Anda di halaman 1dari 7

Ni Kadek Intan Permata Sari (1812061009)

Luh Gede Fitria Budiani (1812061011)


Kadek Ayu Elvira Purwanti (1812061022)
Hal yang harus diperhatikan dalam menerjemahkan dongeng bahasa Asing

Menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran

Membaca, menganalisis, dan menemukan garis


besar atau inti dari cerita/dongeng.

Mulai menerjemahkan cerita/dongeng


Menerjemahkan dengan memerhatikan unsur-unsur kalimat.

Terjemahkan perkalimat atau paragraf

Penggunaan diksi yang sesuai dengan anak-anak

Menulis kembali isi cerita ke dalam bahasa sasaran


Penulisan Tiga Dongeng Anak-anak
Kisah antara kelinci dan kura-kura
Kisah antara semut dan belalang
Kisah tentang anak kambing yang cerdik
•Alur cerita dan konflik
•Watak
•Latar
•Pemilihan diksi
•Terdapat beberapa ungkapan yang
dapat menambah ilmu kebahasaan anak.
Kisah kelinci dan kura:
1. Termasuk jenis cerita fabel
2. Pesan moral :
“Kesombongan bukan kepribadian yang
baik serta jangan pernah meremehkan
atau menilai kemampuan orang lain
hanya dari fisik luarnya”
•Alur cerita dan konflik
•Watak
•Latar
•Pemilihan diksi
•Struktur gramatikal yang digunakan mudah
dipahami bagi anak-anak.

Kisah antara semut dan belalang:


1. Termasuk jenis cerita fabel.
2. Pesan moral:
“Bekerja keras dan menabung adalah
sikap yang baik yang pasti akan berguna
dimasa mendatang”
•Alur cerita dan konflik
•Watak
•Latar
•Pemilihan diksi
•Struktur gramatikal yang digunakan mudah
dipahami bagi anak-anak.
•Antara isi cerita dengan ilustrasi gambar
tidak sesuai

Kisah tentang anak kambing yang


cerdik
1. Termasuk jenis cerita fabel
2. Pesan moral:
“Jangan mudah percaya dengan
orang yang belum dikenal dan
jadilah orang yang cerdik ketika
menghadapi masalah”

Anda mungkin juga menyukai