Anda di halaman 1dari 1

Nama : Muhammad Alief

Nim : 190202148

Setiap percampuran yang terjadi antara dua ihjah arah pada pengaruh masing-masing dari yang lain.
Aspek terpenting di mana pengaruh ini muncul adalah aspek yang terkait dengan kosakata

Adapun aturan dan metode bunyi, mereka biasanya tidak berpindah dari satu bahasa ke bahasa yang
lain. Kecuali setelah melewati jalan yang panjang antara dua bahasa. Perpindahan dan perubahan
bahasa asalnya, itulah sebabnya kata-kata yang dikutip seringkali tunduk pada gaya fonetik bahasa
yang dikutipnya. Terdapat banyak aturan dalam suara dan cara pengucapannya.

Kosakata yang dipakai dalam suatu bahasa ke bahasa lain berkaitan dengan hal-hal yang unik,
unggul, produksi atau sering digunakan sehingga sebagian besar dari apa yang telah dipindahkan ke
bahasa Arab dari mufradat Persia dan Yunani yang berkaitan dengan aspek materi intelektual yang
dibedakan dan diambil oleh Persia dan Yunani dalam bahasa Arab.

Nama mereka ditransmisikan dengan produk pertanian dan industri industri di daerah tempat
mereka pertama kali muncul dengan cara ini, mereka menyebar dalam bahasa negara lain misalnya
kata “teh” telah berubah ke bagian sebagian besar bahasa sains dari bahasa pulau Malaysia yang
merupakan sumber pertama(‫ شاي‬dalam bahasa Arab dan tea dalam bahasa Inggris)

Dalam cara ini banyak kata Arab yang menunjukkan produk pertanian dan industri pindah ke bahasa
Eropa seperti lemon, kunyit, sirup, gula, kapur barus, kopi, kapas, cochinoal, sinteh. Dan dalam
bahasa Inggris seperti lemon, saffron, sherbet, Syrup, sugar,dll.

Singkatannya semakin banyak masyarakat berpindah dari satu negara ke negara yang lain. Itu
berkembang dari suara linguistik berpindah ke bahasa yang lain. Dalam perubahan suara ini telah
menyebabkan revolusi kekerasan dalam bahasa Arab. Dan bahasa manusia pada umumnya dan
membutuhkan upaya-upaya yang mengungkapkan perkembangan dan perpindahan kata dan bunyi
serta hubungannya dan sejauh mana dipengaruhi oleh kemajuan perkotaan.

Anda mungkin juga menyukai