikan yang terus-menerus adalah lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu
serta lebih baik untuk menjadi harapan.
ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-46
47. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Kami perjalankan gunung-gunung dan
engkau akan melihat bumi itu rata dan Kami kumpulkan mereka (seluruh
manusia), dan tidak Kami tinggalkan seorang pun dari mereka.
َ ك
ِج ۡئتُ ُم ۡونَا َك َما َخلَ ۡق ٰن ُكمۡ اَ َّو َل َم َّر ٍة ۢ بَ ۡل
َز َعمۡ تُمۡ اَ لَّ ۡن نَّ ۡج َع َل لَـ ُكمۡ َّم ۡو ِع ًدا
Wa 'uriduu 'alaa Rabbika saffaa, laqad ji'tumuunaa kamaa khalaqnaakum awala marrah; bal
za'amtum allannaj'ala lakum maw'idaa
48. Dan mereka akan dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan berbaris. (Allah
berfirman), "Sesungguhnya kamu datang kepada Kami, sebagaimana Kami
menciptakan kamu pada pertama kali; bahkan kamu menganggap bahwa
Kami tidak akan menetapkan bagi kamu waktu (berbangkit untuk
memenuhi) perjanjian."
ِ َو ُو
الم
ِ َ اَ ن ـَ ت ـ َ ل يۡ و
َ ٰ
ي نَ و ۡ ُ ل وۡ ُ ق َ ي و َ ه
ِ ۡ
ي ِ ف امَّ م
ِ ن
ـ
َ ي ۡ ِ قِ فشۡ ُم
ص ِغ ۡي َرةً َّواَل َ رُ د
ِ ا َ
غ ُ ي اَل ب ٰ
ِ ِ ٰه َذا
ت ك ـ ال ۡ
صٮهَا ۚ َو َو َج ُد ۡوا َما َع ِملُ ۡوا ٰ َكبِ ۡي َرةً اِاَّل ۤ اَ ۡح
ك اَ َح ًدا َ َ ُ ِ َاض ًرا ؕ َو اَل ي
ُّ ب ر م ل ۡ
ظ ِ َح
Wa wudi'al kitaabu fataral mujrimiina mushfiqiina mimmaa fiihi wa yaquuluuna yaa wailatanaa
maa lihaazal kitaabi laa yughaadiru saghii ratanw wa laa kabiiratan illaaa ahsaahaa; wa wajaduu
maa 'amiluu haadiraa; wa laa yazlimu Rabbuka ahadaa
49. Dan diletakkanlah kitab (catatan amal), lalu engkau akan melihat orang
yang berdosa merasa ketakutan terhadap apa yang (tertulis) di dalamnya,
dan mereka berkata, "Betapa celaka kami, kitab apakah ini, tidak ada yang
tertinggal, yang kecil dan yang besar melainkan tercatat semuanya," dan
mereka dapati (semua) apa yang telah mereka kerjakan (tertulis). Dan
Tuhanmu tidak menzhalimi seorang jua pun.
ۤ
اس ُج ُد ۡوا اِل ٰ َد َم فَ َس َج ُد ۡۤواۡ َواِ ۡذ قُ ۡلنَا لِ ۡل َم ٰل ِٕٮ َك ِة
Juz ke-15 tafsir ayat ke-49
ق َع ۡن َ ان ِم َن ۡال ِج ِّن فَفَ َس َ سؕ َك َ اِاَّل ۤ اِ ۡبلِ ۡي
ۡ َ ۤ
اَمۡ ِر َربِّ ٖهؕ اَفَتَـتَّ ِخ ُذ ۡونَ ٗه َو ُذ ِّريَّتَ ٗه اولِيَٓا َء
َ ِم ۡن ُد ۡونِ ۡى َوهُمۡ لَـ ُكمۡ َع ُد ٌّو ؕ بِ ۡئ
س
ٰ ل
لظّلِ ِم ۡي َن بَ َداًل ِ
Wa iz qulnaa lilma laaa'ikatis juduu li Aadama fasajaduuu illaaa Ibliisa kaana minal jinni fafasaqa
'an amri Rabbih; afatattakhizuunahuu wa zurriyatahuuu awliyaaa'a min duunii wa hum lakum
'aduww; bi'sa lizzaalimiina badalaa
50. Dan (ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para malaikat, "Sujudlah
kamu kepada Adam!" Maka mereka pun sujud kecuali Iblis. Dia adalah dari
(golongan) jin, maka dia mendurhakai perintah Tuhannya. Pantaskah kamu
menjadikan dia dan keturunannya sebagai pemimpin selain Aku, padahal
mereka adalah musuhmu? Sangat buruklah (Iblis itu) sebagai pengganti
(Allah) bagi orang yang zhalim.
ۡ ۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-50
ض ۡ َ اۡل ٰ َ ُّ ْ ۡ َ
ِ ت َوا ر ِ ق الس َّٰمو َ َّما اشهَدتهُمۡ خل
ت ُمتَّ ِخ َذُ ق اَ ۡنفُ ِس ِهمۡۖ َو َما ُك ۡن َ َواَل َخ ۡل
ض ًدا ُ ضلِّ ۡي َن َع ِ ُ م ۡ
ال
Maaa ash hattuhum khalqas samaawaati wal ardi wa laa khalqa anfusihim wa maa kuntu
muttakizal mudilliina 'adudaa
51. Aku tidak menghadirkan mereka (Iblis dan anak cucunya) untuk
menyaksikan penciptaan langit dan bumi dan tidak (pula) penciptaan diri
mereka sendiri; dan Aku tidak menjadikan orang yang menyesatkan itu
sebagai penolong.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-51
ى الَّ ِذ ۡي َن
َ َويَ ۡو َم يَقُ ۡو ُل نَا ُد ۡوا ُش َر َكٓا ِء
َۡز َعمۡ تُمۡ فَ َد َع ۡوهُمۡ فَلَمۡ يَ ۡستَ ِج ۡيب ُۡوا لَهُم
َو َج َع ۡلنَا بَ ۡينَهُمۡ َّم ۡوبِقًا
Wa Yawma yaquulu naaduu shurakaaa'i yal laziina za'amtum fada'awhum falam yastajiibuu
lahum wa ja'alnaa bainahum maw biqoo
52. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Dia berfirman, "Panggillah olehmu
sekutu-sekutu-Ku yang kamu anggap itu." Mereka lalu memanggilnya,
tetapi mereka (sekutu-sekutu) tidak membalas (seruan) mereka dan Kami
adakan untuk mereka tempat kebinasaan (neraka).
53. Dan orang yang berdosa melihat neraka, lalu mereka menduga, bahwa
mereka akan jatuh ke dalamnya, dan mereka tidak menemukan tempat
berpaling darinya.
ٰ ۡ ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-53
اس
ِ َّ ن لِ ل ن
ِ ا ۡ
ر ُ قال ا ذَ ٰ
ه ى ۡ ِ ف ا َ نَّف ر صَ دۡ ََولَق
ان اَ ۡكثَ َر ُ ان ااۡل ِ ۡن َسَ ل ؕ َو َك ٍ َِم ۡن ُك ِّل َمث
َش ۡى ٍء َج َداًل
Wa laqad sarrafnaa fii haazal quraani linnaasi mn kulli masal; wa kaanal insaanu aksara shai'in
jadalaa
55. Dan tidak ada (sesuatu pun) yang menghalangi manusia untuk beriman
ketika petunjuk telah datang kepada mereka dan memohon ampunan
kepada Tuhannya, kecuali (keinginan menanti) datangnya hukum (Allah
yang telah berlaku pada) umat yang terdahulu atau datangnya azab atas
mereka dengan nyata.
ٰ ۡ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-56
ت َربِّ ٖه
ِ ِ َيٰ ا ب ر ِّ
ك ُ
ذ نۡ َّ ِ ُ ََو َم ۡن ا
م م مَ ل ظ
ؕ ُض َع ۡنهَا َونَ ِس َى َما قَ َّد َم ۡت يَ ٰد ه َ فَا َ ۡع َر
اِنَّا َج َع ۡلنَا َع ٰلى قُلُ ۡوبِ ِهمۡ اَ ِكنَّةً اَ ۡن ي َّۡفقَه ُۡو ُه
َوفِ ۡۤى ٰا َذانِ ِهمۡ َو ۡق ًرا ؕ َواِ ۡن تَ ۡد ُعهُمۡ اِلَى
ۡاله ُٰدى فَلَ ۡن ي َّۡهتَ ُد ۡۤوا اِ ًذا اَبَ ًدا
Wa man azlamu mimman zukkira bi ayaati Rabbihii fa-a'rada 'anhaa wa nasiya maa qaddamat
yadaah; innaa ja'alnaa 'alaa quluubihim akinnatan any yafqahuuhu wa fiii aazaanihim waqraa;
wa in tad'uhum ilal hudaa falany yahtaduuu izan abadaa
57. Dan siapakah yang lebih zhalim dari pada orang yang telah
diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya, lalu dia berpaling darinya dan
melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya? Sungguh,
Kami telah menjadikan hati mereka tertutup, (sehingga mereka tidak)
memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga mereka.
Kendatipun engkau (Muhammad) menyeru mereka kepada petunjuk,
niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk untuk selama-lamanya.
َ َُّو َرب
َ اخ ُذهُمۡ بِ َما َك َسب ُۡوا لَ َع َّج َل لَهُ ُم ۡال َع َذ
اب ِ يَُؤ
ؕ بَ ْل لَّهُمۡ َّم ۡو ِع ٌد لَّ ۡن ي َِّج ُد ۡوا ِم ۡن ُد ۡونِ ٖه
َم ۡو ِٕٮاًل
Wa Rabbukal Ghafuuru zur rahmati law yu'aakhi zuhum bimaa kasabuu la'ajala lahumul 'azaab;
bal lahum maw'idul lany yajiduu min duunihii maw'ilaa
58. Dan Tuhanmu Maha Pengampun, memiliki kasih sayang. Jika Dia
hendak menyiksa mereka karena perbuatan mereka, tentu Dia akan
menyegerakan siksa bagi mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu tertentu
(untuk mendapat siksa) yang mereka tidak akan menemukan tempat
berlindung dari-Nya.
َ َِوت
ل
َو َج َع ۡلنَا لِ َم ۡهلِ ِك ِهمۡ َّم ۡو ِع ًدا
Wa tkal quraaa ahlak nahum lammaa zulamuu wa ja'alnaa limahlikihim maw'idaa
59. Dan (penduduk) negeri itu telah Kami binasakan ketika mereka berbuat
ٰۤ
zhalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka.
60. Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada pembantunya, "Aku tidak
akan berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua laut; atau aku
akan berjalan (terus sampai) bertahun-tahun."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-60
61. Maka ketika mereka sampai ke pertemuan dua laut itu, mereka
lupa ikannya, lalu (ikan) itu melompat mengambil jalannya ke laut
itu.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-61
فَلَ َّما َجا َو َزا قَا َل لِفَ ٰتٮهُ ٰاتِنَا َغ َدٓا َءنَا
صبًا َ َلَقَ ۡد لَقِ ۡينَا ِم ۡن َسفَ ِرنَا ٰه َذا ن
Falammaa jaawazaa qoola lifataahu aatinaa ghadaaa'anaa laqad laqiina min safarinaa
haazaa nasabaa
62. Maka ketika mereka telah melewati (tempat itu), Musa berkata
kepada pembantunya, "Bawalah kemari makanan kita; sungguh kita
telah merasa letih karena perjalanan kita ini."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-62
ت اِ ۡذ اَ َو ۡينَ ۤا اِلَى الص َّۡخ َر ِة َ قَا َل اَ َر َء ۡي
ُت َو َم ۤا اَ ۡن ٰسٮنِ ۡيه َ ت ۡالح ُۡو ُ فَاِنِّ ۡى نَ ِس ۡي
اِاَّل ال َّش ۡي ٰط ُن اَ ۡن اَ ۡذ ُك َر ٗه ۚ َواتَّ َخ َذ َسبِ ۡيلَ ٗه
فِ ۡى ۡالبَ ۡح ِر ۖ َع َجبًا
Qoola ara'ayta iz awainaaa ilas sakhrati fa innii nasiitul huuta wa maaa ansaaniihu illash
Shaitaanu an azkurah; wattakhaza sabiilahuu fil bahri'ajabaa
ٓ
ك َما ُكنَّا نَ ۡب ِغ ۖ فَ ۡارتَ َّدا َع ٰلى َ ِقَا َل ٰذ ل
صا ً صَ َ ق ا م ه
َِ ِار َ ثاٰ
Qoola zaalika maa kunnaa nabgh; fartaddaa 'alaa aasaari him maa qasasaa
64. Dia (Musa) berkata, "Itulah (tempat) yang kita cari." Lalu
keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula.
Juz ke-15 tafsir ayat ke-64
ًفَ َو َج َدا َع ۡب ًدا ِّم ۡن ِعبَا ِدنَ ۤا ٰاتَ ۡي ٰنهُ َر ۡح َمة
ِّم ۡن ِع ۡن ِدنَا َو َعلَّمۡ ٰنهُ ِم ۡن لَّ ُدنَّا ِع ۡل ًما
Fa wajadaa 'abdam min 'ibaadinaaa aatainaahu Rahmatam min 'indinaa wa 'allamnaahu
mil ladunnaa 'ilmaa
ۡك َع ٰلٓى اَن
َ قَا َل لَ ٗه ُم ۡو ٰسى هَ ۡل اَتَّبِ ُع
ت ر ُۡش ًدا َ ۡتُ َعلِّ َم ِن ِم َّما ُعلِّم
Qoola lahuu Muusaa hal attabi'uka 'alaaa an tu'allimani mimmaa 'ullimta rushdaa
َ ك لَ ۡن تَ ۡستَ ِط ۡي َع َم ِع َى
ص ۡب ًرا َ َّقَا َل اِن
Qoolaa innaka lan tastatii'a ma'iya sabraa
هّٰللا
َ ُ قَا َل َستَ ِج ُدنِ ۡۤى اِ ۡن َشٓا َء
صابِ ًرا
ك اَمۡ ًرا ِ َّواَل ۤ اَ ۡع
َ َص ۡى ل
Qoola satajiduniii in shaa 'al laahu saabiranw wa laaa a'sii laka amraa
69. Dia (Musa) berkata, "Insya Allah akan engkau dapati aku orang
yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam urusan apa
pun."
Juz ke-15 tafsir ayat ke-69
ۡ ۡ
ك ِمنهُ ِذك ًرا َ ث لَـ َ َش ۡى ٍء َح ٰتّى ا ۡح ِد
ُ
Qoola fa init taba'tanii falaa tas'alnii 'an shai'in hattaaa uhdisa laka minhu zikraa
ٰۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-70
ۤ
Juz ke-15 tafsir ayat ke-73
ٰۤ
Juz ke-16 tafsir ayat ke-76
ۤ ۤ
فَا ْنطَلَقَا َحتّى اِ َذا اَتَيَا اَ ۡه َل قَ ۡريَ ِة
ضيِّفُ ۡوهُ َما
َ ُّ ي نۡ َ ا ا وۡ بَ
َ َ اَ ف اهَ ل ۡ
ه َ ا ۤ
ا م عطۡ
َ َ َۨاست ۡ
َّفَ َو َج َدا فِ ۡيهَا ِج َدا ًرا ي ُِّر ۡي ُد اَ ۡن ي َّۡـنقَض
ت َعلَ ۡي ِه َ ت لَـتَّ َخ ۡذ َ فَاَقَا َم ٗه ؕ قَا َل لَ ۡو ِش ۡئ
اَ ۡج ًرا
Fantalaqoo hattaaa izaaa atayaaa ahla qaryatinis tat'amaaa ahlahaa fa abaw any
yudaiyifuuhumaa fawajadaa fiihaa jidaarany yuriidu any yanqadda fa aqoomah; qoola law
shi'ta lattakhazta 'alaihi ajraa
َ ك ۚ َساُنَـبُِّئ
ك َ ِق بَ ۡينِ ۡـى َوبَ ۡين ُ قَا َل ٰه َذا فِ َرا
ص ۡب ًراَ ِ هيۡ َ ل َّ
ع ْ
ع طِ َ تسۡ َ ت ۡمَ ل ام ل يۡ
َ ِ ِ َبِت
واۡ
Qoola haazaa firaaqu bainii wa bainik; sa unabi 'uka bitaawiili maa lam tastati' 'alaihi
sabraa
78. Dia berkata, "Inilah perpisahan antara aku dengan engkau; aku
akan memberikan penjelasan kepadamu atas perbuatan yang engkau
tidak mampu sabar terhadapnya.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-78
79. Adapun perahu itu adalah milik orang miskin yang bekerja di
laut; aku bermaksud merusaknya, karena di hadapan mereka ada
seorang raja yang akan merampas setiap perahu.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-79
ُفَا َ َر ۡدنَ ۤا اَ ۡن ي ُّۡب ِدلَهُ َما َربُّهُ َما َخ ۡي ًرا ِّم ۡنه
ب ر ُۡح ًما ر ۡ
َ َ ََز ٰكوةً َّوا
ق
Faradnaa any yubdila humaa Rabbuhumaa khairam minhu zakaatanw wa aqraba
ruhmaa
82. Dan adapun dinding rumah itu adalah milik dua anak yatim di
kota itu, yang di bawahnya tersimpan harta bagi mereka berdua, dan
ayahnya seorang yang shalih. Maka Tuhanmu menghendaki agar
keduanya sampai dewasa dan keduanya mengeluarkan simpanannya
itu sebagai rahmat dari Tuhanmu. Apa yang kuperbuat bukan
menurut kemauanku sendiri. Itulah keterangan perbuatan-perbuatan
yang engkau tidak sabar terhadapnya."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-82
86. Hingga ketika dia telah sampai di tempat matahari terbenam, dia
melihatnya (matahari) terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam,
dan di sana ditemukannya suatu kaum (tidak beragama). Kami
berfirman, "Wahai Zulkarnain! Engkau boleh menghukum atau
berbuat kebaikan (mengajak beriman) kepada mereka."
Juz ke-16 tafsir ayat ke-86
َّ ۡ َ َ َ ّ ٓ ٰ
س َو َج َدهَا ِ ۡم ش ال ع
َ ِ َ َ ِ َح
ل ط م غ ل ب ا ذ ا ى ت
تَ ۡطلُ ُع َع ٰلى قَ ۡو ٍم لَّمۡ نَ ۡج َع ْل لَّهُمۡ ِّم ۡن
ۙ ُد ۡونِهَا ِس ۡت ًرا
Hattaaa izaa balagha matli'ash shamsi wajdahaa tatlu'u alaa qawmil lam naj'al lahum min
duunihaa sitraa
ٓ
َح ٰتّى اِ َذا بَلَ َغ بَ ۡي َن ال َّس َّد ۡي ِن َو َج َد ِم ۡن
ُد ۡونِ ِه َما قَ ۡو ًما ۙ اَّل يَ َكا ُد ۡو َن يَ ۡفقَه ُۡو َن
قَ ۡواًل
Hattaaa izaa balagha bainas saddaini wajada min duunihimaa qawmal laa yakaa duuna
yafqahuuna qawlaa
ٓ
َٰاتُ ۡونِ ۡى ُزبَ َر ۡال َح ِد ۡي ِد ؕ َح ٰتّى اِذا
97. Maka mereka (Yakjuj dan Makjuj) tidak dapat mendakinya dan
tidak dapat (pula) melubanginya.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-97
99. Dan pada hari itu Kami biarkan mereka (Yakjuj dan Makjuj)
berbaur antara satu dengan yang lain, dan (apa-bila) sangkakala
ditiup (lagi), akan Kami kumpulkan mereka semuanya.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-99
ضنَا َجهَـنَّ َم يَ ۡو َم ِٕٮ ٍذ لِّ ۡـل ٰكفِ ِر ۡي َن ۡ َّو َع َر
َ َع ۡر
ۙ ضا
Wa 'aradnaa jahannama Yawma'izil lilkaafiriina 'ardaa
100. Dan Kami perlihatkan (neraka) Jahanam dengan jelas pada hari
itu kepada orang kafir,
Juz ke-16 tafsir ayat ke-100
Juz ke-16 tafsir ayat ke-100
ۤ
Juz ke-16 tafsir ayat ke-104
ِ صلِ ٰح
ت ّ ٰ اِ َّن الَّ ِذ ۡي َن ٰا َمنُ ۡوا َو َع ِملُوا ال
اًل
ۙ س نزُ ُ وۡ د
َ رۡ ِ ف ۡ
ال ُ
ت ّ ٰ
ن ج
َ ُۡم هَ ل ت ۡ ََكان
ِ
Innal laziina aamanuu wa 'amilus saalihaati kaanat lahum Jannaatul Firdawsi nuzulaa
108. mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin pindah dari sana.
Juz ke-16 tafsir ayat ke-108
ى ََّ قُ ۡل اِنَّ َم ۤا اَنَا بَ َش ٌر ِّم ۡثلُ ُكمۡ ي ُۡو ٰ ٓحى اِل
ان َ اح ٌد ۚ فَ َم ۡن َك ِ وَّ ٌ ه ـ ٰ
ل ِ ا ۡم ُ
ك ُ هلٰ ا ۤ
ِ اَنَّ َم
ا
يَ ۡرج ُۡوالِقَٓا َء َربِّ ٖه فَ ۡليَ ۡـع َم ۡل َع َماًل
صالِ ًحـا َّواَل ي ُۡش ِر ۡك بِ ِعبَا َد ِة َربِّ ٖۤه اَ َح ًدا َ
Qul innamaaa ana basharum mislukum yuuhaaa ilaiya annamaa ilaahukum Ilaahunw
Waahid; faman kaana yarjuu liqooa'a Rabbihii falya'mal 'amalan saalihanw wa laa
yushrik bi'ibaadati Rabbihiii ahadaa