Injil Bartolomeus
Itu ada dalam tiga bahasa, dan tampaknya tidak dalam bentuk
yang sangat asli di salah satu dari mereka: bahasa Yunani adalah
bahasa aslinya, di mana kami memiliki dua manuskrip, di Wina dan
Yerusalem; Latin 1, terdiri dari dua daun ekstrak, dari abad kesembilan;
Latin 2, lengkap: lihat di bawah; Slavonik (i-iv.15). Teks Yunani mungkin
setua abad kelima; Latin 2 dari keenam atau ketujuh.
Machine Translated by Google
Dalam Revue Biblique tahun 1913, fragmen Latin dan teks Yunani baru
diterbitkan oleh MM. Wilmart dan Tisserant, dengan varian otoritas lain dan
pada tahun 1921-2 teks lain lagi, teks Latin lengkap, muncul dalam berkala
yang sama, diedit oleh Profesor Moricca dari sebuah manuskrip di perpustakaan
Casanatensian di Roma di mana teks tersebut adalah, di beberapa bagian,
sangat diperluas. Salinan ini berasal dari abad kesebelas dan berasal dari biara
Monte Amiata. Bahasa Latinnya sangat salah, dan ada banyak korupsi, dan
interpolasi yang meluas ke seluruh halaman teks yang dicetak dengan cermat.
Saya mengutipnya sebagai Lat. 2.
Saya mengambil bahasa Yunani dan Slavonik, di mana mereka ada, sebagai
dasar versi saya, dan menambahkan beberapa bagian dari bahasa Latin. Topik
utama, umum untuk dua atau lebih teks, adalah:
Orang yunani. 1 Setelah kebangkitan dari kematian Tuhan kita Yesus Kristus,
Bartholomew datang kepada Tuhan dan menanyainya, mengatakan: Tuhan,
ungkapkan kepadaku misteri surga.
3 Om.
2 Dan Yesus berkata kepada mereka: Jika saya menanggalkan tubuh daging, saya tidak
dapat memberi tahu mereka kepada Anda.
Latin 2. Pada waktu itu, sebelum Tuhan Yesus Kristus menderita, semua murid
berkumpul, menanyainya dan berkata: Tuhan, tunjukkan misteri di surga.
2 Tetapi Yesus menjawab dan berkata kepada mereka: Jika saya tidak menanggalkan tubuh
daging, saya tidak dapat memberi tahu Anda.
Orang yunani. 4 Oleh karena itu Bartholomew mendekat kepada Tuhan dan berkata:
Aku punya sepatah kata untuk diucapkan kepadamu, Tuhan.
5 Dan Yesus berkata kepadanya: Aku tahu apa yang akan kamu katakan; lalu
katakan apa yang kamu mau, dan aku akan menjawabmu.
11 Yesus berkata kepadanya: Hades berkata kepada Beliar: Seperti yang saya
rasakan, Tuhan datang ke sini. [Slavonik dan Latin 2 melanjutkan:] Dan para
malaikat berseru kepada kekuatan, berkata: Lepaskan gerbangmu, hai para
pangeran, singkirkan pintu abadi, karena lihatlah Raja kemuliaan turun.
12 Hades berkata: Siapakah Raja kemuliaan, yang turun dari surga kepada
kita?
13 Dan ketika aku telah menuruni lima ratus anak tangga, Hades gelisah,
berkata: Aku mendengar nafas Yang Mahatinggi, dan aku tidak dapat
menahannya. (latin 2. Dia datang dengan bau harum dan aku tidak tahan.) 14
Tetapi iblis menjawab dan berkata: Jangan tundukkan dirimu, hai Hades, tetapi
jadilah kuat: karena Tuhan sendiri tidak
Machine Translated by Google
turun ke bumi. 15 Tetapi ketika aku telah menuruni lima ratus anak
tangga lagi, para malaikat dan kekuatan berseru: Pegang, buka pintunya,
karena lihatlah Raja kemuliaan turun. Dan Hades berkata: O, celakalah
aku, karena aku mendengar nafas Tuhan.]
Orang yunani. 16-17 Dan Beliar berkata kepada Hades: Perhatikan baik-
baik siapa itu karena
, menurut Elias,
saya atauorang
adalah Henokh, atauHades
ini. Tapi salah satu nabi yang
menjawab Kematian
dan berkata: Enam ribu tahun belum tercapai. Dan dari manakah ini, wahai
Beliar; untuk jumlah angka ada di tangan saya.
23 Sekali lagi Bartholomew berkata: Tuhan, aku melihat para malaikat naik
sebelum Adam dan menyanyikan pujian.
24 Tetapi salah satu malaikat yang sangat besar, di atas yang lain, tidak
mau naik bersama mereka: dan di tangannya ada pedang api, dan dia
hanya memandangmu dengan teguh.
[Orang Slavia. 25 Dan semua malaikat meminta dia untuk pergi bersama
mereka, tetapi dia tidak mau. Tetapi ketika Anda memerintahkan dia untuk
naik, saya melihat nyala api keluar dari tangannya dan bahkan pergi ke
kota Yerusalem.
27 Dan untuk alasan ini dia tidak mau naik, karena dia berhasrat untuk
menghancurkan semua kekuatan dunia. Tetapi ketika saya
memerintahkannya untuk naik, keluarlah nyala api dari tangannya dan
merobek tabir bait suci, dan membelahnya menjadi dua bagian untuk
menjadi saksi bagi anak-anak Israel atas hasrat saya karena mereka
menyalibkan saya. (Lat. 1. Tetapi nyala api yang Anda lihat keluar dari
tangannya menghanguskan rumah sinagoga orang Yahudi, sebagai kesaksian
tentang saya di mana mereka menyalibkan saya.)].
Orang yunani. 28 Dan ketika dia telah berbicara demikian, dia berkata
kepada para rasul: Tinggallah untukku di tempat ini, karena hari ini
sebuah pengorbanan dipersembahkan di surga. 29 Dan Bartholomew
menjawab dan berkata kepada Yesus: Tuhan, apa pengorbanan yang
dipersembahkan di surga? Dan Yesus berkata: Ada jiwa orang benar yang
hari ini telah keluar dari tubuh dan pergi ke surga, dan kecuali aku
35 Dan ketika dia mengatakan ini dia memberi mereka kedamaian, dan
menghilang dari mereka.
II
1 Sekarang para rasul berada di tempat [Kerub, Cheltoura, Chritir] dengan Maria.
2 Dan Bartholomew datang dan berkata kepada Peter dan Andrew dan John:
Mari kita tanyakan padanya yang sangat disukai bagaimana dia mengandung
yang tidak dapat dipahami, atau bagaimana dia menelanjangi dia yang tidak
dapat dibawa, atau bagaimana dia melahirkan begitu banyak kebesaran. Tapi
mereka ragu untuk bertanya padanya.
3 Oleh karena itu Bartholomew berkata kepada Peter: Engkau yang adalah
kepala, dan guruku, mendekatlah dan tanyakan padanya. Tetapi Peter berkata
kepada John: Kamu masih perawan dan tidak tercemar (dan terkasih) dan kamu
harus bertanya padanya.
5 Tetapi Maria berkata kepada mereka: Jangan tanya saya (atau Apakah kamu
memang bertanya kepada saya) tentang misteri ini. Jika saya harus mulai memberi
tahu Anda, api akan keluar dari mulut saya dan menghabiskan seluruh dunia.
6 Tetapi mereka terus bertanya lebih banyak lagi kepadanya. Dan dia, karena dia
tidak bisa menolak untuk mendengar para rasul, berkata: Mari kita berdiri dalam
doa.
7 Dan para rasul berdiri di belakang Maria: tetapi dia berkata kepada Petrus: Petrus,
kepalamu, tiang besar, berdiri di belakang kami?
Bukankah kata Tuhan kita: kepala manusia itu adalah Kristus? sekarang
karena itu berdirilah kamu di hadapanku dan berdoa.
10 Para rasul berkata kepadanya: Kamu harus berdoa, kamu adalah ibu dari
raja surgawi.
14 Dan ketika dia telah mengakhiri doa dia mulai berkata kepada mereka: Mari
kita duduk di tanah; dan datanglah, Peter sang pemimpin, dan duduklah di
sebelah kananku dan letakkan tangan kirimu di bawah ketiakku; dan kamu,
Andrew, lakukan di tangan kiriku; dan kamu, John, perawan, pegang dadaku;
dan engkau, Bartholomew, berlututlah di punggungku dan pegang bahuku, jangan
sampai ketika aku mulai berbicara, tulangku terlepas satu sama lain.
Machine Translated by Google
15 Dan ketika mereka telah melakukannya dia mulai berkata: Ketika aku tinggal di
bait Allah dan menerima makananku dari seorang malaikat, pada suatu hari muncul
kepadaku seseorang dalam rupa seorang malaikat, tetapi wajahnya tidak dapat
dipahami, dan dia tidak memiliki roti atau cangkir di tangannya, seperti malaikat
yang datang kepadaku sebelumnya.
16 Dan segera jubah (kerudung) bait suci terkoyak dan terjadi gempa bumi yang
sangat hebat, dan aku jatuh ke bumi, karena aku tidak tahan melihatnya.
18 Dan berkata kepadaku: Salam, engkau yang sangat disukai, bejana terpilih,
rahmat tak habis-habisnya. Dan dia memukul pakaiannya di sebelah kanan dan
datanglah roti yang sangat besar, dan dia meletakkannya di atas mezbah bait
suci dan memakannya terlebih dahulu, dan memberikannya kepadaku juga.
19 Dan lagi dia memukul pakaiannya di tangan kiri dan datanglah cawan yang
sangat besar berisi anggur: dan dia meletakkannya di atas mezbah bait suci dan
meminumnya terlebih dahulu, dan memberikannya juga kepadaku. Dan aku melihat
dan melihat roti dan cawan itu utuh sebagaimana adanya.
20 Dan dia berkata kepadaku: Tiga tahun lagi, dan aku akan mengirimkan
kata-kataku kepadamu dan kemudian akan mengandung (atau seorang)
putraku, dan melalui dia seluruh ciptaan akan diselamatkan. Damai sejahtera
21 Dan ketika dia berkata demikian dia menghilang dari mataku, dan bait
suci dipulihkan seperti sebelumnya.
22 Dan ketika dia mengatakan ini, api keluar dari mulutnya; dan dunia akan
segera berakhir: tetapi Yesus muncul dengan cepat (lat. 2, dan meletakkan
tangannya di atas mulutnya) dan berkata kepada Maria: Jangan ucapkan
misteri ini, atau hari ini seluruh ciptaanku akan menjadi akhir (Lat. 2, dan nyala
api dari mulutnya berhenti). Dan para rasul dibawa dengan ketakutan kalau-kalau
Tuhan akan murka dengan mereka.
3 Dan Yesus menjawab dan berkata kepada mereka: Tanyakan kepada saya
apa yang akan saya ajarkan kepada Anda, dan saya akan menunjukkannya
kepada Anda. Selama tujuh hari lagi, dan aku naik kepada Bapaku, dan aku tidak
akan lagi terlihat darimu dalam rupa ini.
Machine Translated by Google
5 Dan Yesus berkata kepada mereka: Tidak baik (Lat. 2, baik) bagi Anda
untuk melihat yang dalam: meskipun demikian, jika Anda menginginkannya,
sesuai dengan janji saya, datang, ikuti saya dan lihatlah.
6 Dan dia membawa mereka pergi ke tempat yang disebut Cherubim (Cherukt
Slav., Chairoudee Gr., Lat. 2 menghilangkan), itu adalah tempat kebenaran.
7 Dan dia memberi isyarat kepada para malaikat dari Barat dan bumi digulung
seperti sebuah jilid buku dan kedalaman diungkapkan kepada mereka.
IV
2 Dan Petrus berkata kepada Maria: Engkau yang sangat dikasihi, mohonlah
kepada Tuhan agar Dia mengungkapkan kepada kami hal-hal yang ada di
surga.
3 Dan Maria berkata kepada Petrus: Hai batu yang dipahat dari batu karang,
bukankah Tuhan membangun gereja-Nya di atasmu? Karena itu pergilah dulu
dan tanyakan padanya.
Karena itu engkau, karena engkau serupa dengan Adam, harus bertanya
kepadanya: tetapi di dalam diriku dia terkandung agar aku dapat memulihkan
kekuatan perempuan.
8 Tetapi Yesus memandangnya dan berkata: Hati yang berani! Anda meminta
apa yang tidak dapat Anda lihat.
11 Tetapi mereka semua berkata kepadanya: Tuhan, mari kita lihat dia.
12 Dan dia memimpin mereka turun dari Bukit Zaitun dan memandang dengan
murka kepada para malaikat yang menjaga neraka (Tartarus), dan memberi isyarat
kepada Michael untuk membunyikan sangkakala di ketinggian surga. Dan Michael
bersuara, dan bumi berguncang, dan Beliar muncul, dipegang oleh 660 (560 Gr.,
6.064 Lat. 1, 6.060 Lat. 2) malaikat dan diikat dengan rantai api. 12 Dan panjangnya
1.600 hasta dan lebarnya 40 (Lat. 1, 300, Slav. 17) hasta (Lat. 2, panjangnya 1.900
hasta, lebarnya 700, satu sayapnya 80), dan wajahnya seperti kilatan api dan
matanya penuh kegelapan (seperti percikan api, Slavia). Dan dari lubang hidungnya
keluar asap yang bau; dan mulutnya seperti jurang jurang, dan salah satu sayapnya
empat puluh hasta.
14 Dan segera ketika para rasul melihatnya, mereka jatuh tertelungkup ke bumi
dan menjadi seperti orang mati.
15 Tetapi Yesus mendekat dan membangkitkan para rasul dan memberi mereka
roh kekuatan, dan dia berkata kepada Bartholomew: Mendekatlah, Bartholomew,
dan injak dengan kakimu di lehernya, dan dia akan memberitahumu pekerjaannya,
apa itu, dan bagaimana dia menipu manusia.
Machine Translated by Google
18 Dan Bartholomew takut, dan melarikan diri, dan berkata kepada Yesus: Tuhan,
berikan aku keliman pakaianmu (Lat. 2, saputangan (?) dari bahumu) agar aku memiliki
keberanian untuk mendekat kepadanya.
19 Tetapi Yesus berkata kepadanya: Jangan ambil satu keliman dari pakaianku,
karena ini bukanlah pakaianku yang aku kenakan sebelum aku disalibkan.
20 Dan Bartholomew berkata: Tuhan, aku takut jangan-jangan, seperti dia tidak
menyayangkan malaikatmu, dia menelanku juga.
21 Yesus berkata kepadanya: Bukankah segala sesuatu dijadikan oleh firman-Ku, dan
oleh kehendak Bapa-Ku roh-roh itu dijadikan takluk kepada Salomo? Anda, oleh
karena itu, diperintahkan oleh kata-kata saya, pergilah atas nama saya dan tanyakan
padanya apa yang Anda inginkan. (lat.2 menghilangkan 20.)
22 [Dan Bartholomew membuat tanda salib dan berdoa kepada Yesus dan pergi di
belakangnya. Dan Yesus berkata kepadanya: Mendekatlah. Dan saat Bartholomew
mendekat, api menyala di setiap sisi, sehingga pakaiannya tampak berapi-api. Yesus
berkata kepada Bartholomew: Seperti yang aku katakan kepadamu, injak lehernya
dan tanyakan padanya apa kekuatannya.] Dan Bartholomew pergi dan menginjak
lehernya, dan menekan wajahnya ke tanah sejauh telinganya.
23 Dan Bartholomew berkata kepadanya: Katakan padaku siapa kamu dan siapa
namamu. Dan dia berkata kepadanya: Ringankan aku sedikit, dan aku akan
memberitahumu siapa aku dan bagaimana aku datang ke sini, dan apa pekerjaanku
dan apa kekuatanku.
24 Dan dia meringankan dia dan berkata kepadanya: Katakan semua yang telah
kamu lakukan dan semua yang kamu lakukan.
25 Dan Beliar menjawab dan berkata: Jika kamu mau tahu namaku, awalnya aku
disebut Satanael, yang diartikan sebagai utusan Tuhan, tetapi ketika aku menolak
gambar Tuhan milikku
Machine Translated by Google
2, Raphael ketiga, Gabriel keempat, Uriel kelima, Zathael keenam, dan enam
lainnya.] Karena mereka adalah pembawa tongkat (penjilat) Allah, dan mereka
memukul saya dengan tongkat mereka dan mengejar saya tujuh kali di malam
hari dan tujuh kali pada siang hari, dan jangan tinggalkan aku sama sekali dan
hancurkan semua kekuatanku. Ini adalah (dua belas, lat. 2) malaikat pembalasan
yang berdiri di hadapan takhta Allah: ini adalah malaikat yang pertama kali dibentuk.
31 Karena ada empat malaikat lain yang duduk di atas angin. Malaikat pertama
ada di atas utara, dan dia disebut Chairoum (. . . broil, Jerusalem MS.; lat. 2,
malaikat utara, Mauch), dan memegang tongkat api di tangannya, dan menahan
super- aliran air agar bumi tidak terlalu basah.
32 Dan malaikat yang ada di utara disebut Oertha (Lat. 2, Alfatha): dia memiliki
obor api dan meletakkannya di sisinya, dan mereka menghangatkan dinginnya
yang luar biasa sehingga dia tidak membekukan dunia.
Machine Translated by Google
33 Dan malaikat yang ada di selatan disebut Kerkoutha (Lat. 2, Cedar) dan
mereka menghancurkan keganasannya sehingga dia tidak mengguncang bumi.
34 Dan malaikat yang ada di barat daya bernama Naoutha, dan dia memegang
sebatang salju di tangannya dan memasukkannya ke dalam mulutnya, dan
memadamkan api yang keluar dari mulutnya.
Dan jika malaikat itu tidak memadamkannya di mulutnya, itu akan membuat
seluruh dunia terbakar.
35 Dan ada malaikat lain di atas laut yang mengguncangnya dengan ombaknya.
36 Tapi
(38 Lat. 2: Ketika saya akan menunjukkan ilusi apa pun oleh mereka. Tetapi mereka
yang melakukan hal-hal ini, dan mereka yang menyetujui atau mengikuti mereka,
binasa bersama saya.
42 Dan dia berkata: Pedang ini adalah pedang rakus: karena ke dalam pipa ini
dikirim mereka yang melalui kerakusan mereka merencanakan segala macam
dosa; ke dalam pipa kedua dikirim para penggunjing yang memfitnah sesamanya
secara diam-diam; ke dalam pipa ketiga dikirim orang-orang munafik dan sisanya
yang saya gulingkan dengan penemuan saya. (Lat. 2:40 Dan Antikristus berkata:
Aku akan memberitahumu. Dan sebuah roda keluar dari jurang, memiliki tujuh
pisau berapi.
Pisau pertama memiliki dua belas pipa (saluran). . . 42 Antikristus
menjawab: Pipa api di pisau pertama, di dalamnya ditempatkan para peramal
undi dan peramal dan ahli sihir, dan mereka yang mempercayainya atau
mencarinya, karena dalam kejahatan hati mereka mereka telah menciptakan
ramalan palsu. Di pipa api kedua adalah yang pertama adalah penghujat ...
bunuh diri ... penyembah berhala .... Selebihnya adalah sumpah palsu
pertama . . . (pencacahan panjang).)
Machine Translated by Google
44 Dan Setan berkata: Jika aku dapat pergi sendiri, aku akan menghancurkan
seluruh dunia dalam tiga hari, tetapi tidak satu pun dari enam ratus yang pergi.
Karena kami memiliki menteri cepat lainnya yang kami perintahkan, dan kami
memberi mereka kail dengan banyak ujung dan mengirim mereka untuk berburu,
dan mereka menangkap jiwa manusia untuk kami, memikat mereka dengan umpan
penyelam yang manis, yaitu dengan mabuk dan tawa. , dengan ghibah, kemunafikan,
kesenangan, zina, dan selebihnya
47 Dan Beliar berkata: Banyak hal yang akan saya ceritakan kepadamu tentang para malaikat.
Mereka yang berjalan bersama di seluruh tempat surgawi dan duniawi adalah:
Mermeoth, Onomatath, Douth, Melioth, Charouth, Graphathas, Oethra, Nephonos,
Chalkatoura. Bersama mereka terbang (diberikan?) hal-hal yang ada di langit dan di
bumi dan di bawah bumi.
50 Dan ketika dia telah berkata demikian, Tuhan berfirman kepadanya: Bangkitlah,
biarkan dia yang mengerang untuk bangkit: Aku akan menyatakan sisanya
kepadamu.
53 Aku pergi ke sana kemari di dunia, dan Tuhan berkata kepada Michael:
Bawakan aku gumpalan dari empat penjuru bumi, dan air dari empat sungai
surga. Dan ketika Michael membawa mereka, Tuhan membentuk Adam di
wilayah timur, dan membentuk gumpalan yang tidak berbentuk, dan merentangkan
otot dan pembuluh darah di atasnya dan membentuknya dengan Sendi; dan dia
menyembahnya, terlebih dahulu demi dirinya sendiri, karena dia adalah gambar
Allah, oleh karena itu dia menyembahnya.
54 Dan ketika aku datang dari ujung bumi Michael berkata: Sembahlah gambar
Allah, yang telah Dia buat menurut rupa-Nya. Tetapi saya berkata: Saya adalah
api dari api, saya adalah malaikat pertama yang dibentuk, dan akankah Anda
menyembah tanah liat dan materi?
55 Dan Michael berkata kepadaku: Ibadah, jangan sampai Tuhan murka padamu.
Tapi aku berkata kepadanya: Tuhan tidak akan marah padaku; tetapi aku akan
meletakkan takhtaku di atas takhtanya, dan aku akan menjadi seperti dia.
Kemudian Tuhan murka dengan saya dan melemparkan saya ke bawah, setelah
memerintahkan jendela surga untuk dibuka.
56 Dan ketika aku terlempar, dia juga bertanya kepada enam ratus orang yang
berada di bawahku, apakah mereka mau menyembah: tetapi mereka berkata:
Seperti yang telah kami lihat malaikat pertama lakukan, kami juga tidak akan
menyembah dia yang kurang dari diri kami sendiri. Kemudian enam ratus juga
dilemparkan olehnya bersamaku.
57 Dan ketika kami dilemparkan ke bumi kami tidak sadarkan diri selama
empat puluh tahun, dan ketika matahari bersinar tujuh kali lebih terang daripada
api, tiba-tiba aku terbangun; dan saya melihat sekeliling dan melihat enam ratus
yang berada di bawah saya tidak masuk akal.
61 Dan Bartholomew datang dan tersungkur di kaki Yesus dan mulai dengan
air mata mengatakan demikian: Abba, Bapa, seni yang tidak dapat kami
temukan, Sabda Bapa, yang hampir tidak termuat di ketujuh langit, tetapi yang
senang untuk ditampung dengan mudah dan tanpa rasa sakit di dalam tubuh
Perawan: yang tidak diketahui Perawan bahwa dia telanjang: Anda dengan
pikiran Anda telah menetapkan segala sesuatu menjadi: Anda memberi kami
apa yang kami butuhkan sebelum Anda memohon.
62 Engkau yang mengenakan mahkota duri yang dapat engkau persiapkan bagi
kami yang menyesali mahkota berharga dari surga; yang tergantung di pohon,
bahwa (sebuah klausa hilang): (lat. 2, agar engkau berpaling dari kami pohon
nafsu dan nafsu (dll., dll.). Ayat ini diperpanjang hingga lebih dari 40 baris)
(bahwa apakah minum anggur bercampur empedu) agar Anda dapat memberi
kami minum anggur penyesalan, dan telah ditusuk di lambung dengan tombak
agar Anda dapat memenuhi kami dengan tubuh dan darah Anda:
63 Engkau yang memberi nama pada empat sungai: pada Phison yang
pertama, karena iman (pistis) yang engkau tampilkan di dunia untuk berkhotbah;
ke Geon kedua, karena manusia itu terbuat dari tanah (ge); kepada Tigris ketiga,
karena olehmu telah diwahyukan kepada kami Tritunggal konsubstansial di surga
(untuk melakukan ini, kami harus membaca Trigis); ke Efrat keempat, karena
dengan kehadiranmu di dunia kamu membuat setiap jiwa bersukacita (euphranai)
melalui firman keabadian.
68 Dan juga itu rahasia, karena yang tidak dapat menampungnya; karena
sebanyak yang dapat memuatnya akan memiliki a
Machine Translated by Google
bagian di dalamnya. Di sini (Sampai sekarang?) Oleh karena itu, kekasihku, aku telah
berbicara kepadamu, karena diberkatilah engkau dan semua kerabatmu yang dari pilihan
mereka dipercayakan kata ini kepada mereka; untuk semua mereka yang penilaian saya.
69 Lalu aku, Bartholomew, yang menulis hal-hal ini dalam hatiku, memegang tangan
Kemuliaan bagimu, ya Tuhan Yesus Kristus, yang memberikan semua kasih karunia-Mu
yang telah kami rasakan. Haleluya.
Saya lemah lembut dan lembut. Haleluya. Kemuliaan bagimu, ya Tuhan: karena aku
memberikan hadiah kepada semua orang yang menginginkanku. Haleluya.
71 Dan ketika dia telah berhenti, para rasul menciumnya, dan dia memberi mereka
kedamaian cinta.
KAMI
1 Bartholomew berkata kepadanya: Nyatakan kepada kami, Tuhan dosa apa yang lebih
berat dari semua dosa?
Sungguh, sungguh, Aku berkata kepadamu, bahwa setiap dosa akan diampuni bagi
setiap orang, tetapi dosa terhadap Roh Kudus tidak akan diampuni.
4 Yesus berkata kepadanya: Siapa pun yang akan memutuskan menentang siapa pun
yang telah melayani Bapa kudus-Ku telah menghujat Roh Kudus: Karena setiap orang yang
melayani Allah dengan penuh pemujaan layak menerima Roh Kudus, dan dia yang
mengatakan sesuatu yang jahat terhadapnya tidak akan diampuni.
Machine Translated by Google
5 Celakalah dia yang bersumpah demi kepala Allah, ya celakalah (?) dia yang
benar-benar bersumpah demi dia. Karena ada dua belas kepala Tuhan yang
paling tinggi: karena dia adalah kebenaran, dan di dalam dia tidak ada dusta,
juga tidak ada sumpah serapah.
6 Kamu, oleh karena itu, pergilah dan khotbahkan ke seluruh dunia firman
kebenaran, dan kamu, Bartholomew, khotbahkan firman ini kepada setiap
orang yang menginginkannya; dan sebanyak
7 Bartholomew berkata: Ya Tuhan, dan jika ada dosa dengan dosa tubuh,
apa upahnya?
8 Dan Yesus berkata: Adalah baik jika dia yang dibaptis menyampaikan
baptisannya tanpa cela: tetapi kesenangan daging akan menjadi kekasih.
Karena satu pernikahan adalah milik ketenangan hati: karena sesungguhnya
Aku berkata kepadamu, dia yang berdosa setelah pernikahan ketiga (istri)
tidak layak bagi Tuhan. (8 Lat. 2 adalah untuk efek ini: ... Tetapi jika nafsu
daging menimpanya, dia harus menjadi suami dari satu istri. Yang menikah,
jika mereka baik dan membayar persepuluhan, akan menerima seratus kali
lipat. Pernikahan kedua adalah sah, dengan syarat melakukan perbuatan baik
dengan rajin, dan pembayaran persepuluhan yang tepat: tetapi pernikahan
ketiga ditolak: dan keperawanan adalah yang terbaik.)
Isinya sebagian dapat diisi dari Lacau dan Revillout. Tetapi pertama-tama
sebuah bagian (hal. 193, Budge) dapat dikutip yang menunjukkan latar
belakang buku tersebut:
Machine Translated by Google
'Jangan biarkan buku ini jatuh ke tangan siapa pun yang tidak beriman
dan sesat. Lihatlah ini ketujuh kalinya aku memerintahkanmu, hai putraku
Tadeus, tentang misteri ini. Jangan ungkapkan mereka kepada orang
yang tidak murni, tetapi simpan dengan aman. ' Kita melihat bahwa buku
itu dialamatkan oleh Bartholomew kepada putranya Tadeus, dan ini tidak
diragukan lagi akan menjadi subjek dari beberapa baris pembuka dari
Kristus ada di kayu salib, tetapi lambungnya telah ditusuk, dan dia
sudah mati.
Hanya ada sedikit masalah yang hilang antara ini dan pembukaan
British Museum MS., di baris pertama disebutkan tentang dibawanya
jiwa Ananias ke surga.
Yesus bangkit dari kematian, dan Abbaton (Kematian) dan Pestilence kembali
ke Amente untuk melindunginya, tetapi mereka menemukan itu benar-benar
sunyi sepi, hanya tersisa tiga jiwa di dalamnya (yaitu Herodes, Cain, dan Yudas,
kata Paris MS. ).
Pagi-pagi sekali pada hari Tuhan para wanita pergi ke kubur. Mereka adalah
Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus yang dilepaskan Yesus dari tangan Setan,
Salome yang menggoda dia, Maria yang melayani dia dan Marta saudara
perempuannya, Joanna (al. Susanna) istri Chuza yang telah meninggalkan
pernikahan tempat tidur, Berenike yang disembuhkan dari penyakit pendarahan
di Kapernaum, Lia (Lea) janda yang putranya diasuhnya di Nain, dan wanita
yang kepadanya dia berkata, 'Dosamu yang banyak sudah diampuni'.
Ini semua ada di taman Philogenes, yang putranya Simeon Yesus sembuhkan
ketika dia turun dari Bukit Zaitun bersama para rasul (mungkin anak laki-laki gila
di Gunung Transfigurasi).
Mary berkata kepada Philogenes: Jika kamu memang dia, aku tahu kamu.
Philogenes berkata: Engkau adalah Maria ibu dari
Thalkamarimath, yang berarti kegembiraan, berkah, dan kegembiraan.
Mary berkata: Jika kamu telah membawanya pergi, beri tahu aku di mana
kamu telah meletakkannya dan aku akan membawanya pergi: jangan takut.
Philogenes menceritakan bagaimana orang-orang Yahudi mencari kuburan
yang aman untuk Yesus agar jenazahnya tidak dicuri, dan dia menawarkan untuk
meletakkannya di sebuah kuburan di tamannya sendiri dan menjaganya: dan
mereka menyegelnya dan pergi. Pada tengah malam dia bangun dan keluar dan
menemukan semua ordo malaikat: Cherubim Seraphim, Powers, dan Virgins.
Surga terbuka, dan Bapa membangkitkan Yesus. Peter, juga, ada di sana
dan mendukung Philogenes, atau dia akan mati.
Anak Allah). Maria menjawab: Rabbouni Kathiathari Mioth (Putra Allah Yang
Mahakuasa, Tuhanku, dan Putraku.). Sebuah pidato panjang kepada Maria dari
Yesus mengikuti, di mana dia memintanya untuk memberi tahu saudara-saudaranya,
'Aku naik kepada Ayahku dan Ayahmu', & c. Mary berkata: Jika memang aku tidak
diizinkan untuk menyentuhmu, setidaknya berkatilah tubuhku yang telah kau tempati.
Dia pergi dan menyampaikan pesan itu kepada para rasul, dan Petrus
memberkatinya, dan mereka bersukacita.
Yesus dan jiwa-jiwa yang ditebus naik ke Surga, dan Bapa memahkotainya.
Kemuliaan pemandangan ini tidak bisa dijelaskan oleh Bartholomew. Di sinilah dia
memerintahkan putranya Tadeus untuk tidak membiarkan buku ini jatuh ke tangan
orang yang tidak suci (dikutip di atas).
Bagi saya, Bartholomew, saya tinggal berhari-hari tanpa makanan atau minuman,
dipelihara oleh kemuliaan penglihatan itu.
Para rasul berterima kasih dan memberkati Bartholomew atas apa yang dia
katakan kepada mereka: dia harus disebut rasul misteri Tuhan. Tapi dia memprotes:
Aku yang paling hina dari kalian semua, seorang pekerja yang rendah hati. Tidakkah
orang-orang di kota berkata ketika mereka melihat saya, 'Bukankah ini Bartholomew
orang Italia, tukang kebun pedagang sayuran? Bukankah pria yang tinggal di taman
Hierocrates ini adalah gubernur kota kita? Bagaimana dia mencapai kebesaran ini?
Pada saat Yesus membawa kami ke Bukit Zaitun, dia berbicara kepada kami dalam
bahasa yang tidak diketahui, yang dia ungkapkan kepada kami, mengatakan:
Anetharath (atau Atharath Thaurath). Langit terbuka dan kami semua naik ke langit
ketujuh (jadi
Machine Translated by Google
London MS.: dalam salinan Paris hanya Yesus yang naik, dan para rasul
memandangnya). Dia berdoa kepada Bapa untuk memberkati kita.
Bapa, dengan Putra dan Roh Kudus, meletakkan tangan-Nya di atas kepala
Petrus (dan menjadikannya uskup agung seluruh dunia: Paris B). Semua yang
diikat atau dilepaskan olehnya di bumi akan demikian di surga; tidak seorang
pun yang tidak ditahbiskan olehnya akan diterima. Masing-masing rasul diberkati
secara terpisah (ada penghilangan satu nama dalam salah satu dari tiga teks).
Andrew, Yakobus, Yohanes, Filipus (salib akan mendahuluinya kemanapun dia
pergi), Tomas, Bartolomeus (dia akan menjadi penyimpan misteri Putra), Matius
(bayangannya akan menyembuhkan yang sakit) Yakobus anak Alfeus, Simon
Zelot, Yudas dari Yakobus, Tadeus, Matias yang kaya dan meninggalkan
semuanya untuk mengikuti Yesus).
Para rasul mencium dan memberkati dia. Dan kemudian, bersama Maria,
mereka mempersembahkan Ekaristi.
Thomas tidak bersama mereka, karena dia telah pergi ke kotanya, mendengar
bahwa putranya Siophanes (Theophanes?) telah meninggal: itu adalah hari
ketujuh sejak kematiannya ketika dia tiba. Dia pergi ke kubur dan membesarkannya
dalam nama Yesus.
Thomas dan dia pergi ke kota dengan ketakutan semua orang yang melihat
mereka. Dia, Siophanes, berbicara kepada orang-orang dan menceritakan
kisahnya: dan Thomas membaptis 12.000 dari mereka, mendirikan sebuah
gereja, dan menjadikan Siophanes sebagai uskupnya.
Ini adalah Kitab Kebangkitan Yesus Kristus, Tuhan kita, dalam sukacita
dan kegembiraan. Dalam damai. Amin.