Perjanjian Kerja ini dibuat oleh dan antara: This Employment Agreement is made by and
between:
Dalam hal ini mewakili dan bertindak untuk dan In this case, acting for and on behalf of PT.
atas nama PT. Connect Energy Services, Connect Energy Services, hereinafter referred to
selanjutnya disebut sebagai “Pihak Pertama”. as “First Party”.
Sedangkan, Whereas,
Pihak Pertama dan Pihak Kedua telah bersepakat First Party and the Second Party agree to enter
dalam perjanjian kerja sama ini dalam jangka waktu into this Employment Agreement for a Definite
tertentu dengan syarat dan ketentuan sebagai Period under the following terms and conditions:
berikut:
PASAL I ARTICLE I
TUGAS, MASA KERJA DAN LOKASI KERJA DUTIES, WORKING PERIOD AND WORK
LOCATION
1 Pihak Kedua sepakat untuk diperkerjakan 1 Second Party agrees to work for the First
Party in the position of PIPE FITTER On
Page 1 of 14
oleh Pihak Pertama sebagai PIPE FITTER Di Shore Tangguh Expansion LNG, Papua,
lokasi On Shore Tangguh Expansion LNG, Indonesia.
Papua, Indonesia
Pihak Kedua akan diperkerjakan oleh Pihak The Second Party will be employed for 2
2 Pertama selama 2 (Dua) bulan terhitung dari 2 (Two) months starting from 27 February 2023
tanggal 27 February 2023 sampai dengan until 24 April 2023 or until the state of the
tanggal 24 April 2023 atau sampai dengan project is declared. to have been completed
keadaan proyek dinyatakan telah selesai oleh by the First Party.
Pihak Pertama.
Berakhirnya masa perjanjian, berarti Upon the expiry of the term of the agreement,
3 hubungan kerja antara kedua belah pihak 3 the working relationship between both parties
juga berakhir, terkecuali kedua belah pihak will cease automatically unless both parties
bersepakat untuk memperpanjang. mutually agreed to extend.
PASAL II ARTICLE II
STATUS DAN TEMPAT PENERIMAAN STATUS AND POINT OF HIRE
1 Pihak Pertama menetapkan domisili Pihak 1 The First Party determines Second Party
Kedua sebagai tempat penerimaan Pihak domicile as point of hire.
Kedua.
1 Pihak Kedua akan menerima gaji dengan 1 Second Party will be compensated with salary
perincian sebagai berikut: which are explained in detail as follows:
Apabila Pihak Kedua sudah melebihi masa If the Second Party has exceeded the rotation
rotasi namun terjadi kondisi atau situasi yang period but some conditions or situations force
memaksa Pihak Kedua tidak dapat pulang the Second Party to not be able to return
3 sesuai dengan jadwalnya atau sampai dengan 3 home according to its schedule or until an
waktu yang tidak dapat ditentukan maka undetermined time, the Second Party is not
Pihak Kedua tidak berhak atas tunjangan di entitled to the above allowances.
atas.
The Second Party is obligated to do PCR/
Pihak Kedua wajib melakukan Tes PCR / SWAB / SWAB ANTIGEN /RAPID Test as
SWAB / SWAB ANTIGEN / RAPID yang maybe required by the Government. The
mungkin ditetapkan oleh Pemerintah. Pihak 4 Second Party need to be PCR Negative in
4 Kedua harus dinyatakan negatif Tes PCR order to travel to the site of work, if The
sebagai syarat untuk melakukan perjalanan Second Party does not pass the medical
ke lokasi kerja, jika Pihak Kedua tidak lulus examination or the PCR test, The Second
pemeriksaan kesehatan atau tes PCR, Pihak Party will be declared unfit to work and the
Kedua akan dinyatakan tidak layak untuk employment contract agreement shall be void.
bekerja dan perjanjian kontrak kerja
dinyatakan tidak berlaku.
Second party is entitled to receive transport
Pihak Kedua berhak mendapatkan tunjangan allowance for mobilization and/or
transport untuk keperluan mobilisasi dan atau demobilisation of Rp. 250.000/month gross
and shall be paid at once on payday.
demobilisasi sebesar Rp. 250.000/bulan gross 5
5
dan akan ditransfer pada saat gajian
The Second Party entitle to had overtime
Pihak Kedua berhak mendapatkan upah
benefits after working 7 (seven) hours per
lembur setelah bekerja maksimum 7 (tujuh)
day. Overtime rate as may be stipulated
jam perhari. Perhitungan upah lembur adalah 6
6 under the prevailing law. The calculation is a
ditetapkan sesuai dengan hukum yang
basic salary/173 x hour Overtime.
berlaku, yaitu gaji pokok/173 x jam lembur.
Page 3 of 14
Gaji akan dibayar kepada Pihak Kedua setiap Salary shall be paid to Second Party on 8th of
7 tanggal 8 setiap bulan berikutnya nya atau di 7 every month or the next available working day
hari kerja berikutnya yang tersedia, tetapi not exceeding the last day of the month and
tidak melebihi dari hari terakhir bulan tersebut Salary slip will be provided. Salary shall pay
dan slip gaji akan di kirim. Gaji akan dibayar accordingly with timesheet had approved or
sesuai dengan timesheet yang sudah disetujui signed by client or user from CSTS.
atau ditandatangani klien/user dari CSTS.
Pembayaran gaji akan dilakukan dengan cara Payment of the salary will be done by way of
8 transfer ke rekening milik Pihak Kedua 8 wire transfer to the bank account of the
dengan: Second Party with:
Jika karyawan telah bekerja untuk Pihak If the Employee has worked for the Employer
9 Pertama setidaknya satu tahun secara terus 9 for at least one year continuously when Eid
menerus pada saat Hari Raya Idul Fitri jatuh Al-Fitr becomes due, [he/she] shall be entitled
tempo, maka karyawan berhak untuk to receive a THR from the Employer as may
menerima THR dari Pihak Pertama sesuai be
dengan undang-undang yang berlaku. Jika stipulated under the prevailing law. If the
karyawan bekerja kurang dari satu tahun, Employee has worked for less than one year,
maka jumlah yang diterima akan di prorata. the amount of the THR will be prorated
Jika masa kerja karyawan berakhir sebelum accordingly. If the contract period finished
Hari Raya Idul Fitri maka karyawan tidak before Eid Al-Fitr, the employee will not be
berhak untuk mendapatkan THR sesuai eligible for festive allowance as may be
dengan hukum yang berlaku. stipulated under the prevailing law
PASAL IV ARTICLE IV
ASURANSI/ BPJS INSURANCE/ BPJS
1 Pihak Kedua akan didaftarkan oleh Pihak 1 The second party will be registered by the
Pertama untuk kepesertaan Program first party for the membership of the
Jaminan Sosial Tenaga Kerja (BPJS TK),
Manpower Social Security Program (BPJS),
detail program yaitu sebagai berikut:
the following Program details:
a. Jaminan Kecelakaan Kerja (JKK) a. Occupational accident guarantee (JKK)
b. Jaminan Kematian (JKM) b. Death Guarantee (JKM)
c. Old Day Guarantee (JHT)
Page 4 of 14
Pihak Kedua akan didaftarkan oleh Pihak 2 The second party will be registered by the
2 first party to the membership of the Social
Pertama untuk kepesertaan Program
Security Program (BPJS Kesehatan), with a
Jaminan Sosial Kesehatan (BPJS fee of 1% in accordance with the existing
Kesehatan), dengan iuran sebesar 1% sesuai provisions
dengan ketentuan yang ada
PASAL V ARTICLE V
CARA KERJA, WAKTU KERJA DAN ALAT WORKING PROCEDURE, WORKING HOURS,
KERJA AND WORKING TOOLS
1 Pengaturan mengenai cara dan waktu kerja 1 Provision regarding working procedure and
(shift siang/malam) akan dijelaskan melalui working time (day/night shift) will be explained
pengarahan langsung dari klien atau through the direct briefing from client or
wakilnya sebelum Pihak Kedua memulai representative before the Second Party start
pekerjaannya. their work.
2 Pihak Kedua wajib mengisi atau 2 The Second Party must fill out or sign the
menandatangani lembar kehadiran yang attendance sheet which will be approved by
akan disetujui oleh Supervisor atau atasan the Supervisor or the authorized Superior.
yang berwenang. Pihak Kedua juga wajib The Second Party is also required to perform
melakukan fingerprint yang tersedia pada fingerprint that available in the work area
area kerja sewaktu masuk ke lokasi kerja when entering the work location (starting
(mulai kerja) dan keluar lokasi kerja (selesai work) and leaving the work location (finishing
kerja). Apabila tidak melakukan ketentuan work). Failure to comply with the above
diatas, maka Pihak Kedua dianggap provisions, then the Second Party is
mangkir atau tidak bekerja dan upah pada considered absent or not working and the
hari tersebut tidak akan dibayarkan. salary on that day will not be paid.
3 Apabila Pihak Kedua telah bekerja selama 3 If Second party had worked for 14 (fourteen)
14 (empat belas) hari berturut turut, maka consecutive days, second party is eligible to
Pihak Kedua berhak mendapat 1 (satu) hari have 1 (one) day off. If Client required second
libur/cuti. party to have working days on the 1 (one) day
Jika pada 1 (satu) hari libur/cuti yang off, second party is eligible for the overtime
didapatkan tersebut diharuskan bekerja oleh allowance as may be stipulated under the
Page 5 of 14
Cuti tahunan diberikan kepada Pihak Kedua Annual leave is given to the second party in
4 sesuai dengan Undang-undang yang 4 accordance with the laws applicable to those
berlaku bagi yang sudah memenuhi syarat who already meet the terms and conditions
dan ketentuan, dan diajukan 7 (tujuh) hari and submitted 7 (seven) days before the
sebelum cuti. holidays.
Akhir pekan atau hari libur nasional Weekends or public holidays are considered
dianggap sebagai hari kerja biasa, kecuali as normal working day, except for Eid Al-Fitr,
Hari Raya Idul Fitri, Idul Adha dan Natal. Idul Adha, and Christmas. Other religious
Hari libur keagamaan lainnya dianggap main holidays are off days only for the ones
sebagai hari libur bagi yang merayakan. who celebrate.
Waktu kerja di lokasi site LNG adalah 5 Working hours at the LNG site location is as
5 sebagai berikut: follows:
Pukul 06.00 - 11.00 Jam kerja At 06.00-11.00 working hours
Pukul 11.00 - 13.00 Istirahat At 11.00-13.00 Rest
Pukul 13.00 - 18.00 Jam kerja At 13.00-18.00 working hours
Waktu kerja tersebut diatas sudah termasuk The above working time is inclusive of
lembur tetap 3 jam/hari, yang overtime fixed 3 hours/day, which payment is
pembayarannya dibayar sesuai dengan paid in accordance with the existing
ketentuan yang ada. provisions.
Apabila Pihak Kedua tidak mematuhi atau If the Second Party does not comply with or
mengikuti jam kerja sesuai dengan follow the working hours in accordance with
ketentuan di atas, maka Pihak Pertama the provisions above, then the First Party is
berwenang untuk memotong gaji dengan authorized to deduct the salary with the
ketentuan yang berlaku. applicable provisions.
Klien dan Pihak Pertama berhak mengatur 7 The client and the first party are entitled to
7
jadwal kerja atau perpanjangan rotasi on regulate the work schedule or extension of
atau off kepada Pihak Kedua dengan alasan rotation on or off to the second party for
internal dan eksternal. internal and external reasons.
Page 6 of 14
8 Apabila Pihak Kedua tidak bisa bekerja 8 Second Party should provide medical letter
dengan alasan sakit, harus melampirkan from the doctor or related institution, if Second
Surat Keterangan dari dokter atau instansi Party cannot join working schedule onsite due
terkait, to illness.
9 Ijin Emergency diberikan dengan 9 Emergency permits are provided with the First
persetujuan Pihak Pertama. Untuk segala Party’s consent. All transportation costs,
biaya transportasi, akomodasi dan hal-hal accomodation and other matters related to the
lain yang terkait dengan Ijin Emergency Emergency Permit shall be borne by the
tersebut ditanggung oleh Pihak Kedua. Second Party.
10 Pihak Kedua akan diberikan alat kerja 10 The Second Party will be given work tools in
berupa : Alat Pelindung Diri (APD), ID the form of Personal Protective Equipment
Badge dan Black ID selama bekerja di (PPE), ID Badge, and Black ID while working
lokasi site. at the site location.
Pihak Kedua diwajibkan memelihara dan The Second Party is required to keep and
menjaga alat bekerja di atas selama bekerja maintain the above working tools while
di lokasi site working at the site location
PASAL VI ARTICLE VI
PERPANJANGAN MASA KONTRAK KERJA EXTENTION OF WORKING CONTRACT
1 Bahwa atas asas kebutuhan kedua belah 1 Based on principle of assent, both parties
pihak sepakat untuk memperpanjang may extend this contract agreement.
perjanjian kontrak kerja ini.
1 Pihak Kedua wajib mentaati dan 1 Second Party is obliged to follow the First
melaksanakan perintah kedinasan dan Party’s instructions and regulations.
ketentuan-ketentuan tentang tata tertib Violations thereof may result in termination
Pihak Pertama. Pelanggaran atas tata tertib of Second Party’s employment. If such
Pihak Pertama dapat mengakibatkan violation inflicts a loss upon the First Party,
diputuskannya hubungan kerja Pihak Second Party will be required to
Kedua. Apabila pelanggaran tersebut compensate the First Party or otherwise
mengakibatkan kerugian bagi Pihak legal action will be taken by First Party for
Pertama, Pihak Kedua diharuskan settlement.
membayar ganti rugi atau Pihak Pertama
Page 7 of 14
2 Pihak Kedua wajib merahasiakan segala 2 Second Party is obliged to keep confidential
sesuatu yang diketahui atau pantas all the First Party’s information that Second
diketahui berhubung dengan pekerjaan Party may know during the course of
dengan Pihak Pertama, baik pada waktu employment with First Party, during as well
masih menjadi karyawan maupun setelah as after Second Party’s employment with
Pihak Kedua berhenti. the First Party.
3 Apabila Pihak Kedua oleh instansi yang 3 If Second Party are declared by the
berwenang dinyatakan: authority:
a. Tidak bersalah (dibebaskan dari a. Not guilty or,
tuduhan) atas,
b. Dilepas dari tuntutan hukum, b. Released from all charges,
maka status Pihak Kedua akan then, status of the Second Party may be
dipertimbangkan kembali oleh Pihak reconsidered by the First Party.
Pertama.
Dalam hal pelanggaran dari perintah atau In the event of a violation of the rules and
4 peraturan Pihak Pertama, tergantung dari 4 regulations set by the First Party,
pada besar kecilnya kesalahan yang corresponding to the extent and magnitude
dilakukan, Pihak Pertama dapat mengambil of violation, the First Party can take
tindakan disiplin termasuk peringatan lisan, disciplinary actions including verbal or
atau tertulis, pembebasan tugas sementara written warning, temporary suspension, or
atau pemutusan hubungan kerja tanpa employment termination without any
kewajiban membayar sisa perjanjian kerja. obligation to pay the remaining period
according to the employment agreement /
contract.
6 Pihak Kedua diharuskan untuk tidak secara 6 The Second Party shall not, directly, or
langsung atau tidak langsung memberikan indirectly, disclose to any third party in
informasi rahasia kepada Pihak Ketiga whatsoever manner any confidential
dalam cara apapun yang berkaitan dengan information relating to the compensation
Page 8 of 14
7 Ketidakhadiran berarti satu atau lebih dari 7 Absence means a day or days taken by the
satu hari yang diambil oleh Pihak Kedua Second Party without prior written approval
tanpa persetujuan tertulis terlebih dahulu from [his/her] superior.
dari atasan.
Pihak Kedua wajib mengembalikan seluruh The Second Party is obliged to return all
8 inventaris alat kerja (APD, ID Badge dan 8 inventories of work tools (PPE, ID Badge,
Black ID) yang telah disediakan oleh Pihak and Black ID) which have been provided by
Pertama dan Pemberi Kerja dalam keadaan the First Party and the Employer in good
baik dan lengkap setelah berakhirnya masa and complete condition after the end of the
kerja. working period.
Apabila Pihak Kedua tidak memenuhi If the Second Party does not fulfil the
kewajiban di atas, maka Pihak Pertama obligations above, then the First Party has
9 berhak memotong upah Pihak Kedua 9 the right to deduct the wages of the Second
dengan perincian sebagai berikut: Party with the following details:
No. Deskripsi Harga No. Description Price
1 APD Rp 2.000.000 1 APD Rp 2.000.000
2 ID Badge Rp 250.000 2 ID Badge Rp 250.000
3 Black ID Rp 250.000 3 Black ID Rp 250.000
Pihak Kedua berkewajiban tunduk dan Second Party is obliged to comply the rules
patuh kepada peraturan dan ketentuan and regulation while in BP Tangguh location
10 selama berada dilokasi site BP Tangguh 10 (BP Zero Tolerance). The analysis BP Zero
(BP Zero Tolerance), adapun BP Zero Tolerance explained as follow, Second
Tolerance dijelaskan sebagai berikut, bahwa Party forbidden:
Pihak Kedua dilarang:
1 Perjanjian kerja ini akan berakhir, jika: 1 This Employment Agreement terminates:
Dari salah satu pihak dapat A party can terminate this Employment
mengakhiri kontrak kerja ini sebelum Contract prior to the expiry of the Term of
masa berakhirnya masa bekerja, Employment by notifying the other party of
dengan memberitahukan kepada the intention in writing within no later than 7
pihak lain secara tertulis dalam waktu (Seven) days prior to the effective date of
paling lambat 7 (Tujuh) hari sebelum termination, without any requirement to
tanggal pengakhiran, tanpa obtain any decision from the industrial
persyaratan untuk memperoleh relations dispute settlement institutions as
keputusan apapun dari lembaga required in the prevailing laws.
penyelesaian perselisihan hubungan
industrial yang diperlukan dalam
undang-undang yang berlaku.
Page 10 of 14
2 Pihak Pertama berhak mengakhiri 2 The First Party has the right to terminate
Perjanjian Kerja ini setiap waktu tanpa this employment agreement at any given
tenggang waktu dan tanpa ganti time without prior notice and without
rugi/pembayaran sisa perjanjian kerja/ indemnity or payment for the remaining
pesangon karena alasan mendesak period according to the employment
seperti: agreement / contract or severance
payments due to exigent reasons such as:
m. Bekerja pada Pihak Pertama lain m. Employment with other First Party(s)
secara penuh atau paruh waktu in full or part time without the First
tanpa ijin Pihak Pertama. Party’s permission.
o. Melanggar tata tertib kerja, seperti o. Violation of regulation from First Party
tidur pada jam kerja, tidak masuk such as sleeping or failing to comply
kerja tanpa ada surat keterangan, during the working hours.
sakit tanpa ada surat keterangan dari
klinik atau RS, sering terlambat, dan /
atau tidak mentaati jam kerja yang
sudah ditetapkan.
p. Perbuatan lain yang bisa p. Other conduct that may affect the
mempengaruhi nama baik Pihak First Party’s reputation.
Pertama.
q. Apabila Pihak Kedua mogok kerja q. The Second Party strikes without
tanpa izin tertulis dari Kepolisian atau written permission from the local
Page 12 of 14
r. Pihak Kedua yang telah berakhir r. Upon the completion of the Definite
masa PKWT nya berhak Period Employment Agreement, the
mendapatkan kompensasi sesuai Second Party is entitled to receive a
dengan Peraturan Pemerintah No. 35 compensation based on the
tahun 2021 Government Regulation No.35 of
2021
PASAL IX ARTICLE IX
KETENTUAN LAIN OTHER PROVISIONS
2. Pihak Pertama tidak bertanggung jawab 2. The First Party is not responsible for any
atas janji-janji lisan atau pernyataan- verbal promises or statements that are not
pernyataan yang tidak tertulis dalam witten in this Employment Agreement.
perjanjian kerja ini.
3. Perjanjian ini berlaku dengan syarat-syarat 3. This Employment Agreement is subject to:
sebagai berikut:
a. Pihak Kedua harus berbadan sehat, a. The health condition of the Second
berdasarkan pemeriksaan dokter Party should be declared fit by the
Pihak Pertama yang ditunjuk apabila appointed First Party’s doctor if the
Pihak Pertama memilih untuk First Party initiates to conduct a
melaksanakan pemeriksaan fiisik. physical exam.
Perjanjian ini diatur oleh hukum yang berlaku di This agreement is regulated by law of Republic of
Republik Indonesia. Indonesia.
Kedua belah pihak menyetujui isi Perjanjian Kerja Both parties herewith have agreed with the terms
ini dan menandatanganinya pada: and conditions of the Employment Agreement
and signed it on:
___________________________ ___________________________
ALLWYN WILLIAM NORONHA LUKMAN HAKIM
Page 14 of 14