Anda di halaman 1dari 11

Kejadian 17:1

‫שַנ ָ֖ה‬ ‫תַ ְשעִ֥ים‬ ‫בַן־‬ ‫אַ ְב ָ֔רם‬ ‫וַיְ הִ֣י‬


sha·Nah tish·'Im ben- 'av·Ram vay·Hi
year ninety son-of Abram and·he-is-becoming
tahun sembilan puluh anak laki-laki Avram dan dia ada
‫אל־‬
ַ ‫יְַהוָ֜ה‬ ‫וַי ָ֨רא‬ ‫שנ ִ֑ים‬
ַ ‫וְַתִ֣שע‬
'el- A·do·Nai vai·ye·Ra sha·Nim ve·Te·sha'
to Yahweh and·he-is-nappearing years and·nine
kepada YHVH dan dia tampil tahun-tahun dan sembilan
‫אִ֣ל שַ ָ֔די‬
ַ ‫אַני־‬ ‫יו‬
ַ ‫אַל‬ ‫וַיֹּ֤אמר‬ ‫אַ ְב ָ֗רם‬
shad·Day 'el 'a·ni- 'e·Lav vai·Yo·mer 'av·Ram
Who-Suffices El I to·him and·he-is-saying Abram
maha kuasa El aku kepadanya dan dia berkata Avram
‫תַ ִֽמים׃‬ ‫וַ ְהי ִ֥ה‬ ‫לְַפנ ָ֖י‬ ‫הַ ְתהלְִ֥ך‬
ta·Mim veh·Yeh le·fa·Nai hit·hal·Lekh
flawless and·become-you! to·faces-of·me swalk-you!

sempurna dan jadilah engkau! pada mukaku berjalan sendirilah engkau!


17:1 Dan Avram adalah anak laki-laki sembilan puluh sembilan tahun, dan YHVH
tampil kepada Avram dan Dia berfirman kepadanya, “Aku El Shadday, berjalanlah
engkau di hadapan-Ku, dan jadilah sempurna!
Kejadian 17:2
‫ּובינ ִֶָ֑֑ך‬ ‫בַינ ִ֣י‬ ‫יתי‬
ָ֖ ‫בְַר‬ ‫וְַא ְתנ ִ֥ה‬
u·vei·Ne·kha bei·Ni ve·ri·Ti ve·'et·te·Nah
and·between·you between·me covenant-of·me and·I-am-giving
dan antara engkau antara aku perjanjianku dan aku memberikan
‫מ ִֽאד׃‬
ְַ ‫בַ ְמ ִ֥אד‬ ַָ֖‫אֹו ְתָך‬ ‫וְַא ְרבִ֥ה‬
me·'Od bim·'Od 'ot·Kha ve·'ar·Beh
exceedingly in·exceedingly »·you and·I-am- increasing
c

sangat dalam sangat »·engkau dan aku membuat bertambah-tambah


17:2 Dan Aku memberikan perjanjian-Ku antara Aku dan antara engkau, dan Aku akan
membuat »engkau bertambah-tambah sangat banyak.”
Kejadian 17:3
‫ַויְ דבִ֥ר‬ ‫פנ ִ֑יו‬
ַ ‫עַל־‬ ‫רם‬
ָ֖ ‫אַ ְב‬ ‫וַי ִ֥פל‬
vay·dab·Ber pa·Nav 'al- 'av·Ram vai·yip·Pol
and·he-is-mspeaking faces-of·him on Abram and·he-is-falling
dan dia berbicara mukanya atas Avram dan dia jatuh
‫אמר׃‬
ִֽ ‫ל‬
ַ ‫ֹלהים‬
ָ֖ ַ‫א‬ ‫אַתּ֛ ֹו‬
le·Mor E·lo·Him it·To
to·to-say-of Elohim »with·him
untuk berkata Elohim »dengan·dia
17:3 Dan Avram tersungkur pada mukanya, dan Elohim berbicara dengan »dia, dengan
berkata,

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
Kejadian 17:4
ַ‫וְַהיִ֕ית‬ ‫אַתְִ֑ך‬ ‫יתי‬
ָ֖ ‫בְַר‬ ‫הַמ ִ֥ה‬ ‫אַנִ֕י‬
ve·ha·Yi·ta 'it·Takh ve·ri·Ti hin·Neh 'a·Ni
and·you-become »with·you covenant-of·me behold! I
dan engkau ada »dengan·engkau perjanjianku lihat! aku
‫ֹוים׃‬
ִֽ ‫ּג‬ ‫הַמִ֥ ֹון‬ ‫לְַאָ֖ב‬
go·Yim ha·Mon le·'Av
nations throng-of to·father-of
bangsa-bangsa banyak bagi bapa
17:4 “Lihatlah Aku! Perjanjian-Ku adalah dengan »engkau, dan engkau akan ada
sebagai bapa banyak bangsa.
Kejadian 17:5
ַָ֖‫אַת־ שַ ְמָך‬ ‫עַֹּ֛וד‬ ‫רא‬
ִ֥ ‫יַק‬ ‫וְַלא־‬
shim·Kha 'et- od yiq·qa·Re ve·lo-
name-of·you » further he-shall-be-called and·not
namamu » lagi dia akan disebut dan tidak
‫כי‬
ַּ֛ ‫אַ ְבר ָ֔הם‬ ‫ָך‬
ַ ‫שַ ְמ‬ ‫וְַהי ֹּ֤ה‬ ‫אַ ְברִ֑ם‬
ki 'av·ra·Ham shim·Kha ve·ha·Yah 'av·Ram
that Abraham name-of·you and·he-becomes Abram
bahwa Avraham namamu dan dia ada Avram
‫נְַת ִֽתיָך׃‬ ‫ּגֹויָ֖ם‬ ‫הַמִ֥ ֹון‬ ‫אַב־‬
ne·tat·Ti·kha go·Yim ha·Mon 'av-
I-give·you nations throng-of father-of
aku memberi engkau bangsa-bangsa banyak bapa
17:5 Dan » namamu tidak akan disebut lagi Avram, dan namamu akan ada sebagai
Avraham, bahwa Aku memberi engkau sebagai bapa banyak bangsa.
Kejadian 17:6
‫מ ָ֔אד‬
ְַ ‫בַ ְמ ִ֣אד‬ ‫ָך‬
ַ ‫אִַֽ ְת‬ ‫תי‬
ֹּ֤ ‫וְַה ְפר‬
me·'Od bim·'Od 'o·te·Kha ve·hif·re·Ti
exceedingly in·exceedingly »·you and·I-cmake-fruitful
sangat dalam sangat »·engkau dan aku membuat berkembang biak
ִַ֥‫מ ְםָך‬
ַ ‫ּו ְמל ָ֖כים‬ ‫לְַגֹוי ִ֑ם‬ ‫ּונְ ת ָ֖תיָך‬
mime·Kha u·me·la·Khim le·go·Yim u·ne·tat·Ti·kha
from·you and·kings to·nations and·I-give·you
dari engkau dan raja-raja bagi bangsa-bangsa dan aku memberi engkau
‫יַ ִֽצאּו׃‬
ye·Tze·'u
they-shall-come-forth
mereka akan keluar
17:6 Dan Aku akan membuat »engkau berkembang biak sangat banyak, dan Aku
memberi engkau bagi bangsa-bangsa, dan raja-raja akan keluar dari engkau.

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
Kejadian 17:7
‫ּובינָָ֗ך‬ ‫בַינ ִ֣י‬ ‫יתי‬
ָ֜ ‫אַת־ בְַר‬ ‫וַהקמ ָ֨תי‬
u·vei·Ne·kha bei·Ni be·ri·Ti 'et- va·ha·qi·mo·Ti
and·between·you between·me covenant-of·me » and·I-cset-up
dan antara engkau antara aku perjanjianku » dan aku membuat berdiri
‫תם‬
ָ֖ ‫לְַדר‬ ‫אַחרּ֛יָך‬ ‫ָך‬
ַ ‫זַ ְרע‬ ‫ּו ָ֨בין‬
le·do·ro·Tam 'a·cha·Rei·kha zar·'a·Kha u·Vein
for·generations-of·them after·you seed-of·you and·between
untuk generasi-generasi mereka sesudah engkau benihmu dan antara
‫אֹלהים‬
ָ֔ ‫ל‬
ִַֽ ‫ָך‬
ַ ְַ‫ל‬ ‫עֹול ִ֑ם לַ ְהיֹֹּ֤ות‬ ‫לַ ְב ִ֣רית‬
le·lo·Him le·Kha lih·Yot o·Lam liv·Rit
for·Elohim to·you to·to-become-of eon for·covenant-of
bagi Elohim kepada engkau untuk menjadi kekal untuk perjanjian
‫אַח ִֽריָך׃‬ ַָ֖‫ּוִַֽ ְלז ְרעָך‬
'a·cha·Rei·kha u·le·zar·'a·Kha
after·you and·to·seed-of·you
sesudah engkau dan kepada benihmu
17:7 Dan Aku akan membuat perjanjian-Ku berdiri, antara Aku dan antara engkau dan
antara benihmu sesudah engkau, bagi generasi-generasi mereka, untuk perjanjian
kekal, untuk menjadi bagimu sebagai Elohim, dan bagi benihmu sesudah engkau.
Kejadian 17:8
‫אִ֣ת ׀‬
ַ ‫אח ָ֜ריָך‬
ַ ַָ֨‫ּו ְלז ְרעָך‬ ‫לָך‬
ְַ ‫וְַנתתִ֣י‬
'et 'a·cha·Rei·kha u·le·zar·'a·Kha Le·kha ve·na·tat·Ti
» after·you and·to·seed-of·you to·you and·I-give
» sesudah engkau dan kepada benihmu kepadamu dan aku memberi
‫כנָ֔ען‬
ְַ ‫אִ֣רץ‬
ַ ‫כל־‬
ַ ‫את‬
ַ ‫מְַג ָֻ֗ריָך‬ ‫אִ֣רץ‬
ַ
ke·Na·'an 'E·retz kol- 'et me·gu·Rei·kha 'E·retz
Canaan land-of all-of » sojournings-of·you land-of
Kenaan negeri seluruh » persinggahanmu negeri
‫אֹלהים׃‬
ִֽ ַ‫ל‬ ‫להָ֖ם‬
ַ ‫עֹול ִ֑ם וְַהיִ֥יתי‬ ‫לַאחֻ ז ָ֖ת‬
le·lo·Him la·Hem ve·ha·Yi·ti o·Lam la·'a·chuz·Zat
to·Elohim to·them and·I-become eon for·holding-of
untuk Elohim bagi mereka dan aku ada kekal untuk memiliki
17:8 Dan Aku memberikan kepadamu dan kepada benihmu sesudah engkau » negeri
persinggahanmu, yakni » seluruh negeri Kenaan, sebagai milik yang kekal, dan Aku
akan ada bagi mereka sebagai Elohim.
Kejadian 17:9
‫תה‬
ָ֖ ‫וְַא‬ ‫אַ ְבר ָ֔הם‬ ‫ים אַל־‬
ַ ‫אַֹלה‬ ‫וַיֹּ֤אמר‬
ve·'at·Tah 'av·ra·Ham 'el- E·lo·Him vai·Yo·mer
and·you Abraham to Elohim and·he-is-saying
dan engkau Avraham kepada Elohim dan dia berkata

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
ִַ֥‫וְַז ְרעָך‬ ‫אַתּ֛ה‬ ‫תַ ְש ִ֑מר‬ ‫אַת־ בְַריתִ֣י‬
ve·zar·'a·Kha 'at·Tah tish·Mor be·ri·Ti 'et-
and·seed-of·you you you-shall-keep covenant-of·me »
dan benihmu engkau engkau harus menjaga perjanjianku »
‫לְַדר ִֽתם׃‬ ‫ריָך‬
ָ֖ ‫אח‬
ִַֽ
le·do·ro·Tam 'a·cha·Rei·kha
for·generations-of·them after·you
untuk generasi-generasi mereka sesudah engkau
17:9 Dan Elohim berfirman kepada Avraham, “Dan engkau harus menjaga » perjanjian-
Ku, engkau dan benihmu sesudah engkau, bagi generasi-generasi mereka.
Kejadian 17:10
‫בַינַי‬ ‫תַ ְש ְמ ָ֗רּו‬ ‫אַשִ֣ר‬ ‫יתי‬
ִ֞ ‫ִַ֣זאת בְַר‬
bei·Ni tish·me·Ru 'a·Sher be·ri·Ti zot
between·me you(p)-shall-keep which covenant-of·me this
antara aku kamu harus jaga yang perjanjianku ini
‫אַחרִ֑יָך‬ ַָ֖‫זַ ְרעָך‬ ‫ּובִ֥ין‬ ‫יכם‬
ָ֔ ‫ּובִ֣ינ‬
'a·cha·Rei·kha zar·'a·Kha u·Vein u·Vei·nei·Khem
after·you seed-of·you and·between and·between·you(p)
sesudah engkau benihmu dan antara dan antara kamu
‫זַ ִֽכר׃‬ ‫כל־‬
ַ ‫לכָ֖ם‬
ַ ‫הַםִ֥ ֹול‬
za·Khar kol- la·Khem him·Mol
male all-of to·you(p) to-be-circumcised
laki-laki semua bagi kamu disunatkan
17:10 Inilah perjanjian-Ku yang harus kamu jaga antara Aku dan antara kamu, dan
antara benihmu sesudah engkau: semua laki-laki padamu akan disunatkan.
Kejadian 17:11
‫ה‬
ַ ‫וְַהי‬ ‫עַ ְרל ְתכ ִ֑ם‬ ‫את בְַשִ֣ר‬
ַָ֖ ‫ּונְ מ ְל ִ֕תם‬
ve·ha·Yah 'a·re·lat·Khem be·Sar 'et u·ne·mal·Tem
and·he-becomes foreskin-of·you(p) flesh-of » and·you(p)-are-circumcised
dan dia ada kulit khatanmu daging » dan kamu disunatkan
‫יכם׃‬
ִֽ ‫ּובינ‬ ‫בַינָ֖י‬ ‫בְַ ָ֔רית‬ ‫לְַאִ֣ ֹות‬
u·vei·nei·Khem bei·Ni be·Rit le·'ot
and·between·you(p) between·me covenant for·sign-of
dan antara kamu antara aku perjanjian untuk tanda
17:11 Dan kamu akan disunatkan » daging kulit khatanmu, dan dia akan ada untuk
tanda perjanjian antara Aku dan antara kamu.
Kejadian 17:12
‫יַםִ֥ ֹול‬ ‫ַי ָ֗מים‬ ‫שְַמנ ִ֣ת‬ ‫ּובן־‬
yim·Mol ya·Mim she·mo·Nat u·ven-
he-shall-be-circumcised days eight-of and·son-of
dia harus disunatkan hari-hari delapan dan anak laki-laki

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
‫יְַלִ֣יד‬ ‫לְַדרתיכ ִ֑ם‬ ‫זַכָ֖ר‬ ‫כל־‬
ַ ‫לַכּ֛ם‬
ye·Lid le·do·ro·tei·Khem za·Khar kol- la·Khem
one-born-of for·generations-of·you(p) male all-of to·you(p)
yang lahir untuk generasi-generasimu laki-laki semua bagimu
‫נַ ָ֔כר‬ ‫בַן־‬ ‫כל‬
ִ֣ ַ‫מ‬ ‫ף‬
ַ ‫כס‬
ַ ‫ּומ ְקנת־‬ ‫בית‬
ַָ֔
ne·Khar ben- mik·Kol ke·sef u·miq·nat- Ba·yit
foreigner son-of from·all-of silver and·acquisition-of household
orang asing anak laki-laki dari semua perak dan diperoleh rumah
‫הִַּֽוא׃‬ ַָ֖‫מִַֽז ְרעָך‬ ‫לא‬
ִַ֥ ‫אַשּ֛ר‬
Hu miz·zar·'a·Kha lo 'a·Sher
he from·seed-of·you not who
dia dari benihmu bukan yang
17:12 Dan anak laki-laki delapan hari harus disunatkan bagimu, semua laki-laki bagi
generasi-generasimu yang lahir di rumah, dan yang diperoleh dengan perak dari semua
anak laki-laki orang asing, yang bukan dari benihmu.
Kejadian 17:13
ַָ֖‫יתָך‬
ְ ‫ב‬ִַֽ ‫ליד‬
ִ֥ ְַ‫י‬ ‫יַםּ֛ ֹול‬ ‫הַםֹול ׀‬
bei·te·Kha ye·Lid yim·Mol him·Mol
household-of·you one-born-of he-shall-be-circumcised to-be-circumcised
rumahmu yang lahir dia harus disunatkan disunatkan
‫יתי‬
ּ֛ ‫בר‬
ְַ ‫וְַהיְ תה‬ ‫כ ְספִָ֑ך‬
ַ ‫ּומ ְקנ ִ֣ת‬
ve·ri·Ti ve·ha·ye·Tah kas·Pe·kha u·miq·Nat
covenant-of·me and·she-becomes silver-of·you and·acquisition-of
perjanjianku dan dia ada perakmu dan diperoleh
‫לם׃‬
ִֽ ‫עֹו‬ ‫לַ ְב ִ֥רית‬ ‫בַ ְבש ְרכָ֖ם‬
o·Lam liv·Rit biv·sar·Khem
eon for·covenant-of in·flesh-of·you(p)
kekal untuk perjanjian dalam dagingmu
17:13 Disunatkan, yang lahir di rumahmu dan yang diperoleh dengan perakmu harus
disunatkan, dan perjanjian-Ku akan ada dalam dagingmu untuk perjanjian kekal.
Kejadian 17:14
‫םֹול‬
ַ ַ‫לִַֽא־ י‬ ‫אַשֹּ֤ר‬ ‫זַ ָ֗כר‬ ‫וְַערִ֣ל ׀‬
yim·mOl lo- 'a·Sher za·Khar ve·'a·Rel
he-is-being-circumcised not who male and·uncircumcised
dia disunatkan tidak yang laki-laki dan tidak bersunat
‫הַ ָ֖הוא‬ ‫הַמ ִ֥פש‬ ‫וְַנ ְכ ְרתּ֛ה‬ ‫עַ ְרל ָ֔תֹו‬ ‫אַת־ בְַשִ֣ר‬
ha·Hiv han·Ne·fesh ve·nikh·re·Tah a·re·la·To be·Sar 'et-
the·she the·soul and·she-is-cut-off foreskin-of·him flesh-of »
dia jiwa dan dia dipotong kulit khatannya daging »
‫ס‬ ‫הַ ִֽפר׃‬ ‫יתי‬
ָ֖ ‫אַת־ בְַר‬ ַ‫מעםִ֑יה‬
ַ
sa·Mek he·Far be·ri·Ti 'et- me·'am·Mei·ha
he-cannulled covenant-of·me » from·peoples-of·her
dia membuat melanggar perjanjianku » dari kaum-kaumnya

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
17:14 Dan laki-laki tidak bersunat, yang tidak disunatkan » daging kulit khatannya,
maka dia akan dipotong jiwanya dari kaum-kaumnya, dia melanggar » perjanjian-Ku.”
Kejadian 17:15
‫שַרִ֣י‬ ‫אַ ְבר ָ֔הם‬ ‫ים אַל־‬
ַ ‫אַֹלה‬ ‫וַיֹּ֤אמר‬
sa·Rai 'av·ra·Ham 'el- E·lo·Him vai·Yo·mer
Sarai Abraham to Elohim and·he-is-saying
Sarai Avraham kepada Elohim dan dia berkata
‫שמָּ֖ה‬
ְַ ‫את־‬
ַ ‫רא‬
ִ֥ ‫לא־ תַ ְק‬
ַ ַָ֔‫אַ ְש ְתָך‬
she·Mah 'et- tiq·Ra lo- 'ish·te·Kha
name-of·her » you-shall-call not woman-of·you
namanya » engkau akan menyebut tidak perempuanmu
‫שְַ ִֽמּה׃‬ ‫רה‬
ָ֖ ‫ש‬
ַ ‫כי‬
ִַ֥ ‫שַרִ֑י‬
she·Mah sa·Rah ki sa·Rai
name-of·her Sarah that Sarai
namanya Sarah bahwa Sarai
17:15 Dan Elohim berfirman kepada Avraham, “Sarai, istrimu, engkau tidak akan
menyebut » namanya Sarai, bahwa Sarah adalah namanya.
Kejadian 17:16
‫מםּ֛מה‬
ַ ‫ַנתתי‬ ‫וְַגָ֨ם‬ ‫אַ ָ֔תּה‬ ‫ּובר ְכתִ֣י‬
mi·Men·nah na·Tat·ti ve·Gam 'o·Tah u·ve·rakh·Ti
from·her I-give and·moreover »·her and·I-mbless
dari dia aku memberi dan juga »·dia dan aku memberkati
‫וְַ ִֽהיְ תִ֣ה‬ ַ‫ּו ִֽבר ְכתיה‬ ‫בִ֑ן‬
ַ ַָ֖‫לְַָך‬
ve·ha·ye·Tah u·ve·rakh·Ti·ha Ben le·Kha
and·she-becomes and·I-mbless·her son to·you
dan dia ada dan aku memberkati dia anak laki-laki bagimu
‫ַי ְהיִֽ ּו׃‬ ‫מַםִ֥מה‬ ‫עַ ָ֖םים‬ ‫מַ ְלכִ֥י‬ ‫לְַגֹויָ֔ם‬
yih·Yu mi·Men·nah 'am·Mim mal·Khei le·go·Yim
they-shall-become from·her peoples kings-of to·nations
mereka akan ada dari dia kaum-kaum raja-raja bagi bangsa-bangsa
17:16 Dan Aku memberkati »dia, dan juga Aku memberikan bagimu seorang anak laki-
laki dari dia, dan Aku akan memberkati dia, dan dia akan ada bagi bangsa-bangsa, raja-
raja kaum-kaum akan ada dari dia.”
Kejadian 17:17
‫ַוי ְצחִ֑ק‬ ‫פנ ָ֖יו‬
ַ ‫עַל־‬ ‫אַ ְברהּ֛ם‬ ‫וַיפל‬
vai·yitz·Chaq pa·Nav 'al- 'av·ra·Ham vai·yip·Pol
and·he-is-laughing faces-of·him on Abraham and·he-is-falling
dan dia tertawa mukanya atas Avraham dan dia jatuh
‫ה‬
ַ ‫שַנ‬ ‫מַ ִֽאה־‬ ‫הַ ְלבֹּ֤ן‬ ‫בְַל ָ֗בֹו‬ ‫וַיִ֣אמר‬
sha·Nah me·'ah- hal·le·Ven be·lib·Bo vai·Yo·mer
year hundred ?·to·son-of in·heart-of·him and·he-is-saying
tahun seratus ?bagi anak laki-laki dalam hatinya dan dia berkata

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
‫ת ְשעִ֥ים‬
ַ ‫הַבת־‬ ‫ש ָ֔רה‬
ַ ‫וְַ ָ֨אם־‬ ‫יַּו ָ֔לד‬
tish·'Im ha·vat- sa·Rah ve·'Im- yiv·va·Led
ninety ?·daughter-of Sarah and·if he-shall-be-born
sembilan puluh ?anak perempuan Sarah dan jika dia akan lahir
‫לד׃‬
ִֽ ַ‫ת‬ ‫שַנ ָ֖ה‬
te·Led sha·Nah
she-shall-give-birth year
dia akan melahirkan tahun
17:17 Dan Avraham tersungkur pada mukanya dan dia tertawa dan dia berkata dalam
hatinya, “Akankah dia dilahirkan bagi seorang yang adalah anak laki-laki seratus
tahun? Dan jika Sarah adalah anak perempuan sembilan puluh tahun, akankah dia
melahirkan?”
Kejadian 17:18
‫לִַּ֥ו‬ ‫האֹלהִ֑ים‬
ִַֽ ‫אַל־‬ ‫אַ ְברהָ֖ם‬ ‫וַיִ֥אמר‬
lu ha·'E·lo·Him 'el- 'av·ra·Ham vai·Yo·mer
o-that the·Elohim to Abraham and·he-is-saying
sekiranya Elohim kepada Avraham dan dia berkata
‫לְַפנִֽיָך׃‬ ‫יַ ְחי ִ֥ה‬ ‫יַ ְשמעָ֖אל‬
le·fa·Nei·kha yich·Yeh yish·ma·'El
to·faces-of·you he-shall-live Ishmael
pada muka-Mu dia akan hidup Yishmael
17:18 Dan Avraham berkata kepada Elohim, “Oh, sekiranya Yishmael akan hidup di
hadapan-Mu.”
Kejadian 17:19
‫ָך‬
ַָ֗ ‫א ְש ְת‬
ַ ‫שַרִ֣ה‬ ‫ל‬
ַ ‫ֹלהים אַב‬
ָ֗ ַ‫א‬ ‫וַיִ֣אמר‬
'ish·te·Kha sa·Rah 'a·Val E·lo·Him vai·Yo·mer
woman-of·you Sarah nevertheless Elohim and·he-is-saying
perempuanmu Sarah namun demikian Elohim dan dia berkata
‫את־‬
ַ ַ‫ראת‬
ִ֥ ‫וְַק‬ ‫בַָ֔ן‬ ‫ָך‬
ַ ְַ‫ל‬ ‫יַלֹּ֤דת‬
'et- ve·qa·Ra·ta Ben le·Kha yo·Le·det
» and·you-call son for·you giving-birth
» dan engkau menyebut anak laki-laki bagimu melahirkan
‫יתי‬
ִ֥ ‫בר‬
ְַ ‫את־‬
ַ ‫וַהקמ ָ֨תי‬ ‫יַ ְצחִ֑ק‬ ‫שְַמָ֖ ֹו‬
be·ri·Ti 'et- va·ha·qi·mo·Ti yitz·Chaq she·Mo
covenant-of·me » and·I-cset-up Isaac name-of·him
perjanjianku » dan aku akan membuat berdiri Yitzhaq namanya
‫אח ִֽריו׃‬
ַ ‫לְַז ְרעִ֥ ֹו‬ ‫עֹולָ֖ם‬ ‫לַ ְב ִ֥רית‬ ‫אַתּ֛ ֹו‬
'a·cha·Rav le·zar·'O o·Lam liv·Rit it·To
after·him to·seed-of·him eon for·covenant-of »with·him
sesudah dia bagi benihnya kekal untuk perjanjian »dengan·dia
17:19 Dan Elohim berfirman, “Namun demikian Sarah, istrimu, akan melahirkan
bagimu seorang anak laki-laki, dan engkau akan menyebut » namanya Yitzhaq, dan Aku
akan membuat » perjanjian-Ku berdiri dengan »dia, untuk perjanjian kekal bagi
benihnya sesudah dia.

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
Kejadian 17:20
‫אַ ָ֗תֹו‬ ‫בַר ְִ֣כתי‬ ‫הַמ ִ֣ה ׀‬ ‫יָך‬
ַ ‫שְַמ ְעת‬ ‫אל‬
ַ ‫ּוִַֽ ְלי ְשמע‬
o·To be·Rakh·ti hin·Neh she·ma'·ti·Kha u·le·yish·ma·'eL
»·him I-mbless behold! I-heard·you and·to·Ishmael
»·dia aku memberkati lihat! aku mendengar engkau dan bagi Yishmael
‫יתי‬
ִ֥ ‫וְַה ְרב‬ ‫אַתּ֛ ֹו‬ ‫יתי‬
ִ֥ ‫וְַה ְפר‬
ve·hir·bei·Ti o·To ve·hif·rei·Ti
and·I-cincrease »·him and·I-cmake-fruitful
dan aku membuat bertambah-tambah »·dia dan aku membuat berkembang biak
‫עשֹּ֤ר‬
ַ ‫שְַנים־‬ ‫מְַ ִ֑אד‬ ‫בַ ְמ ִ֣אד‬ ‫אַתָ֖ ֹו‬
'a·Sar she·neim- me·'Od bim·'Od o·To
ten two exceedingly in·exceedingly »·him
sepuluh dua sangat dalam sangat »·dia
‫ּונְ ת ָ֖תיו‬ ‫יֹו ָ֔ליד‬ ‫ם‬
ַ ‫נְַשיא‬
u·ne·tat·Tiv yo·Lid ne·si·'Im
and·I-give·him he-shall-cgenerate princes
dan aku memberi dia dia akan membuat lahir pemimpin-pemimpin
‫ַּג ִֽדֹול׃‬ ‫לְַגִֹ֥וי‬
ga·Dol le·Goy
great to·nation
besar bagi bangsa
17:20 Dan bagi Yishmael, Aku mendengarkan engkau. Lihatlah, Aku memberkati »dia,
dan Aku membuat »dia berkembang biak dan Aku membuat »dia bertambah-tambah
sangat banyak, dia akan membuat lahir dua belas pemimpin, dan Aku memberi dia bagi
bangsa yang besar.
Kejadian 17:21
‫ַי ְצחִ֑ק‬ ‫את־‬
ַ ‫אַ ִ֣קים‬ ‫יתי‬
ָ֖ ‫וְַאת־ בְַר‬
yitz·Chaq 'et- 'a·Qim be·ri·Ti ve·'Et
Isaac »with I-shall-cset-up covenant-of·me and·»
Yitzhaq »dengan aku akan membuat berdiri perjanjianku dan·»
‫ה לַםֹוע ִ֣ד‬
ַ ‫שר‬
ַ ַֹּ֤‫לְַָך‬ ‫תַ ָ֨לד‬ ‫ר‬
ַ ‫אַש‬
lam·mo·'Ed sa·Rah le·Kha te·Led 'a·Sher
to·the·appointed-time Sarah for·you she-shall-give-birth whom
untuk waktu yang ditetapkan Sarah bagimu dia akan melahirkan yang
‫הַא ִֽחרת׃‬ ‫בַשנ ָ֖ה‬ ‫ה ָ֔זה‬
ַ
ha·'a·Che·ret bash·sha·Nah haz·Zeh
the·other in·the·year the·this
lainnya dalam tahun ini
17:21 Dan » perjanjian-Ku akan Aku buat berdiri dengan » Yitzhaq, yang akan
dilahirkan Sarah bagimu pada waktu yang ditetapkan ini, dalam tahun berikutnya.”

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
Kejadian 17:22
‫ַוי ִ֣על‬ ‫אַתִ֑ ֹו‬ ‫לְַדבִ֣ר‬ ‫וַיְ כָ֖ל‬
vai·Ya·'al it·To le·dab·Ber vay·Khal
and·he-is-ascending »with·him to·to-mspeak-of and·he-is-mfinishingall
dan dia naik »dengan·dia untuk berbicara dan dia menyelesaikan
‫הם׃‬
ִֽ ‫אַ ְבר‬ ‫ֹלהים מַעָ֖ל‬
ָ֔ ַ‫א‬
'av·ra·Ham me·'Al E·lo·Him
Abraham from·on Elohim
Avraham dari atas Elohim
17:22 Dan Dia selesai berbicara dengan »dia, dan Elohim naik dari atas Avraham.
Kejadian 17:23
‫בנָֹ֗ו‬
ְַ ‫אַת־ יַ ְשמע ִ֣אל‬ ‫אַ ְבר ָ֜הם‬ ‫וַי ָ֨קח‬
be·No yish·ma·'El 'et- 'av·ra·Ham vai·yiq·Qach
son-of·him Ishmael » Abraham and·he-is-taking
anak laki-lakinya Yishmael » Avraham dan dia mengambil
‫כַל־‬ ‫ת‬
ַ ‫וְַא‬ ‫יתֹו‬
ַ ַ‫ב‬ ‫יְַלידֹּ֤י‬ ‫כל־‬
ַ ‫וְַ ָ֨את‬
kol- ve·'Et vei·To ye·li·Dei kol- ve·'Et
all-of and·» household-of·him ones-born-of all-of and·»
semua dan·» rumahnya yang lahir semua dan·»
‫באנְ שָ֖י‬
ְַ ‫זַ ִ֕כר‬ ‫כל־‬
ַ ‫כ ְס ָ֔פֹו‬
ַ ‫מַ ְקנ ִ֣ת‬
be·'an·Shei za·Khar kol- kas·Po miq·Nat
in·mortals-of male all-of silver-of·him acquisition-of
dalam orang-orang laki-laki semua peraknya diperoleh
‫בשִ֣ר‬
ְַ ‫את־‬
ַ ‫וַ ָ֜ימל‬ ‫אַ ְברהִ֑ם‬ ‫בִ֣ית‬
ַ
be·Sar 'et- vai·Ya·mol 'av·ra·Ham beit
flesh-of » and·he-is-circumcising Abraham household-of
daging » dan dia menyunatkan Avraham rumah
‫הַ ָ֔זה‬ ‫הַיִֹ֣ום‬ ‫ם‬
ַ ‫בְַעצ‬ ‫עַ ְרל ָ֗תם‬
haz·Zeh hai·Yom be·'E·tzem 'a·re·la·Tam
the·this the·day in·very-of foreskin-of·them
ini hari dalam pada itu juga kulit khatan mereka
‫ֹלהים׃‬
ִֽ ַ‫א‬ ‫אַתָ֖ ֹו‬ ‫דבִ֥ר‬
ַ ‫כַאשּ֛ר‬
E·lo·Him it·To dib·Ber ka·'a·Sher
Elohim »with·him he- spoke
m as·which
Elohim »dengan·dia dia berbicara seperti yang
17:23 Dan Avraham mengambil » Yishmael, anak laki-lakinya, dan» semua yang lahir
di rumahnya, dan» semua yang diperoleh dengan peraknya, semua laki-laki dari orang-
orang di rumah Avraham, dan dia menyunatkan » daging kulit khatan mereka pada hari
ini juga, seperti yang Elohim bicarakan dengan »dia.

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
Kejadian 17:24
‫שַנ ִ֑ה‬ ‫תשע‬
ָ֖ ַ‫ו‬ ‫תַ ְשעִ֥ים‬ ‫בַן־‬ ‫וְַ ָ֨א ְבר ָ֔הם‬
sha·Nah va·Te·sha' tish·'Im ben- ve·'Av·ra·Ham
year and·nine ninety son-of and·Abraham
tahun dan sembilan sembilan puluh anak laki-laki dan Avraham
‫עַ ְרל ִֽתֹו׃‬ ‫בְַשִ֥ר‬ ‫בְַהםלָ֖ ֹו‬
a·re·la·To be·Sar be·him·mo·Lo
foreskin-of·him flesh-of in·to-be-circumcised-of·him
kulit khatannya daging dalam disunatkannya dia
17:24 Dan Avraham adalah anak laki-laki sembilan puluh sembilan tahun ketika dia
disunatkan daging kulit khatannya.
Kejadian 17:25
‫רה‬
ָ֖ ‫ע ְש‬
ַ ‫ש ִֹ֥לש‬
ְַ ‫בַן־‬ ‫בְַנָֹ֔ו‬ ‫וְַי ְשמע ִ֣אל‬
'es·Reh she·Losh ben- be·No ve·yish·ma·'El
ten three-of son-of son-of·him and·Ishmael
sepuluh tiga anak laki-laki anak laki-lakinya dan Yishmael
‫ע ְרל ִֽתֹו׃‬
ַ ‫את בְַשִ֥ר‬
ַָ֖ ‫בְַ ָ֨הם ָ֔לֹו‬ ‫שַנ ִ֑ה‬
a·re·la·To be·Sar 'et be·Him·mo·Lo sha·Nah
foreskin-of·him flesh-of » in·to-be-circumcised-of·him year
kulit khatannya daging » dalam disunatkannya dia tahun
17:25 Dan Yishmael, anak laki-lakinya, adalah anak laki-laki tiga belas tahun ketika dia
disunatkan » daging kulit khatannya.
Kejadian 17:26
‫א ְברהִ֑ם‬
ַ ‫ַנםָ֖ ֹול‬ ‫הַ ָ֔זה‬ ‫הַיִֹ֣ום‬ ‫ם‬
ַ ‫בְַעצ‬
'av·ra·Ham nim·Mol haz·Zeh hai·Yom be·'E·tzem
Abraham he-was-circumcised the·this the·day in·very-of
Avraham dia disunatkan ini hari dalam pada itu juga
‫בְַנִֽ ֹו׃‬ ‫וְַי ְשמעָ֖אל‬
be·No ve·yish·ma·'El
son-of·him and·Ishmael
anak laki-lakinya dan Yishmael
17:26 Dalam hari ini juga Avraham disunatkan, dan Yishmael, anak laki-lakinya.
Kejadian 17:27
‫בַָ֔ית‬ ‫יְַלִ֣יד‬ ‫יתֹו‬
ַ ַ‫ב‬ ‫אַנְ שֹּ֤י‬ ‫וְַכל־‬
Ba·yit ye·Lid vei·To 'an·Shei ve·khol
household one-born-of household-of·him mortals-of and·all-of
rumah yang lahir rumahnya orang-orang dan semua
‫נַכ ִ֑ר‬ ‫בַן־‬ ‫מַאִ֣ת‬ ‫כסף‬
ַָ֖ ‫ּומ ְקנת־‬
ne·Khar ben- me·'Et Ke·sef u·miq·nat-
foreigner son-of from·»with silver and·acquisition-of
orang asing anak laki-laki dari·» perak dan diperoleh

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com
‫פ‬ ‫אַ ִֽתֹו׃‬ ‫נַ ָ֖םלּו‬
Peh
it·To nim·Mo·lu
»with·him they-were-circumcised
»bersama·dia mereka disunatkan
17:27 Dan semua orang-orang di rumahnya, yang lahir di rumah dan yang diperoleh
dengan perak dari » anak laki-laki orang asing, mereka disunatkan bersama »dia.

Kitab Kejadian, Ibrani – Inggris – Indonesia – Interlinear versi lengkap dalam bentuk
hard copy (buku) dapat diperoleh di: TB Aleph Tav dan HariTUHAN.com

Teks Ibrani: Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, using The Masoretic Text
Teks Indonesia: ©Iwan S. – HariTuhan.com

Anda mungkin juga menyukai