Anda di halaman 1dari 5

BABAK 1: DI TEMPAT KERJA

(Zài shàngbān)
Misha, Tera, Syazana dan Hani membincangkan hal untuk melawat kawan setempat kerjanya
nya, Atikah yang mengalami gastrik sehingga dimasukkan ke wad.
Misha (1) : Tera, Hani, Atikah wèitòng rùyùan le!
(Tera, Hani, Atikah masuk wad kerana gastrik!)

Hani (1) Xiǎngbùdào! Wǒ yào qù kàn tā.


(Tidak sangka! Saya mahu pergi tengok dia.)

Tera (1) : Tā xiànzài zài nǎ yīyuàn?


(Sekarang dia berada di Hospital mana?)

Misha (2) : Ta xiànzài zài Tuna Qīngzhēnsì qiánmiàn Seberang Jaya yīyuàn.
(Dia sekarang berada di Hospital Seberang Jaya di hadapan Masjid Tuna.)

Hani (2) : Cóng zhèlǐ dào Seberang Jaya yīyuàn zuò bāshì qù yào duōjiǔ?
(Dari sini ke Hospital Seberang jaya pergi naik bas berapa lama?)

Misha (3) : Dàgài yào sānshí (30) fēnzhōng.


(Lebih kurang tiga puluh (30) minit.)

Tera (2 & : Wǒ kěyǐ kāichē. Wǒmen zuò chē qù, zuò chē bǐjiào kuài, dàgài yào (bā) 8
3) fēnzhōng.
(Saya boleh memandu. Kita pergi naik kereta, naik kereta lebih cepat, lebih
kurang perlu lapan (8) minit.)

Hani (3) : Qù yīyuàn yǐqián, wǒmen qù mǎi shuǐguǒ gěi tā, zěnmeyàng?
(Sebelum pergi ke Hospital, kita pergi beli buah-buahan untuk dia, macam
mana?)

Syazana (1) : Wǒ hěn máng dàn wǒ yīgè rén qù chāoshì. Wǒ xiǎng zuò jīròu zhōu hé gěi tā.
(Saya sangat sibuk tapi saya akan ke pasar sendirian. Saya ingin massakkan
bubur ayam untukknya.)

Syazana (2) : Nǐmen néng bāng wǒ gěi tā zuò de shíwù gěi tā ma?
(Bolehkan kamu semua hantarkan masakan saya pada dia?)

Misha (4) : Hǎo de, nǐmen dǎsuàn shénme shíhòu mǎi shuǐguǒ?
(Baiklah, bilakah kamu semua bercadang beli buah-buahan?

Tera (4) : Xiàwǔ 2 diǎn wǒmen zài tíngchēchǎng zàicì jiànmiàn.


(Kita berjumpa lagi pada pukul 2 petang di tempat letak kereta.)

Hani (4) : Hǎo de, zàijiàn!


(Baiklah, jumpa lagi!)
BABAK 2: DI HOSPITAL
(Zài yīyuàn)
Bertanyakan jalan untuk pergi ke wad.
Misha (5) : Xiǎojiě, bùhǎoyìsi, wǒmen kěyǐ xúnqiú nǐ de bāngzhù ma?
(Cik, maaf, boleh kami minta awak punya pertolongan?)

Syazana (3) : Méi guānxì, yǒu shénme shì ma?


(Tidak mengapa, ada apa hal?)

Tera (5) : Qù nǚ bìngfáng zěnme zǒu ne?


(Macam mana pergi ke wad?)

Syazana (4) : Nǐ wǎng qián zǒu, dào le lùkǒu, xiàng yòu zhuǎn, jiù huì kàn dào diàntī le, qù
lóushàng.
(Awak berjalan ke hadapan, sampai di simpang jalan, belok ke kanan, akan
nampak lif, naik ke atas.)

Hani (5) : à, bù yuan. xièxiè nǐ, xiǎojiě!


(Oh, tidak jauh. Terima kasih cik!)

Situasi semasa berada di dalam wad perempuan


Misha (6) : Ika, Nǐ wèitòng jǐ tiān le ?
(Ika, awak dah gastrik selama berapa hari ?)

Atikah (1) : 2 tiān le.


( 2 hari lepas )

Misha (7) : nǐ xūyào chī yào ma ?


(Awak perlu makan ubat ke tak ?)

Atikah (5 : shìde, Yīshēng gěi nǐ yào. Nǐ 2 tiān chī 2 cì


&6 )
(ye, Doktor memberi saya ubat. Sehari makan 2 kali.)

Tera (6) : Ika, wǒmen dài le shuǐguǒ gěi nǐ


(Ika, kami telah membawa buah-buahan untuk awak.)

Misha (8 & : Zhè shì Sya de jīròu zhōu. Bùyào wàngjì chī zhè ge.
9) (Ini bubur ayam daripada sya. Jangan lupa makan juga.)

Atikah (4) : Xièxiè nǐmen, shuǐguǒ duì shēntǐ hǎo.


Terima kasih kamu semua, buah-buahan baik untuk badan .

Hani (6) : Nǐ ye xūyào zhàogù hào chīfàn shíjiān


(Awak juga perlu menjaga waktu makan.)

Atikah (3) : Hǎode. xièxiè Hani.


(Baiklah, Terima Kasih Hani)

Hani (7) : ika, Nǐ duō xiūxi. wǒmen yào zǔo le.


(Ika, awak rehat secukupnya, kami sudah mahu pulang)
Tera (7) : xīwàng nǐ zǎorì kāngfù ! Zàijiàn
(Semoga awak cepat sembuh !, bye )

Syazana (5) : Ika, jīntiān, wǒ yào zuò Zhōngguócài wèi nǐ, zěnmeyàng ?
(Ika, hari ini saya ingin membuat masakan Cina untuk awak, bagaimana ?)

Atikah (4) : Hǎo a, wǒ xiǎng chī zhōngguócài hěnjiǔle


(Baiklah, sudah lama saya teringin masakan Cina.)

Syazana (6) : Xiànzài, wǒmen yào zuò shènme zhōngguócài


(Sekarang kita nak masak masakan Cina apa ?)

Atikah (5) : wǒmen yào zuò níngméngjī hé chǎo yǔyī gānlán


(Kita buat masakan Ayam masak lemon dan Kangkung goreng.)

Syazana (7) : Zhǔ shūcài, wǒmen xiān xǐ hé qiē yǔyī gānlán, ránhòu chao yīqǐ tiáowèi liào
(Untuk masak sayur, Mula-mula kita basuh dan potong kangkong, kemudian
goreng kilas bersama perasa)

Atikah (6) : hěn jiǎndān, níngméngjī ne ?


(Sangat senang, Ayam masak lemon pula ?)

Syazana (8) : wǒmen xiān zhá jī dàgài 6-10 fēnzhōng, ránhòu jiāru níngméngzhī
(Mula-mula kita goreng ayam dalam 6-10 minit, kemudian masukkan jus lemon)

Selepas 20 minit memasak

Syazana (9) : Zhōngguó hǎo le, wǒmen kěyǐ wǔchān le !


(Masakan sudah siap, kita sudah boleh makan !)

Atikah (7 : Zhè gè wèi jiùshì tài hǎo chī le. Wǒ bù néng děng yào chī.
& 8) Bau makanan ini sangat lazat. Saya tidak sabar untuk memakannya.)

BABAK 3 : DI RUMAH SEWA


Selepas Atikah keluar dari wad, Syazana, sebagai rakan serumah Atikah bercadang untuk
memasak lauk tengahari kepadanya.
BABAK 4: PERCUTIAN DI PULAU LANGKAWI

(Fúluōjiāoyí dǎo dùjià)


Sekumpulan rakan perempuan itu pula pergi bercuti ke Pulau Langkawi. Mereka melakukan
pelbagai aktiviti dan pergi ke beberapa tempat tarikan pelancong yang menarik di Pulau
Langkawi.
Hari pertama di Pulau Langkawi

Misha (10) : Péngyǒumen, wǒmen dàole Fúluójiāoyí!


(Kawan kawan, kita sudah sampai di Pulau Langkawi!)

Atikah (9) Wǒ pòbùjídài de xiǎng qù zhèlǐ hěnduō lǚyóu shèngdì.


(Saya rasa tak sabar ingin pergi ke banyak tempat perlancongan disini.)

Tera (8) : Wǒ yěshì. Wǒmen xiān qù nǎlǐ?


(Saya juga. Kita hendak kemana dahulu?)

Syazana : Wǒmen wèishéme bù qù Fúluójiāoyí jīchǎng chī lè shā ne?


(10)
(Apa kata kita pergi makan laksa di Lapangan Terbang Pulau Langkawi?)

Hani (8) : Shì de, yīdìng hěn hào chī.


(Boleh, mesti sedap.)

Atikah (10) : Chī wán hòu wǒmen xiān qù zhēn nán dǎo de jiǔdiàn, ránhòu zhíjiē qù sān D
bówùguǎn.
(Selepas makan kita ke hotel yang terletak di Pulau Chenang setelah itu terus ke
Muzium 3D.)

Misha (11) : Hǎo de.


(Baiklah.)

Keesokan harinya di Pulau Langkawi

Tera (10) Wǒmen jīntiān zǎoshang yào qù fúqiǎn.


(Kita akan snorkeling pada pagi ini.)

Misha (12) Fúqiǎn zuì hǎo dì dìfāng shì nǎlǐ?


(Di manakah tempat sesuai untuk snorkeling?)

Hani (10) Wèiyú pà yǎ dǎo. Jùlí zhèlǐ zōulǔ jǐn 1 gōnglǐ.


(11)
(Di Pulau Paya. Hanya 1km dari sini dengan jalan kaki.)

Atikah (11) Wah, zhèlǐ dì hǎishuǐ hěn lán jǐngsè hěn měi.
(Wah, air laut yang berwarna biru cantiknya pemandangan di sini.)

Syazana Wǒ xiǎng mǎi jìniànpǐn hé Daim qiǎokèlì shāo hòu dài huí jiā.
(11)
(Saya ingin membeli cenderamata dan coklat Daim untuk di bawa pulang nanti.)

Tera (11) Zhè li yǒu yījiā miǎnshuì diàn. Shāngpǐn hěn piányí érqiě hěn piàoliang
(12)
(Disini ada kedai bebas cukai. Barangan sangat murah dan cantik)

Syazana Hǎo ba, wǒ pòbùjídài de xiǎng qù nàlǐ.


(12)
(Baik, saya tak sabar ingin ke sana.)

Atikah (12) Péngyǒumen, huí jiā qián yīqǐ pāi zhāng zhàopiàn ba
(Kawan kawan, sebelum pulang mari kita ambil gambar bersama)

Hani (12) Nà jiù duìle! Yī',èr, sān wéixiào..


(Betul! 1,2,3 senyummmm... )

Anda mungkin juga menyukai