Pertembungan kebudayaan
o Melalui penjajahan (pijin Hong Kong-Inggeris, pijin Macao-Portugis)
o Melalui perdagangan (di Malaysia-bahasa Baba dan Nyonya)
Pertembungan kelas
o Golongan atasan dan bawahan di India, yang berkelas dan berkasta.
Pengembaraan
o Dalam keadaan tidak stabil itu, bahasa pijin digunakan.
digunakan untuk pentadbiran dan urusan-urusan rasmi dalam sesebuah negara. Contohnya untuk
kegunaan dalam sebaran am (media massa), surat rasmi seperti borang permohonan,, dokumen
peribadi seperti surat beranak, kad pengenalan, minit mensyuarat, urusan pos dan lain-lain.
Bahasa rasmi boleh dipilih lebih daripada satu. Di Brunei ada dua bahasa rasmi (Inggeris dan
Melayu). Di Singapura empat iaitu Inggeris, Mandarin, Melayu dan Tamil.
Lingua Franca
bahasa yang terdapat dalam kawasan pertembungan bahasa yang intensif yang digunakan oleh
penutur-penutur bahasa daripada pelbagai komuniti bahasa sebagai bahasa perantara sepunya
dalam komunikasi.
Bahasa Pijin
bahasa campuran antara dua atau lebih bahasa yang terbentuk tidak boleh dikategorikan kepada
salah satu bahasa asal.
A+ B = C
Bahasa A bercampur dengan bahasa B menjadi bahasa C. Bahasa C tidak boleh dikategorikan
sebagai bahasa A atau bahasa B. Bahasa Pijin bersifat sementara kerana tiada penutur asli.
berlaku di pasar, pusat-pusat perdagangan dan lain-lain yang dikunjungi oleh pelbagai penutur
bahasa.
Bahasa Kreol
bahasa pijin yang telah menjadi bahasa pertama atau bahasa ibunda. Biasanya bahasa kreol adalah
percampuran antara bahasa penjajah dengan bahasa peribumi. (Cth : Kreol Portugis di Melaka,
Kreol Baba di Melaka ,)
Bahasa Koine
sama dengan bahasa lingua franca. Meliputi kebudayaan dan dialek-dialek di kawasan atau
daerah tertentu.
Bahasa koine adalah dialek yang menjadi bahasa standard yang sepunya bagi daerah-daerah
dalam satu kesatuan.
Cth: bahasa Arab.
Dunia Arab terdapat dialek yang berbeza. Oman, Kuwait, Iraq, Tunisia, Maghribi, Lebanon,
Jordan dll.
Gunakan bahasa Al-Quran dan Hadis untuk mengatasi sekatan dialek tadi.
Bahasa Eksklusif
Bahasa Eksklusif mempunyai bentuk tersendiri, yang terbatas serta serba unik. Diajar kepada
penutur yang terbatas dalam kelompok dalaman (in-group) sama ada dari segi daerah, kumpulan,
kelas, atau kelompok.
Bahasa Arkaik (archaic)
Bahasa kuno yang telah mati dan tidak berkembang lagi.
Cth : bahasa Sanskrit yang telah mati sejak abad ke-2 Masihi. Bahasa ini digunakan untuk kitabkitab suci agama Hindu seperti Rig Veda, Sama Veda, Yajur Veda, dan Atherva Veda. Diajar
kepada para Brahmin dalam keadaan yang terbatas dan tertutup.
Cth lain : bahasa Latin.
Bahasa Slanga (slang)
Satu kelainan bahasa yang dicirikan oleh perbendaharaan kata yang baru digubal dan cepat
berubah. Sering digunakan oleh golongan muda seperti kumpulan rock atau pelajar universiti
untuk menghindarkan daripada diketahui oleh anggota komuniti bahasa yang lain. Dalam bahasa
ini kata-kata baru muncul dan cepat hilang.
Bahasa Argot
Bahasa yang bersifat setempat, atau kumpulan sosial atau kumpulan sepekerjaan terutama sekali
di kalangan masyarakat kelas bawah.
Bahasa Khusus
Bahasa khas yang digunakan dalam bidang-bidang profesional yang tertentu seperti para
juruterbang. Bahasa ini sangat khusus sehingga sukar untuk diketahui oleh golongan lain.
Bahasa Rahsia
Bahasa yang digunakan untuk perisikan, pengedaran dadah dan lain-lain.
Sengaja dibuat supaya dapat simpan kerahsiaan.
Dialek
Satu kelainan bahasa yang berbeza dari segi bentuk-bentuk sebutan, tatabahasa dan kosa kata
daripada bahasa baku.
Variasi Bahasa
Dialek
Dialek
kawasan
Bahasa Melayu termasuk dalam golongan Sumatera bersamasama dengan bahsa Batak, Acheh, Minangkabau, Nias,
Lampung dan Orang Laut.
Umumnya bahasa Melayu merangkumi Bahasa Malaysia di
Malaysia, Bahasa Indonesia di Indonesia, Bahasa Melayu di
Brunei dan Singapura. Walaupun namanya berbeza, ia
merupakan dialek bagi bahasa Melayu.
Dialek sosial
Oleh itu, bahasa Melayu secara umumnya dapat dibahagikan kepada tiga
jenis variasi, iaitu idiolek, dialek kawasan atau loghat, dialek sosial.
Contoh bahasa tak formal - Bahasa mesra, bahasa slanga, bahasa basahan,
bahasa pasar, bahasa halus, bahasa kasar, bahasa dialek dan sebagainya.
Bahasa formal dan bahasa tak formal dapat dibezakan dengan
membandingkan ragam bahasa bebas dan bahasa terkawal, dan ragam
bahasa mesra dan bahasa formal.
Bahasa Terkawal
Ayat yang gramatis
Mementingkan aspek-aspek sebutanm
intonasi, pilihan perkataan, struktur
ayat dan tatabahasa.
Bahasa Slanga
Bahasa Kreol
bahasa pijin yang telah menjadi bahasa pertama atau bahasa ibunda.
Biasanya bahasa kreol adalah percampuran antara bahasa penjajah dengan
bahasa peribumi. (Cth : Kreol Portugis di Melaka, Kreol Baba di Melaka ,)
Bahasa Basahan
Juga disebut sebagai bahasa kolokial.
Za'aba menggelar bahasa ini sebagai bahasa cakap mulut.
Merupakan bahasa pertuturan harian dalam konteks tidak rasmi.
Terdapat tiga jenis perbezaan antara bahasa baku dengan bahasa basahan,
iaitu:
(a) perkataan berbeza untuk makna yang serupa
Bahasa Baku
Bahasa Basahan
Mengapa
kenapa
Bagaimana
macam mana
Sedang
tengah
Bahasa Basahan
Hendak
nak
tidak
tak
Sudah
dah
Bahasa Basahan
Ambil
ambik
Kecil
kecik
Pula
pulak
Bahasa Halus
Bahasa halus wujud kerana pertimbanag terhadap orang yang dilawan
bertutur. Kedudukan, pangkat, umur dan keakraban orang yang dilawan
bertutur mempengaruhi pemilihan perkataan dan kataganti nama.
Bahasa halus juga ada kalanya digunakan dalam surat menyurat apabila
kata-kata yang bersopan digunakan.
Kata ganti nama diri merupakan ciri-ciri yang penting, seperti penggunaan
anakanda, ayahanda, adinda, kekanda, bonda dan nenda.
Bahasa Halus
kencing
berak
mengandung/bunting
Berbadan dua
kubur
makam
Bahasa Kasar
Bahasa yang dhamburkan dengan mengikut perasaan. Kata-kata esat ialah
contoh bahasa kasar seperti bangang, bodoh, tak berotak dan sebagainya.
Ada pihak yang mengatakan perkataan jantan dan betina, jika ditujukan
kepada manusia juga tergolong dalam bahasa kasar.
Bagaimanapun, kesannya kepada orang lain adalah subjektif, kerana
adakalanya bahasa yang dianggap kasar di kawasan tertentu dianggap
gurauan atau bahasa cakap mulut di kawasan yang lain. Misalnya perkataan
celaka diaggap kesat di Selangor, tetapi dianggap biasa di Melaka.
Dialek
variasi daripada sesuatu bahasa tertentu dan dituturkan oleh sekumpulan
masyarakat bahasa tersebut.
Dialek ditentukan oleh fakor geografi dan sosial.
Dialek berbeza dari segi:
a. Sebutan
Contoh: Perkataan ``air'' disebut dalam pelbagai dialek seperti ayaq, ayo.
b Gaya lagu bahasa
Contoh: Dialek Perak biasanya mempunyai sebutan yang lebih laju daripada
Negeri Sembilan.
c. Tatabahasa
Contoh: penggunaaan imbuhan per- dan -kan.
perbesar (dialek Kedah) dan besarkan (dialek Johor).
(d) Kosa kata
Contoh: bewoh (dialek Kelantan bermaksud kenduri)
(e) kata ganti diri
Contoh ambo (dialek Kelantan bermaksud saya)
Hang (dialek utara bermaksud kamu)
Bahasa basahan
Dari Wikipedia Bahasa Melayu, ensiklopedia bebas.
Cara penyampaian
o Bahasa kolokial disampaikan secara lisan. Bahasa ini bersifat
perhubungan secara terus antara 2 penutur atau lebih dengan
menggunakan pertuturan seharian. Penggunaan perkataan pula ringkas dan
tidak mengikuti ejaan sepenuhnya, tetapi pendengar dapat memahaminya.
Mewujudkan kemesraan
o Penggunaan bahasa kolokial dalam kalangan pengguna boleh mewujudkan
kemesraan dengan menggunakan penanda-penanda mesra. Antara
penggunaan penanda mesra ini ialah penggunaan singkatan pada nama dan
kata-kata tertentu seperti kan dan dah.
Penggunaan dialek
o Dalam bahasa kolokial wujud penggunaan dialek apabila penutur dan
pendengar datang dari tempat yang sama.
Penggunaan tatabahasa
o Penggunaan tatabahasa yang gramatis tidak begitu dipentingkan dalam
bahasa kolokial. Bahasa ini sering memendekkan kata serta
menggugurkan bahagian-bahagian tertentu dalam ayat. Imbuhan sering
ditinggalkan sebaliknya digantikan dengan unsur-unsur isyarat dan gerakgeri untuk difahami oleh pendengar.
Percampuran kod
o Dalam penggunaan bahasa kolokial kod yang pelbagai sering digunakan.
Penggunaan lain-lain bahasa dalam pertuturan ini disebabkan masyarakat
Malaysia terdiri daripada pelbagai bangsa dan keturunan.