Anda di halaman 1dari 6

SEJARAH BAHASA INGGRIS MENJADI BAHASA INTERNASIONAL

Dian, Fei, Ale


Mahasiswa Program Studi Pendidikan Sejarah
Fakultas Pendidikan Ilmu Pengetahuan Sosial – Universitas Pendidikan Indonesia
moch.nurdiansyah.n13@upi.edu

ABSTRAK

Kata Kunci :

ABSTRACT

Key Words :

I. PENDAHULUAN Pengaruh Restorasi Meiji terhadap


Adapun rumusan masalah berdasarkan Pendidikan di Jepang. Adapun metodologi
pemaparan diatas, maka pokok penelitian yang digunakan dalam artikel ini
permasalahan pada artikel ini berfokus adalah penelitian kepustakaan (library
pada “Pengaruh Restorasi Meiji Terhadap research). Penelitian kepustakaan
Pendidikan di Jepang”. Dengan demikian, dilakukan dengan cara menelaah, membaca
masalah yang akan dibahas tersebut dapat dan mencatat berbagai literatur atau bahan
dirumuskan sebagai berikut : bacaan yang berkaitan dengan pokok
bahasan, yang kemudian disaring dan
1. Bagaimana latar belakang dari
dituangkan kembali dalam bentuk tulisan.
Restorasi Meiji ?
Data yang digunakan penulis lebih banyak
2. Bagaimana Pendidikan Jepang
berasal dari data sekunder berupa buku,
sebelum Restorasi Meiji ?
jurnal, media online, dan sumbersumber
3. Bagaimana Pendidikan Jepang pada
lain yang dianggap relevan untuk
masa Restorasi Meiji ?
menyusun artikel ini.

II. METODE III. PEMBAHASAN

Metode merupakan bagian penting dalam Latar Belakang Restorasi Meiji


karya ilmiah. Metode menunjuk pada
teknik yang digunakan pada penelitian
Bahasa Inggris lahir berkat penjajah
seperti survey, wawancara dan observasi Jermanik yang datang ke Kepulauan
(Raco, 2010:1). Fokus dari artikel ini ialah Inggris dari tempat yang sekarang menjadi
barat laut Jerman dan Belanda, (disebut karena bahasa Occitan dan dialek lainnya
Belanda) yang hanya merupakan provinsi digunakan di bagian tengah dan selatan,
kerajaan Eropa ini), selain dari wilayah yang masih bertahan sampai sekarang
selatan. Denmark. Pada awalnya, bahasa tetapi setelahnya. Revolusi Perancis telah
ini terdiri dari serangkaian dialek, di mengalami tekanan asimilatif yang sangat
antaranya bahasa Saxon Barat yang besar. Orang Normandia didampingi oleh
menonjol. Baginya perlu ditambahkan warga Breton dan Prancis. Penaklukan
pengaruh-pengaruh lain yang banyak dan tersebut terjadi berkat Duke Guillermo II
mendalam, terutama yang datang dari para yang memaksakan pasukannya di medan
penakluk Skandinavia (di utara dan timur perang dibandingkan dengan pasukan
Inggris, di mana mereka merupakan Haroldo II dari Inggris. Keluarga Norman
Danelagh atau Danelaw karena hukum memerintah Inggris selama lebih dari 3
mereka lebih unggul dari Anglo-Saxon). abad. Pada masa itu, meskipun mereka
Untuk migrasi ini harus ditambahkan orang adalah raja yang tidak terlalu khawatir
Jerman dan khususnya orang Normandia untuk tinggal di pulau itu, baik mereka
yang datang ke Inggris antara abad maupun warga benua tersebut berbicara
kedelapan dan kesebelas. Oleh karena itu, dalam varian bahasa Prancis yang dikenal
dapat dipastikan bahwa Inggris saat ini, sebagai Norman Kuno. Orang-orang yang
pada kenyataannya, merupakan berasal dari Inggris masih berbicara bahasa
konglomerat pengaruh dari Skandinavia Inggr Namun yang juga benar adalah
dan benua Eropa. Khususnya dari Perancis. bahwa pengaruhnya memang ada:
Semua migrasi ini menyebabkan punahnya keharusan membayar Anglon-saxon kuno
bahasa Celtic kuno dan bahasa Latin yang bagaimana sebaliknya.
digunakan di beberapa kota. memang benar
bahwa bahasa Inggris, pada fase tertuanya, penghormatan kepada tuan-tuan dalam
memasukkan kata-kata dari dialek Celtic bahasa Prancis, orang Inggris itu tentang
asli di Inggris, yang masih ada di tempat- menghilang atau, setidaknya, terdegradasi
tempat seperti Skotlandia dan Wales; serta sebagai bahasa
bahasa Latin, bahasa resmi Kekaisaran
Romawi, yang menjadikan Britania Kelas yang lebih rendah. Sedikit demi
sebagai salah satu provinsinya. Kita tidak sedikit, kata-kata Norman semakin banyak
boleh lupa bahwa Romanisasi mempunyai
pengaruh yang besar di wilayah Inggris, dan ekspresi akan diperkenalkan di Inggris
tetapi kita juga perlu melihat ke belakang
lebih dari 3.500 tahun yang lalu untuk imajiner. Tekanan linguistik ini didasarkan
mengetahui kapan semua ungkapan ini pada kontrol
dimasukkan ke dalam bahasa Inggris. Dari
oleh kelas administrasi, perdagangan dan
bahasa Celtic asli kuno, hanya bahasa
budaya Norman.
Welsh yang tersisa, karena bahasa Cornish
(Cornish) menghilang pada abad ke-20.
Sebagai anekdot, perlu diperhatikan bahasa
Pengaruh Perancis Bangsa Normandia,
Inggris saat ini
berasal dari Perancis, datang ke Inggris
pada abad kesebelas. Pada saat itu, mereka
penuturnya lebih menganggap ekspresi
telah meninggalkan bahasa ibu mereka dan
yang berasal dari bahasa Prancis
memilih bahasa Perancis (franc) yang
hanya digunakan di bagian utara Perancis,
formal daripada yang berasal dari dialek Norman juga jelas dicatat di Inggris kuno
Jerman. Ini bisa jadi
literatur. Biasanya ditulis dalam bahasa
terlihat dalam berbagai konstruksi, mulai Latin. Faktanya, ada
dari menyambut a
banyak kata dari bahasa Roman oleh
orang untuk nama yang diberikan kepada antonomasia
hewan ternak tertentu, seperti babi
yang dimasukkan ke dalam dianggap kuno
dan sapi. Misalnya saja kata ganda yang
ada pada bahasa inggris to Bahasa inggris. Hal yang sama terjadi pada
dialek Jermanik,
menunjuk babi: "babi" tetapi "babi" (yang
sudah merupakan dagingnya sesuatu yang harus dianggap normal,
karena bahasa Inggris punya
kurban yang dihidangkan kepada Pak
Norman). Domba dari akar yang jelas di wilayah Eropa ini.
Faktanya, ada banyak
kawanan adalah "domba", kata Anglo-
Saxon (Schaf dalam bahasa Jerman) dan kata-kata dan konstruksi tata bahasa yang
dapat dibuat dengan
domba muda "domba" (Lamm dalam
bahasa Jerman) tetapi dagingnya kata-kata dari Roman dan Jerman.

tuan makan adalah "daging kambing" dari diperkirakan sekitar 45% dari kosakata
bahasa Prancis "mouton" (tidak seperti itu tersebut

Hammelfleisch Jerman). Hal yang sama Bahasa Inggris berasal dari bahasa
berlaku untuk hal itu Perancis, jika kita sertakan

Bahasa Inggris "beef" atau "bœuf" senyawa yang setidaknya sebagiannya


Perancis, yaitu daging berasal dari senyawa tersebut

dimakan (" Rindfleisch "dalam bahasa bahasa (“es krim”, misalnya). Perkiraan
Jerman) dan tidak ada hubungannya lain menunjukkan
dengan
29% dengan menghapus kata-kata yang
hewan hidup" lembu "atau" Ochse "dalam dimasukkan langsung darinya
bahasa Jerman. Begitu pula dengan
Latin (25%) dan yang dalam banyak kasus
Perancis memunculkan istilah ganda terkait hanya digunakan dalam bidang hukum
perdagangan seperti "mulai"
dan teks hukum, dll. Untuk semua ini kita
dan "mulai", "lanjutkan" dan "lanjutkan", dapat menganggap bahasa Inggris sebagai
"pertemuan" dan "bertemu", a

"beli" dan "beli", dll.


bahasa Jermanik hibrida yang sebagian Bangladesh, Filipina, Kenya, Malawi,
besar mempertahankan bahasa Malaysia,
Jermaniknya
Nigeria, Sri Lanka, dan Tanzania
struktur sintaksis, khas dalam pembuatan menggunakannya secara resmi dengan
senyawa, tujuan

meskipun tidak ditulis bersama seperti menyatukan negara, tanpa meninggalkan


dalam bahasa Jerman atau bahasa asli mereka

Bahasa Skandinavia, tetapi dengan bahasa asli mereka.


pengaruh Latin yang besar
Bagaimanapun, ada lebih banyak negara
(langsung atau tidak langsung) dalam yang menggunakannya
kosakata mereka.. Kolonialisme dan
bahasa diucapkan. Dari Amerika Utara hingga
Oseania, melalui Afrika dan
Kebutuhan untuk memperluas perbatasan
yang dialami oleh Inggris Asia. Memang benar bahwa bahasa ini
tidak resmi di banyak tempat ini, tetapi
Inggris sejak abad keenam belas membuat
bahasa Inggris masa lalu kolonial telah membuat orang-
orang dari berbagai bangsa dan
Inggris menyebar ke seluruh dunia. Contoh
yang paling jelas negara yang hidup dengan bahasa Inggris.
Perlu dicatat
dapat dilihat pada pembentukan
Persemakmuran, yang terdiri dari 53 bahwa bahasa Inggris adalah salah satu
bahasa resmi Perserikatan Bangsa-Bangsa,
Negara menjadi bagiannya. Komunitas
negara-negara ini mempertahankan serta menjadi kendaraan di Uni Eropa dan

Bahasa Inggris sebagai satu-satunya bahasa Komite Olimpiade Internasional. Meskipun


resmi. Beberapa negara di demikian, harus

yang menggunakan bahasa Inggris, perlu dicatat bahwa bahasa Inggris


meskipun tidak secara resmi, adalah bukanlah bahasa yang paling banyak
Bahama, digunakan di

Jamaika (bahasa Inggris adalah bahasa de planet ini. Bahasa Mandarin memiliki
facto, tetapi bahasa resminya adalah bahasa kehormatan itu, dengan hampir 1.100

resmi adalah bahasa Patois Jamaika) dan juta penutur. Bahasa Inggris menempati
Trinidad dan Tobago, di antara posisi ke-2, dengan 942

banyak lainnya. Di sisi lain, tempat-tempat juta. Bahasa Spanyol menempati posisi ke-
yang eksotis seperti 3, agak jauh dari 2 bahasa pertama, dengan
520 juta orang. Namun, angka-angka ini Terlepas dari semuanya, ada perbedaan.
tidak dihitung sebagai Sebagai contoh,

banyak untuk penutur asli seperti bagi Bahasa Inggris, sebagai bahasa Jermanik,
mereka yang telah memperoleh telah dilupakan dalam

Bahasa Inggris sebagai bahasa kedua. subjungtif, terkait dengan frasa yang
Dalam hal ini, bahasa Spanyol menunjukkan kurangnya

akan menjadi bahasa dunia kedua kepastian atau konstruksi hipotesis. Hal ini
berdasarkan jumlah penuturnya. Jika tidak

kita menghitung mereka yang belajar terjadi dalam bahasa Roman dan bahasa
bahasa, bahasa Inggris akan menjadi Jermanik lainnya, seperti
bahasa
seperti bahasa Jerman. Dalam bahasa
bahasa pertama dengan sekitar 2.000 juta Inggris, subjungtif telah dilemahkan dan
orang penutur asli atau mampu
dikutuk ke latar belakang.
berkomunikasi dalam bahasa tersebut.
Dalam semua kasus lainnya, harus
Konjugasi kata kerja yang aneh dikatakan bahwa bahasa Inggris mematuhi

Mengenai konjugasi kata kerja dalam aturan tradisional yang termasuk dalam
bahasa Inggris, harus bahasa apa pun. Sebagai contoh,

dikatakan bahwa itu telah mengalami ada perbedaan antara bentuk tunggal dan
evolusi yang sangat mirip dengan itu jamak, sesuatu

yang dialami dalam bahasa seperti Jerman yang dimasukkan dalam tahap yang lebih
dan lainnya modern, karena itu

berasal dari bahasa Romawi, seperti sesuatu yang tidak terjadi dalam bahasa
Prancis dan Inggris Kuno. Dalam hal tertentu

Spanyol. Secara khusus, berbagai bentuk tertentu, itu tidak membuat perbedaan
telah diciptakan untuk gender (seperti rumus

menyinggung masa lalu, masa kini dan "kami" dan "kamu"). Hal ini tidak terjadi
masa depan, serta lainnya dalam bahasa Roman

konjugasi yang dikenal sebagai perifrasis bahasa, di mana kata ganti memiliki varian
(juga terlihat pada bahasa-bahasa yang untuk masing-masing

berasal dari bahasa Latin), yang jenis kelamin dan jumlah ("kami" dan
menunjukkan bahwa suatu tindakan akan "kita" serta "Anda" dan "kamu").

dilakukan atau sedang dilakukan.


Sebagai penutup, harus dikatakan bahwa (2011). Pengaruh Politik Isolasi
invasi Normandia membuat (Sakoku) Jepang Terhadap
kata-kata yang berasal dari Anglo-Saxon Nasionalisme Bangsa Jepang: Studi
hampir menghilang. Pada Tentang Politik Jepang dari Zaman

abad keempat belas, hanya ada hampir Edo (feodal) Sampai Perang Dunia II.
4.500 kata dalam bahasa Journal : Jurnal AL-AZHAR
INDONESIA SERI PRANATA
Inggris dibandingkan dengan lebih dari
10.000 kata dari Prancis. Meskipun begitu SOSIAL, Vol . 1, No. 1, Maret 2011

dari semuanya, kata-kata Anglo-Saxon Agung, L. 2012. Sejarah Asia Timur


bertahan, menjadi kunci 2. Yogyakarta: Ombak.
dalam keseharian para penuturnya.

Translated with DeepL.com (free version)


Yeti. N (1987). LangkahLangkah Awal
Modernisasi
Jepang. Jakarta : Dian Rakyat
DAFTAR PUSTAKA
Febriantini. F. (2012). Kebijakan
Pemerintah Meiji di Bidang
Pendidikan Dalam Rangka
Modernisasi Jepang. (Skripsi).
Program Studi Sastra Jepang,
Universitas Darma Persada,
Jakarta.

Rustam. F. (2003). Reformasi


Pendidikan Pada Masa Jepang
Meiji: Studi Tentang Peran Politik
Kekuasaan Dalam Penerapan
Pendidikan. Journal : MAKARA,
SOSIAL HUMANIORA, VOL. 7, NO.
2, DESEMBER 2003

Widarahesty. Y & Ayu. R

Anda mungkin juga menyukai