Kadek Ayu Elvira Purwanti (1812061022) Hal yang harus diperhatikan dalam menerjemahkan dongeng bahasa Asing
Menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran
Membaca, menganalisis, dan menemukan garis
besar atau inti dari cerita/dongeng.
Mulai menerjemahkan cerita/dongeng
Menerjemahkan dengan memerhatikan unsur-unsur kalimat.
Terjemahkan perkalimat atau paragraf
Penggunaan diksi yang sesuai dengan anak-anak
Menulis kembali isi cerita ke dalam bahasa sasaran
Penulisan Tiga Dongeng Anak-anak Kisah antara kelinci dan kura-kura Kisah antara semut dan belalang Kisah tentang anak kambing yang cerdik •Alur cerita dan konflik •Watak •Latar •Pemilihan diksi •Terdapat beberapa ungkapan yang dapat menambah ilmu kebahasaan anak. Kisah kelinci dan kura: 1. Termasuk jenis cerita fabel 2. Pesan moral : “Kesombongan bukan kepribadian yang baik serta jangan pernah meremehkan atau menilai kemampuan orang lain hanya dari fisik luarnya” •Alur cerita dan konflik •Watak •Latar •Pemilihan diksi •Struktur gramatikal yang digunakan mudah dipahami bagi anak-anak.
Kisah antara semut dan belalang:
1. Termasuk jenis cerita fabel. 2. Pesan moral: “Bekerja keras dan menabung adalah sikap yang baik yang pasti akan berguna dimasa mendatang” •Alur cerita dan konflik •Watak •Latar •Pemilihan diksi •Struktur gramatikal yang digunakan mudah dipahami bagi anak-anak. •Antara isi cerita dengan ilustrasi gambar tidak sesuai
Kisah tentang anak kambing yang
cerdik 1. Termasuk jenis cerita fabel 2. Pesan moral: “Jangan mudah percaya dengan orang yang belum dikenal dan jadilah orang yang cerdik ketika menghadapi masalah”