Anda di halaman 1dari 39

ASURANSI PERJALANAN TRAVEL INSURANCE

KETENTUAN POLIS POLICY WORDING

BAHWA, Tertanggung yang namanya disebut WHEREAS the Insured named in the Certificate of
dalam Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan Insurance/ Policy Schedule hereby to by an application
terlampir, melalui permohonan dan pernyataan and declaration which shall be deemed the basis of
yang dibuatnya yang dianggap sebagai dasar dari this contract and be considered as incorporated herein
dan merupakan bagian yang tidak terpisahkan has applied to
dari kontrak ini telah mengajukan permohonan
kepada

PT. ASURANSI UMUM BCA PT. ASURANSI UMUM BCA

untuk mendapatkan asuransi sebagaimana for the insurance hereinafter contained.


diuraikan di bawah ini.

MELALUI POLIS INI DITERANGKAN bahwa NOW THIS POLICY WITNESSETH that in
dengan pertimbangan pembayaran premi, consideration of the payment of premium the Insurer
Penanggung menyetujui, berdasarkan syarat- agrees subject to the terms exceptions and conditions
syarat, pengecualian, dan ketentuan-ketentuan contained herein or annexed hereto which are to be
yang tercantum di sini atau yang terlampir dan taken as part of this Policy that if during the Period of
merupakan bagian dari Polis ini bahwa apabila Insurance any event shall happen to the Insured who
terjadi suatu peristiwa yang menimpa shall thereby suffer a result described in the Policy the
Tertanggung selama Periode Asuransi sehingga Insurer shall reimburse to the Insured or his/her
Tertanggung menderita suatu kerugian yang beneficiary.
disebutkan di dalam Polis, maka Penanggung
akan memberikan penggantian manfaat yang
disebutkan dalam Polis ini kepada pihak
Tertanggung atau kepada ahli warisnya.

BAB I – PERTANGGUNGAN POLIS PART I – POLICY COVERAGE

1. Kecelakaan Diri – Kematian & Cacat 1. Personal Accident – Death & Disablement
Jika Tertanggung mengalami kecelakaan dalam If the Insured is involved in an accident during the Trip,
Perjalanan, maka Penanggung akan memberi the Insurer shall compensate the Insured or his/her
kompensasi untuk Tertanggung atau ahli warisnya beneficiary according to the limits specified in
sesuai dengan batas-batas yang tercantum dalam Certificate of Insurance/ Policy Schedule.
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan.
Jika alat transportasi yang digunakan oleh If the conveyance in which the Insured is travelling
Tertanggung dalam perjalanan tenggelam, sinks, wrecked or disappears, the Insurer shall
hancur, atau hilang, maka Penanggung akan presume that he/she has suffered loss of life resulting
menganggap Tertanggung tersebut telah from such sinking, wrecking or disappearance if
kehilangan nyawanya sebagai akibat dari his/her body has not been found within 1 year of the
tenggelamnya, hancurnya atau hilangnya alat date of incident.
transportasi tersebut, jika tubuh dari Tertanggung
tidak ditemukan dalam waktu 1 (satu) tahun sejak
tanggal kejadian.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 1 / 33


Tabel Kompensasi Table of Compensation
1. Kematian 100% 1. Death 100%
2. Cacat total dan permanen 100% 2. Permanent Total Disablement 100%
3. Lumpuh permanen semua 100% 3. Permanent and Incurable 100%
tungkai/lengan Paralysis of all Limbs
4. Buta total dan permanen 100% 4. Permanent Total loss of sight 100%
kedua mata for both Eyes
5. Kehilangan sebagian atau 100% 5. Permanent partial or total loss 100%
seluruh penggunaan dua of use of two Limbs
tungkai/lengan secara
permanen
6. Kehilangan kemampuan 6. Permanent Total Loss of
bicara dan mendengar secara 100% Speech and Hearing 100%
total dan permanen
7. Kehilangan pendengaran 7. Permanent Total Loss of
secara total dan permanen Hearing in
a. pada kedua telinga 75% a. both Ears 75%
b. pada satu telinga 15% b. one Ear 15%
8. Kehilangan penglihatan di 50% 8. Permanent Total Loss of Sight 50%
satu mata secara total dan of one Eye
permanen
9. Kehilangan penggunaan satu 50% 9. Permanent Total Loss of use 50%
tungkai/lengan of one Limb

Ketentuan Provisions
1) Tidak ada manfaat akan diberikan: 1) No benefits will be liable:
a) Berdasarkan kompensasi no.1, kecuali a) Under compensation (1) unless such death
kematian terjadi dalam periode 12 bulan occurs within 12 months of the date of Injury
terhitung dari tanggal cidera.
b) Berdasarkan kompensasi no.2, kecuali b) Under compensation (2) except on proof to the
dengan membuktikan kepada Insurer that the disablement has continued for
Penanggung bahwa Ketidakmampuan 12 months from the date of Injury and in all
telah berlangsung selama 12 bulan dari probability will continue for the remainder of
tanggal Cidera dan dalam segala life.
kemungkinan akan berlanjut seumur
hidup
2) Jumlah maksimum atas semua manfaat yang 2) The maximum amount of all benefits liable for one
dapat diberikan untuk satu atau lebih Cidera or more injuries sustained by the Insured during
yang diderita oleh Tertanggung selama the Period of Insurance shall not exceed the
Jangka waktu Pertanggungan tidak melebihi maximum limit as stated in the Certificate of
batas maksimum seperti tertera pada Insurance/ Policy Schedule.
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan.

Definisi Definitions
a) "Ketidakmampuan Total" berarti a) "Total disablement" means Injury which solely
ketidakmampuan total yang semata-mata and directly totally disables and prevents the
dan secara langsung disebabkan oleh Insured from attending to his/her business and
Cidera dan menghalangi Tertanggung occupation (of any and every kind) or if he/she
untuk melakukan usaha atau pekerjaannya has no business or occupation from attending
(dalam bentuk dan jenis apapun) atau to his/her usual duties
dalam hal yang bersangkutan tidak memiliki
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 2 / 33
usaha atau pekerjaan, dalam melakukan
tugas dan kewajibannya sehari-hari.
b) "Permanen" berarti telah berlangsung untuk b) "Permanent" means having lasted for 12
12 (dua belas) bulan berturut-turut dan (twelve) consecutive months and, at the expiry
pada akhir periode tersebut tidak ada of that period, being beyond hope of
harapan lagi untuk pemulihan. improvement
c) "Kehilangan Penglihatan" berarti kehilangan c) "Loss of sight" means the total and
total dan tidak dapat dipulihkan atas irrecoverable loss of all sight of an eye
kemampuan melihat sebuah mata yang rendering the Insured absolutely blind in that
membuat Tertanggung benar-benar buta eye beyond remedy by surgical or other
pada mata tersebut dan tidak dapat treatment.
disembuhkan dengan pembedahan atau
upaya medis apapun.

2. Biaya Pengobatan Darurat 2. Emergency Medical Expenses


Penanggung akan memberi penggantian sampai The Insurer shall reimburse up to the limit specified in
dengan batas yang tercantum dalam Sertifikat Certificate of Insurance/ Policy Schedule for Medical
Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan, atas biaya- Expenses necessarily incurred if the Insured suffer a
biaya pengobatan yang timbul apabila Disabling Injury, Sickness, or Disease during the Trip.
Tertanggung mengalami cidera atau sakit selama
dalam perjalanan.
Apabila Tertanggung berhak untuk memperoleh If the Insured are entitled to a refund of all or part of the
penggantian atas seluruh atau sebagian biaya expenses from any person or any other source, the
yang telah dikeluarkan dari seseorang atau Insurer shall only reimburse the amount of Medical
sumber lain, maka Penanggung hanya akan Expenses over and above the refunded amount up to
memberi penggantian jumlah biaya pengobatan the specified limits.
yang melebihi jumlah yang Tertanggung terima
dari orang atau sumber lain tersebut, hingga
batas-batas yang berlaku.

3. Santunan Tunai Rumah Sakit – Kecelakaan 3. Hospital Cash – Accident and Sickness
dan Sakit
Penanggung akan memberikan santunan sampai The Insurer shall compensate to the limit specified in
dengan batas yang tercantum dalam Sertifikat Certificate of Insurance/ Policy Schedule for hospital
Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan untuk rawat inap confinement due to an injury or sickness as defined
di rumah sakit yang disebabkan oleh cidera atau herein sustained whilst overseas. The Insurer shall
sakit sebagaimana didefinisikan di sini yang compensate per day if the Insured is hospitalized whilst
dialami di luar negeri. Penanggung akan overseas. Compensation shall be given after the period
memberikan santunan per harinya jika of confinement in the hospital.
Tertanggung harus dirawat di rumah sakit di luar
negeri. Santunan akan diberikan setelah rawat
inap selesai.

4. Pembatalan Perjalanan 4. Travel Cancellation


Jika terjadi pembatalan Perjalanan karena salah If the Trip is cancelled due to any of the following
satu hal di bawah ini yang terjadi dalam jangka occurring within 30 (thirty) calendar days (except for
waktu 30 (tiga puluh) hari kalender (kecuali butir item (c)) before the date of departure of the Trip;
(c)) sebelum tanggal keberangkatan Perjalanan:
a) meninggal dunia atau cidera berat atau sakit a) death or serious injury or serious sickness or
parah atau karantina wajib yang harus dijalani compulsory quarantine of the Insured or the
Tertanggung atau Keluarga Terdekat Insured’s Immediate Family;

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 3 / 33


Tertanggung;
b) pemogokan buruh, huru-hara atau kerusuhan b) Unexpected strike, riot or civil commotion beyond
sipil yang tak terduga dan diluar kendali the control of the Insured at the planned destination;
Tertanggung di tempat tujuan;
c) kerusakan parah pada rumah tinggal utama c) severe damage to the Insured’s principal residence
Tertanggung yang disebabkan oleh from fire, flood or similar natural disaster (typhoon,
kebakaran, banjir atau bencana alam lain earthquake etc) within 7 (seven) calendar days
(angin topan, gempa bumi, dsb) dalam waktu before the departure date and which requires the
7 (tujuh) hari kalender sebelum tanggal Insured to be present at the premises on the
keberangkatan dan yang mengharuskan departure date;
Tertanggung hadir di tempat pada tanggal
keberangkatan;
d) pemanggilan sebagai saksi atau sebagai d) witness summons or jury service
anggota juri di pengadilan;
Penanggung akan memberikan penggantian, The Insurer shall reimburse to the limits specified in
hingga batas-batas yang tercantum dalam Certificate of Insurance/ Policy Schedule, for the
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan, untuk resulting loss of travel and/or accommodation
kehilangan uang perjalanan dan/atau uang expenses which;
akomodasi:
a) Yang telah dibayarkan di muka oleh a) Has been paid in advance by the Insured; and
Tertanggung; dan
b) Untuk mana Tertanggung bertanggung jawab b) For which the Insured is legally liable, and
secara hukum; dan
c) yang tidak dapat diperoleh kembali dari c) which are not recoverable from any other source.
sumber lain.

5. Penundaan Perjalanan 5. Travel Postponement


Jika terjadi penundaan Perjalanan karena salah If the Trip is postponed due to any of the following
satu hal di bawah ini yang terjadi dalam waktu 30 occurring within 30 (thirty) calendar days (except for
(tiga puluh) hari kalender (kecuali untuk butir (c)) item (c)) before the date of departure of the Trip:
sebelum tanggal keberangkatan perjalanan:
a) meninggal dunia atau cidera berat atau sakit a) death or serious injury or serious sickness or
parah atau karantina wajib yang harus dijalani compulsory quarantine of the Insured or the
Tertanggung atau Keluarga Terdekat Insured’s Immediate Family;
Tertanggung;
b) pemogokan buruh, huru-hara atau kerusuhan b) unexpected strike, riot or civil commotion beyond
sipil yang tak terduga dan diluar kendali the control of the Insured at the planned destination;
Tertanggung di tempat tujuan;
c) kerusakan parah pada rumah tinggal utama c) severe damage to the Insured’s principal residence
Tertanggung yang disebabkan oleh from fire, flood or similar natural disaster (typhoon,
kebakaran, banjir atau bencana alam lain earthquake etc) within 7 (seven) calendar days
(topan, gempa bumi, dsb) dalam waktu 7 before the departure date and which requires the
(tujuh) hari kalender sebelum tanggal Insured to be present at the premises on the
keberangkatan dan yang mengharuskan departure date;
Tertanggung hadir di tempat pada tanggal
keberangkatan;
d) pemanggilan sebagai saksi atau sebagai d) witness summons or jury service
anggota juri di pengadilan;
Penanggung akan memberikan penggantian, The Insurer shall reimburse to the limits specified in
hingga batas-batas yang tercantum dalam Certificate of Insurance/ Policy Schedule, for the
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan, atas resulting administrative charges:

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 4 / 33


biaya-biaya yang timbul:
a) Yang telah dibayar penuh oleh Tertanggung a) Which full payment has been made for the initial
untuk perjalanan awal; dan Trip by the Insured; and
b) untuk mana Tertanggung bertanggung jawab b) For which the Insured is legally liable; and
secara hukum; dan
c) yang tidak dapat diperoleh kembali dari c) which are not recoverable from any other source.
sumber lain.

Pengecualian yang Berlaku Untuk Jaminan Exclusions Applicable to Policy Coverage 4 and 5
Polis 4 dan 5
Penanggung tidak akan memberikan penggantian The Insurer shall not reimburse for any loss:
kerugian:
1. untuk setiap kejadian sebagaimana 1. any events mentioned above which publicly known
disebutkan di atas yang telah diketahui umum or reported through mass media at the time that the
atau telah dilaporkan melalui media massa Insured make travel arrangement.
pada saat bersamaan dengan rencana
perjalanan Tertanggung.
2. yang disebabkan langsung atau tidak 2. caused directly or indirectly by government
langsung oleh peraturan-peraturan regulations or control; or
pemerintah atau pengendalian oleh
pemerintah; atau
3. disebabkan oleh pembatalan dari pihak 3. caused by cancellation by the carrier; or
perusahaan pengangkut; atau
4. yang dijamin oleh skema asuransi lain atau 4. that is covered by any other existing insurance
suatu program pemerintah; atau scheme or government program; or
5. yang akan dibayarkan kembali oleh pihak 5. which will be refunded by the hotel, airline, travel
hotel, perusahaan pengangkutan, agen agent or any other provider of travel and/or
perjalanan, atau penyedia jasa perjalanan accommodation; or
dan/atau akomodasi lain; atau
6. Jika asuransi ini dibeli kurang dari 7 (tujuh) 6. should this insurance be purchased less than 7
hari kalender sebelum tanggal keberangkatan (seven) calendar days before the date of departure
(kecuali jika meninggal dunia atau cidera (with the exception of death or serious injury
berat akibat kecelakaan yang hanya berlaku resulting from accidents only to the Insured or
terhadap diri Tertanggung atau Keluarga Insured’s Immediate Family).
Terdekat Tertanggung).

6. Pengurangan Perjalanan termasuk 6. Travel Curtailment including Aircraft Hijacking


Pembajakan Pesawat
Pertanggungan ini berlaku hanya bila dibeli This coverage is effective only if it is purchased before
sebelum Tertanggung mengetahui adanya hal-hal the Insured becomes aware of any circumstances
yang dapat menyebabkan gangguan dalam which could lead to the disruption on his/her Trip.
Perjalanannya.
Jika Tertanggung harus kembali langsung ke If the Insured has to return directly to Indonesia from
Indonesia dari luar negeri (untuk Program overseas (for International Plan); to original city from
Internasional); ke kota asal dari kota tujuan (untuk destination City (for domestic plan);
program domestik):
a) karena telah mengalami cidera berat atau a) Because he/she suffers serious injury or sickness
sakit dan telah disarankan untuk kembali oleh and receives medical advice to do so;
dokter;
b) karena pesawat terbang yang ditumpanginya b) Because the aircraft on which he/she is on board as
dibajak; a passenger is hijacked;

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 5 / 33


c) karena ada Keluarga Terdekat yang secara c) Due to the unexpected death or injury or sickness of
tak terduga meninggal dunia atau cidera atau his/her Immediate Family;
sakit;
d) karena terjadi bencana alam (seperti topan d) Due to natural disasters (such as typhoon or
atau gempa bumi) yang mencegahnya earthquake) which prevent him/her from continuing
melanjutkan jadwal Perjalanannya; with his/her scheduled Trip.
e) pemogokan buruh, huru-hara atau kerusuhan e) Due to unexpected strike, riot or civil commotion
sipil yang tak terduga dan di luar kendali beyond his/her control, or
Tertanggung atau;
f) karena dikarantina atas saran dokter. f) Due to quarantine upon medical advice.

Penanggung akan memberikan penggantian The Insurer shall reimburse to the limits specified in
hingga batas-batas yang tercantum dalam Certificate of Insurance/ Policy Schedule, for:
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan, untuk:
a) setiap biaya tambahan untuk perjalanan lewat a) Any additional air, land or sea travel (economy class
udara, darat atau laut (sedapat mungkin tarif fare whenever possible) or accommodation
kelas ekonomi) atau biaya akomodasi yang expenses incurred; and
timbul; dan
b) setiap kehilangan biaya perjalanan dan/atau b) Any loss of travel and/or accommodation expenses
biaya akomodasi oleh karena telah paid in advance by or forfeited from the Insured
dibayarkan di muka atau ditarik dari after the commencement of the Trip.
Tertanggung setelah Perjalanan dimulai;
c) semua biaya yang timbul oleh karena c) Any expenses resulting from an extension of the
Perjalanan diperpanjang, disebabkan Trip due to quarantine upon medical advice.
Tertanggung harus dikarantina atas saran
dokter.

Pengecualian Exclusions
Penanggung tidak akan memberikan penggantian The Insurer shall not reimburse for any loss:
untuk kerugian:
1. yang dicakup oleh skema asuransi lain atau 1. That is covered by any other existing insurance
suatu program pemerintah; atau scheme or government program; or
2. yang akan dibayar atau dikembalikan oleh 2. Which shall be paid or refunded by the hotel airline,
hotel, perusahaan pengangkutan, agen travel agent or any other provider of travel/or
perjalanan, atau penyedia perjalanan accommodation
dan/atau akomodasi lain.

7. Keterlambatan Perjalanan 7. Travel Delay


Apabila angkutan umum berjadwal yang akan In the event that the schedule public conveyance in
digunakan oleh Tertanggung dalam perjalanan which the Insured has arranged to travel is delayed
mengalami keterlambatan yang disebabkan oleh due to strike/industrial action, adverse weather
aksi pemogokan/ industrial, cuaca buruk, condition, mechanical breakdown/ derangement and
kerusakan mesin, dan cacat pada struktur structural defect of public conveyance, the Insurer shall
angkutan umum tersebut, Penanggung akan reimburse to limits specified in Certificate of Insurance/
memberikan penggantian sampai batas-batas Policy Schedule.
yang tercantum dalam Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar
Pertanggungan.
Catatan: Keterlambatan dihitung dari jam Note: Delay being calculated from the departure time
keberangkatan angkutan umum yang dimaksud of the public conveyance specified in the Itinerary.
dalam jadwal perjalanan.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 6 / 33


8. Hambatan Menyambung Perjalanan 8. Travel Misconnection
Apabila sambungan untuk melanjutkan perjalanan In the event that the Insured’s confirmed next travel
Tertanggung yang sudah dikonfirmasi ketika di connection whilst overseas is missed at the transfer
luar negeri gagal ditumpangi di titik perpindahan point due to the late arrival of the Insured’s incoming
oleh karena transportasi berjadwal yang scheduled conveyance and no other scheduled
digunakan oleh Tertanggung terlambat tiba dan transportation is available to the Insured, the Insurer
tidak ada transportasi berjadwal lainnya yang shall reimburse to the limit specified in Certificate of
dapat digunakan oleh Tertanggung, maka Insurance/ Policy Schedule.
Penanggung akan memberikan penggantian
hingga batas yang tercantum dalam Sertifikat
Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan

Pengecualian yang Berlaku untuk Jaminan Exclusions Applicable to Policy Coverage 7 & 8
Polis 7 & 8
Manfaat tidak akan dibayarkan untuk No benefits will be provided for any delay:
keterlambatan:
1. yang terjadi karena Tertanggung tidak 1. arising from failure of the Insured to check in
melakukan “check-in” sesuai dengan jadwal according to the Itinerary supplied to him/her, or if
yang diberikan kepadanya, atau bila the Insured fails to obtain written confirmation from
Tertanggung tidak memperoleh konfirmasi the carriers or their agents on the number of hours
tertulis dari maskapai atau agennya mengenai delayed and the reason for such delay.
berapa jam keterlambatan dan sebab
keterlambatan tersebut.
2. karena ada pemogokan atau aksi 2. Arising from strike or industrial action existing on the
perindustrian pada tanggal perjalanan. date the Trip is arranged.

9. Kehilangan/ Kerusakan Bagasi 9. Loss/ Damage of Baggage


Penanggung akan memberikan penggantian The Insurer shall reimburse the Insured up to the limit
kepada Tertanggung hingga batas yang tercantum specified in Certificate of Insurance/ Policy Schedule
dalam Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan for loss of or damage sustained to personal baggage
atas kehilangan atau kerusakan yang dialami taken or purchased, includes clothing and personal
terhadap bagasi pribadi yang dibawa atau dibeli, effects worn or carried by the Insured, not hired,
termasuk pakaian dan barang-barang pribadi yang borrowed or entrusted to.
dipakai atau dibawa oleh Tertanggung di dalam
kopor, tas, dsb. Semua barang harus merupakan
milik pribadi Tertanggung, bukan barang sewaan,
pinjaman atau titipan.

Dalam hal barang milik Tertanggung ternyata tidak In the event the article of the Insured’s personal
bisa diperbaiki secara ekonomis, maka klaim baggage is proven to be beyond economical repair, a
berdasarkan Polis ini akan ditangani seolah-olah claim will be dealt with under this Policy as if the article
barang itu hilang. had been lost.
Dalam hal barang yang rusak atau hilang In the event of loss or damage to any property insured
merupakan bagian dari sepasang atau satu set forming part of a pair or set, the Insurer liability shall
maka tanggung jawab Penanggung tidak akan not exceed a proportionate part of the value for each
melebihi nilai secara proporsional untuk sepasang pair or set.
atau satu set tersebut.
Penanggung dapat memberikan penggantian atau The Insurer may reimburse or at its option reinstate or
atas pilihannya sendiri memulihkan atau repair subject to due allowance of wear and tear and
memperbaiki dengan memperhitungkan faktor depreciation.
tingkat keausan dan depresiasi.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 7 / 33


Depresiasi tidak berlaku untuk barang-barang Depreciation may not be applied to electronic items
elektronik yang dibeli kurang dari 1 (satu) tahun that are purchased less than 1 year from the date of
dari tanggal kecelakaan jika Tertanggung dapat accident if the Insured can produce supporting
menunjukkan dokumen pendukung (yaitu kuitansi document (i.e. original receipts or original warranty
pembelian asli atau kartu garansi asli) untuk klaim. card) for claims.

Kerugian harus segera dilaporkan ke polisi atau The loss must be reported immediately to the police or
pihak otoritas yang relevan seperti manajemen relevant authority such as hotel and airline
hotel dan perusahaan pengangkutan yang management having jurisdiction at the place of the
memiliki yurisdiksi di lokasi kehilangan. Setiap loss. Any claim must be supported by written
klaim harus disertai dengan dokumentasi tertulis documentation from such authorities.
dari otoritas tersebut.

Tertanggung harus mengambil setiap langkah The Insured must take every possible step to ensure
yang diperlukan untuk memastikan bahwa bagasi that his/her baggage or personal effect are:
atau barang-barang pribadinya:
a) tidak ditinggalkan tanpa pengawasan di a) Not left unattended in a public place
tempat umum
b) dan harus mengambil semua tindakan b) And must take all reasonable precautions for safety
pencegahan yang wajar untuk menjaga for all personal property and baggage.
keselamatan barang milik pribadi dan
bagasinya.

Pengecualian Exclusions
1. Golongan barang berikut ini dikecualikan dari 1. The following classes of property are excluded
pertanggungan: binatang, kendaraan from coverage: animals, motor vehicles (including
bermotor (termasuk aksesoris), sepeda motor, accessories), motorcycle, boats, motors, any other
kapal, mesin, kendaraan lain, perlengkapan conveyances, snow skis equipment, fruits,
ski salju, buah-buahan, bahan yang mudah perishables and consumables, household effects,
busuk dan bahan makanan, alat-alat rumah antiques, artifacts, paintings, object of arts,
tangga, barang antik, artefak, lukisan cat, computers (including handheld computers,
benda seni, komputer (termasuk komputer software and accessories), manuscript, jewelry,
genggam, perangkat lunak dan aksesoris), gem stones, watches, hand phone, contact or
naskah, perhiasan, batu-batu berharga, arloji, corneal lenses, securities, souvenirs, musical
telpon genggam, lensa kontak atau lensa instruments, bridges for tooth or teeth, dentures,
kornea, sekuritas, cinderamata, alat-alat golf equipment.
musik, ‘jembatan’ gigi, gigi palsu, peralatan
golf.
2. Kehilangan atau kerusakan karena aus dan 2. Loss or damage caused by wear and tear, gradual
usang, kondisi semakin lama semakin deterioration, moths, vermin, inherent vice or
memburuk, ngengat, kutu, keburukan atau damage sustained due to any process or while
kelemahan pada barang, kerusakan yang actually being worked upon resulting therefrom.
ditimbulkan oleh suatu proses atau yang
terjadi ketika sedang mengerjakan barang
tersebut.
3. Kehilangan atau kerusakan pada peralatan 3. Loss or damage to hired or leased equipment and
yang disewa; dan kehilangan atau kerusakan loss or damage to property resulting directly or
pada harta benda sebagai akibat langsung indirectly from insurrection, rebellion, revolution,
atau tidak langsung dari suatu huru-hara, civil war, usurped power, or action taken by
pemberontakan, revolusi, perang saudara, Government Authorities in hindering, combating or

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 8 / 33


kekuasaan yang direbut, atau tindakan yang defending against such occurrence, seizure or
diambil oleh otoritas pemerintah untuk destruction under quarantine or customs
menghalangi, melawan atau membela negara regulations, confiscation by order of any
terhadap kejadian tersebut; perampasan atau Government or Public Authority or risk of
penghancuran sesuai dengan aturan tentang contraband or illegal transportation or trade.
karantina atau peraturan kepabeaan;
penyitaan oleh Pemerintah atau otoritas
publik; atau risiko sebagai barang selundupan
atau transportasi illegal atau perdagangan
gelap.
4. Kehilangan atau kerusakan atas harta benda 4. Loss or damage to property insured under any
yang diasuransikan oleh polis asuransi lain; other policy; or reimbursed by any other carrier,
atau akan diganti oleh perusahaan hotel or any other party.
pengangkutan lain, hotel, atau pihak lain.
5. Kehilangan atau kerusakan atas bagasi 5. Loss or damage to Insured’s baggage sent in
Tertanggung yang telah dikirim lebih dahulu, advance, mailed or shipped separately.
dikirim melalui pos atau dikapalkan secara
terpisah.
6. Kehilangan atau kerusakan atas bagasi yang 6. Loss or damage to Insured’s baggage left
ditinggalkan tanpa pengawasan di tempat unattended in any public place.
umum.
7. Sebagai akibat dari kelalaian Tertanggung 7. As a result of the Insured’s failure to take due care
untuk merawat dan melakukan tindakan and precautions for the safeguard and security of
pencegahan untuk menjaga keamanan such property.
barang miliknya.
8. Kehilangan atau kerusakan barang-barang 8. Loss or damage of business goods or samples or
usaha atau barang contoh/sampel, atau equipment of any kind.
perlengkapan apapun.
9. Kehilangan atau kerusakan terhadap data 9. Loss or damage of data recorded on tapes, cards,
yang direkam pada pita rekaman, kartu, disk discs or otherwise.
atau lainnya.
10. Kehilangan atau kerusakan uang tunai, uang 10. Loss or damage of cash bank notes, bonds,
kertas, obligasi, kupon, materai, instrumen coupons, stamps, negotiable, instruments, title
yang dapat dijual-belikan, setifikat tanah, deeds, manuscripts, securities of any kind, loss of
naskah, sekuritas jenis apapun, kehilangan credit cards, identity cards (IC) and driving
kartu kredit atau penggantian kartu kredit, licenses, travel documents.
kartu identitas, Surat Izin Mengemudi,
dokumen perjalanan.
11. Hilang secara misterius atau tidak dapat 11. Mysterious disappearance or unexplained
dijelaskan. disappearance.

10. Keterlambatan Bagasi 10. Baggage Delay


Penanggung akan memberikan penggantian The Insurer shall reimburse up to limits specified in
sampai dengan batas-batas yang tercantum Certificate of Insurance/ Policy Schedule if the
dalam Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan checked-in baggage accompanying the Insured has
jika bagasi yang telah di “check-in” bersama been delayed, misdirected or temporarily misplaced by
Tertanggung mengalami keterlambatan, atau the carrier for every full time limits specified in
salah tujuan, atau salah diletakkan oleh Certificate of Insurance/ Policy Schedule after the
perusahaan pengangkutan, untuk setiap batas- Insured’s arrival at the baggage pick-up point of the
batas waktu yang tercantum dalam Sertifikat scheduled destination that specified in Certificate of
Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan setelah Insurance/ Policy Schedule.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 9 / 33


kedatangan Tertanggung di tempat pengambilan
bagasi di tempat tujuan yang tercantum dalam
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan.

Manfaat yang dimaksud tidak dapat diberikan The benefits cannot be granted if the baggage delay
apabila keterlambatan bagasi terjadi pada saat occurs when the insured person returns to the country /
Tertanggung yang bersangkutan kembali ke city of origin.
Negara/Kota asal.

11. Tanggung Jawab Pribadi 11. Personal Liability


Penanggung akan memberikan penggantian The Insurer shall reimburse the Insured up to the limit
kepada Tertanggung sampai dengan batas yang specified in Certificate of Insurance/ Policy Schedule
tercantum dalam Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar for legal liability to a third party arising during the Trip
Pertanggungan, atas kewajiban hukum kepada as a result of:
Pihak Ketiga yang telah timbul dalam Perjalanan
sebagai akibat dari:
a) Meninggal atau cidera yang dialami Pihak a) Death or injury to any Third Party
Ketiga;
b) Kehilangan atau kerusakan yang tidak sengaja b) Accidental loss of or damage to property of any
pada harta benda milik Pihak Ketiga. Third Party.

Pengecualian Exclusions
Penanggung tidak akan memberikan penggantian The Insurer shall not reimburse for any liability arising
atas tanggung jawab yang timbul langsung directly or indirectly from, in respect of, or due to:
maupun tidak langsung dari, atau berkenaan
dengan, atau disebabkan oleh:
1. Tanggung jawab Pemberi Kerja, tanggung 1. Employer’s liability, contractual liability or liability to
jawab karena kontrak atau tanggung jawab a member of an Insured’s family.
kepada anggota keluarga Tertanggung.
2. Aksi dari hewan peliharaan atau harta benda 2. Acts of animals or property belonging to, or in the
milik dari, atau yang berada dalam perawatan, care custody or control of an Insured.
penitipan atau pengawasan Tertanggung.
3. Tindakan yang disengaja, perbuatan jahat, 3. Any willful, malicious or unlawful act.
atau yang bertentangan dengan hukum.
4. Usaha perdagangan, bisnis atau profesi. 4. Pursuit of trade, business or profession.
5. Kepemilikan atau pendudukan atas tanah 5. Ownership or occupation of land or buildings (other
atau bangunan (selain dari pendudukan atas than occupation only of any temporary residence).
tempat tinggal sementara)
6. Kepemilikan atau penggunaan dari kendaraan 6. Ownership possession or use of vehicles, aircraft
darat, pesawat udara atau kapal laut. or water craft.
7. Biaya-biaya hukum yang timbul dari proses 7. Legal costs resulting from any criminal
pengadilan pidana. proceedings.
8. Keikutsertaan Tertanggung dalam lomba rally 8. The insured’s participation in any motor rallies.
motor.
9. Putusan pengadilan yang bukan tingkat 9. Judgements which are not in the first instance
pertama, yang disampaikan atau diperoleh delivered by or obtained from a Court of competent
dari Pengadilan dengan jurisdiksi kompeten di jurisdiction within Indonesia.
wilayah Indonesia.
10. Denda ganti rugi yang bersifat hukuman, 10. Punitive, aggravated or exemplary damages.
yang bersifat kompensasi tambahan, atau
yang bersifat peringatan.
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 10 / 33
12. Perpanjangan Waktu Perjalanan 12. Extension of Period of Trip
Jika perjalanan pulang tidak mungkin diselesaikan If the homeward Trip cannot be completed before the
sebelum tanggal berakhirnya Polis, Policy expiry date, the cover will remain in force
pertanggungan masih akan berlaku tanpa without additional premium for up to:
penambahan premi sampai dengan:
a. Jika Disebabkan oleh keterlambatan a. Due to Travel Delay
Perjalanan
7 (tujuh) hari kalender apabila kendaraan 7 (seven) calendar days if any vehicle, sea going
darat, kapal laut atau pesawat udara yang vessel or aircraft in which Insured is travelling as
digunakan oleh Tertanggung sebagai ticket holding passenger is delayed
penumpang yang memiliki tiket, mengalami
keterlambatan.
b. Jika Disebabkan oleh Kecelakaan atau Sakit b. Due to Accident or Sickness
14 (empat belas) hari kalender apabila 14 (fourteen) calendar days if the intended return
perjalanan pulang tidak dapat dilakukan trip is prevented due to insured is involved in
karena Tertanggung mengalami kecelakaan accident or sickness arising for a cause covered
atau sakit yang ditanggung oleh Polis ini. under this Policy.

13. Konsultasi Medis Jarak Jauh, Evaluasi dan 13. Tele-Medical Consultation, Evaluation and
Rujukan 24 Jam Referral 24 Hours.
Tertanggung mempunyai akses untuk The Insured have access for medical information,
mendapatkan informasi, saran pendapat dan advices and referrals to pre qualified doctors or
arahan ke dokter atau spesialis yang telah specialist at the nearest medical centres. This
memiliki kualifikasi tertentu pada pusat medis coverage is only valid for International travel.
terdekat. Jaminan ini hanya berlaku untuk
perjalanan Internasional.

14. Evakuasi Medis 14. Medical Evacuation


Jika fasilitas medis yang memadai tidak ada di When an adequate medical facility is not available
dekat lokasi Tertanggung, maka Penanggung proximate to where the Insured is located, the Insurer
akan mengatur evakuasi darurat dengan shall arrange an emergency evacuation, with medical
pengawasan medis menggunakan sarana supervision, by an appropriate means to the nearest
transportasi ambulans, angkutan umum atau medical facility capable of providing the required care.
transportasi lain yang sesuai ke fasilitas medis The Insurer shall reimburse the covered expenses for
terdekat yang mampu memberikan perawatan such evacuation.
yang dibutuhkan. Penanggung akan memberikan
penggantian atas biaya-biaya yang dijamin atas
evakuasi.

15. Repatriasi Medis 15. Medical Repatriation


Jika diperlukan secara medis, maka sebagaimana When medically necessary, as determined by the
diputuskan oleh Penanggung, akan dilakukan Insurer, repatriation will be performed under medical
pemulangan di bawah pengawasan medis ke supervision to the Insured’s legal residence once the
rumah tinggal sah Tertanggung begitu Insured is medically cleared for travel with a
Tertanggung dinyatakan cukup Sehat untuk commercial carrier, provided the repatriation will not
melakukan perjalanan dengan perusahaan be interfering or aggravating the Insured’s health
pengangkutan komersial, dengan syarat bahwa condition.
pemulangan tersebut tidak akan mengganggu The Insurer shall reimburse the covered expenses for
atau memperparah kondisi kesehatan such medical repatriation.
Tertanggung. Penanggung akan memberikan
penggantian atas biaya-biaya yang dijamin atas
pemulangan tersebut.
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 11 / 33
16. Jaminan Diterima Asuransi Kesehatan 16. Medical Admission Guarantee
Penanggung akan melakukan validasi asuransi The Insurer shall validate the Insured’s health
kesehatan Tertanggung, bila perlu dengan insurance, if necessary by paying advance funds to the
melakukan pembayaran dana dimuka kepada medical facility to facilitate the Insured admission.
fasilitas medis untuk memperlancar diterimanya
Tertanggung.

17. Pemantauan Kondisi Kesehatan 17. Monitoring of Medical Condition


Apabila Tertanggung harus menjalani rawat inap, In the event the Insured is confined in a hospital for
maka Penanggung akan memantau kondisi kritis treatment, the Insurer shall do monitoring the Insured’s
Tertanggung melalui personil rumah sakit yang critical condition by medical personnel who will (i) stay
akan (i) selalu mengadakan komunikasi dengan in regular communication with the attending physician
dokter jaga dan/atau rumah sakit dan (ii) and/or hospital and (ii) relay necessary and legally
meneruskan informasi yang perlu dan yang permissible information to family members.
diizinkan oleh hukum kepada anggota keluarga.

18. Pengiriman Obat-obat Untuk Situasi 18. Dispatch of Medicine in the Event of
Darurat Emergency
Penanggung akan memberikan penggantian biaya The Insurer shall reimburse the cost of delivery of
pengiriman obat-obatan untuk situasi darurat medicine in emergency condition to the Insured’s
sampai ke tempat Tertanggung dirawat. bedside. The transportation of medicines shall be
Pengiriman obat-obat tunduk kepada aturan- subject to local customs regulations as imposed by the
aturan kepabeanan setempat yang dikenakan airline or any other transportation company.
oleh maskapai penerbangan atau perusahaan
pengangkutan lain.

19. Transportasi Untuk Bergabung Dengan 19. Transportation to Join Patient


Pasien
Penanggung akan memberikan penggantian atas The Insurer shall reimburse for accommodation and
biaya akomodasi dan biaya transportasi untuk round trip transportation cost to the place of
pulang-pergi ke tempat dimana pasien dirawat hospitalization for one designated family member or
inap, bagi salah satu anggota keluarga atau personal friend provided the Insured is traveling alone
teman dekat, dengan syarat bahwa Tertanggung and hospitalized for more than 7 (seven) calendar
melakukan perjalanan sendiri dan berada dirumah days.
sakit selama lebih dari 7 (tujuh) hari kalender.

20. Perawatan/ Transportasi Anak-anak 20. Care/ Transportation of Underage Children


Dibawah Umur
Bila seorang anak dibawah umur [dibawah usia 18 When an underage child(ren) (under the age 18 years)
(delapan belas) tahun] menjadi terlantar karena is left unattended as the result of the Insured’s medical
kondisi kesehatan Tertanggung yang berada di situation that has been hospitalized for more than 7
Rumah Sakit selama lebih dari 7 (tujuh) hari (seven) calendar days, the Insurer shall reimburse for
kalender, maka Penanggung akan memberikan accommodation and round trip transportation cost for
penggantian atas biaya akomodasi dan biaya such child(ren) to go home or to the home of a person
transportasi agar anak tersebut dapat pulang ke designated by the Insured living in the same country
rumahnya atau ke rumah orang yang ditunjuk oleh as the Insured and the child. If appropriate, an
Tertanggung yang tinggal di negara yang sama attendant will escort the child.
dengan Tertanggung dan anaknya. Bila perlu
seorang petugas akan mengantar anak tersebut.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 12 / 33


21. Pemulangan Jenazah 21. Return of Mortal Remains
Dalam hal Tertanggung meninggal secara If the Insured dies suddenly from a physical injury
mendadak akibat suatu cidera badan saat during travels, in the event of death, the reasonable
melakukan perjalanan, biaya yang wajar untuk charges for burial or cremation of the Insured in the
penguburan atau kremasi Tertanggung di tempat locality where death occurs or the reasonable cost of
dimana kematian terjadi atau biaya yang wajar transporting the remains of the deceased Insured to
untuk mengangkut Jenazah Tertanggung ke Funeral Home and where appropriate, cost of a
Rumah Duka dan bila dibutuhkan, biaya otopsi, postmortem, according to the amount of invoice sent to
sesuai dengan jumlah tagihan yang akan the Insurer. In this case, the Insurer shall determine the
ditagihkan kepada Penanggung. Dalam hal ini remains delivery method.
Penanggung yang akan menentukan metode
pengiriman jenazah.

22. Penerjemah dan Rujukan Hukum 22. Interpreter and Legal Referrals
Penanggung menyediakan rujukan ke The Insurer shall provide the Insured with referrals to
penerjemah, konselor, atau personil hukum untuk translators, counselors or legal personnel, as
Tertanggung bila diperlukan. requested.

23. Informasi Pra-Perjalanan dan Jasa 23. Pre-Trip Information and general assistance
Bantuan Umum services
Penanggung menyediakan informasi yang The Insurer shall provide travel-related information
berhubungan dengan perjalanan seperti alamat such as addresses and telephone numbers of
dan nomor telepon dari kantor-kantor Kedutaan Embassies and Consulates, currency conversion,
Besar dan Konsulat, penukaran mata uang asing, inoculation and visa requirements as well as
inokulasi dan persyaratan untuk visa, maupun international telephonic access codes and other
kode akses telepon internasional, dan informasi pertinent information.
terkait lainnya.

24. Pelacakan Kehilangan Bagasi atau 24. Tracking of Loss of luggage or document
Dokumen
Apabila bagasi atau dokumen Tertanggung hilang In the event the Insured’s luggage or document is lost
atau salah diletakkan oleh petugas, maka or misplaced by the authorities, the Insurer shall assist
Penanggung akan membantu melacak dan to trace and recover such luggage or document and
mendapatkan kembali bagasi atau dokumen shall arrange to deliver such luggage or document to
tersebut kemudian mengatur pengiriman bagasi the Insured.
atau dokumen itu kepada Tertanggung.

Pengecualian yang Berlaku Untuk Jaminan Exclusions Applicable to Policy Coverage 13 to 24


Polis 13 sampai 24
Penanggung tidak akan memberikan jasa-jasa di The Insurer shall not provide any of above services to
atas kepada Tertanggung jika: the Insured if:
(i) Tertanggung melakukan perjalanan dengan (i) The Insured travelled for the purpose of seeking
tujuan mencari perawatan medis; medical treatment;
(ii) mengalami luka-luka karena ikut terlibat (ii) Injuries are sustained as a result of participation in
dalam peperangan; acts of war;
(iii) mengalami luka-luka karena terlibat dalam (iii) Injuries are sustained while participating in criminal
tindakan kriminal, atau menggunakan obat- activity or unlawful consumption of drugs or as a
obat terlarang, atau sebagai akibat dari result of attempted suicide;
percobaan bunuh diri;
(iv) Tertanggung dipindahkan ke atau dari satu (iv) The Insured is transferred to, or be transferred
fasilitas medis ke fasilitas medis lain yang from one medical facility to another one of similar
capabilities and providing similar level of care;
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 13 / 33
memiliki kemampuan yang sama dan
memberi tingkat perawatan yang sama;
Penanggung tidak akan memberikan penggantian The Insurer shall not reimburse the cost of evacuation
atas biaya evakuasi atau repatriasi terhadap and repatriation of the Insured, if the Insured has:
Tertanggung, jika Tertanggung:
(i) tidak mempunyai otorisasi medis; (i) No medical authorization;
(ii) menderita luka ringan atau cidera sederhana (ii) Mild lesions or simple injuries such as sprains,
seperti terkilir, retak tulang, atau sakit ringan simple fractures or mild sicknesses which can be
yang dapat diobati oleh dokter setempat dan treated by local physicians and do not prevent the
tidak menghalangi Tertanggung untuk Insured from continuing the trip and returning
melanjutkan perjalanan dan pulang; home;

BAB II – PENGECUALIAN UMUM PART II-GENERAL EXCLUSIONS

Penanggung tidak akan memberikan penggantian The Insurer shall not reimburse any section of this
berdasarkan Polis ini, atas tanggung jawab Policy for liability directly or indirectly arising as a result
langsung atau tidak langsung yang timbul sebagai of:
akibat dari :
1. Tindakan terorisme, peperangan, tindakan 1. Act of Terrorism, any act of war, act of a foreign
oleh musuh asing, perang saudara, enemy, civil war, invasion, revolution, insurrection,
penyerbuan, revolusi, huru-hara, penggunaan use of military power or usurpation of government
kekuatan militer atau penggulingan or military power. War shall mean war, whether
pemerintah atau kekuasaan militer. Yang declared or not, any warlike activities including the
dimaksud dengan “perang” adalah perang use of military force by any sovereign nation to
yang diumumkan maupun yang tidak achieve economic, geographic, nationalistic,
diumumkan, kegiatan-kegiatan seperti perang, political, racial, religious or other ends;
termasuk menggunakan kekuatan militer oleh
negara yang berdaulat untuk mencapai tujuan
ekonomi, geografis, nasionalis, politik, ras,
agama, atau tujuan lain;
2. Cidera, sakit atau penyakit yang merupakan 2. Any injury, sickness or disease resulting directly
akibat langsung atau tidak langsung dari, atau or indirectly from, attributed to, or accelerated by:
yang dianggap berasal dari, atau dipercepat
oleh:
a) penggunaan, pelepasan atau terlepasnya a) The use, release or escape of nuclear
bahan-bahan nuklir yang langsung atau materials that directly or indirectly results in
tidak langsung menyebabkan reaksi nuklir nuclear reaction or radiation or radioactive
atau radiasi atau pencemaran radioaktif; contamination; or
atau
b) penyebaran atau penggunaan bahan- b) The dispersal or application of pathogenic or
bahan patogenik atau bahan biologis poisonous biological or chemical materials or
beracun atau zat kimiawi beracun. the release of pathogenic or poisonous
biological or chemical materials;
3. Setiap tindakan sengaja yang bersifat ilegal 3. Any illegal or unlawful intentional act by the
atau melanggar hukum yang dilakukan oleh Insured or confiscation, detention, destruction by
Tertanggung, atau penyitaan, penahanan, customs or other authorities. Any breach of
penghancuran oleh petugas kepabeanan atau government regulation or any failure by the
otoritas lain. Setiap pelanggaran terhadap Insured to take reasonable precautions to avoid a
peraturan pemerintah atau kelalaian claim under the Policy following the warning of
Tertanggung untuk mengambil langkah- any intended strike, riot, civil commotion through
langkah pencegahan yang wajar untuk or by general mass media and goverment;

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 14 / 33


menghindari klaim berdasarkan Polis setelah
menerima peringatan mengenai akan
terjadinya pemogokan, huru-hara atau
kerusuhan sipil melalui atau oleh media
massa umum dan/ atau pemerintah.
4. Setiap larangan atau peraturan dari 4. Any prohibition or regulations by any government;
pemerintah;
5. Tertanggung tidak melakukan tindakan 5. The Insured does not take reasonable precautions
pencegahan yang wajar untuk menghindari to avoid the appearance of a claim based on this
munculnya suatu klaim berdasarkan Polis ini; Policy;.
6. Menaiki atau mengendarai kendaraan dalam 6. Riding or driving in any kind of race, participating
balapan, bermain olahraga profesional, atau in any professional sports or in any sport whereby
olahraga apapun dimana Tertanggung akan the Insured would or could earn or receive
atau dapat menerima bayaran, sumbangan, remuneration, donation, sponsorship, award or
dukungan sponsor, hadiah atau sertifikat certificate of any kind and air travel (other than as
apapun dan perjalanan lewat udara (bukan a fare-paying passenger in any properly licensed
sebagai penumpang yang membayar tiket di private and/or commercial aircraft or other mode
pesawat pribadi berlisensi dan/atau pesawat of conveyance or transportation);
komersial atau sarana transportasi lain).
7. Berpartisipasi dalam kegiatan berburu, 7. Participation in hunting, caving, mountaineering or
menjelajah gua, naik gunung atau panjat rock climbing necessitating the use of guides or
tebing yang membutuhkan patokan/penuntun ropes, potholing, underwater breathing apparatus
atau tambang, kegiatan di bawah air yang (other than undertaken for leisure purposes), sky
memerlukan peralatan pernafasan bawah air diving, hang-gliding, paragliding or parachuting,
(yang bukan sebagai kegiatan rekreasi), trekking in scheduled areas.
skydiving, hang-gliding (laying gantole), para-
gliding, atau parachuting (terjun payung),
trekking (jalan lintas alam).
8. Kehamilan atau kelahiran, dan setiap cidera 8. Pregnancy or childbirth, and any injury or sickness
atau sakit yang berhubungan dengan associated with pregnancy or childbirth;
kehamilan atau kelahiran.
9. Bunuh diri atau percobaan bunuh diri atau 9. Suicide or attempted suicide or intentional self-
sengaja menyakiti diri ketika dalam keadaan inflicted injury, while sane or insane, intoxication,
waras atau tidak waras, mabuk atau or use non-prescription drugs or medications;
menggunakan obat-obat non resep.
10. Setiap penyakit atau kondisi medis yang 10. Any pre-existing medical conditions;
sudah ada sebelumnya pada Tertanggung
(“pre-existing medical condition”).
11. Penyakit yang ditularkan secara seksual, 11. Sexually transmitted diseases, AIDS, HIV
AIDS, infeksi HIV dan infeksi terkait dengan Infections and AIDS related infections;
AIDS.
12. Gangguan mental dan syaraf atau gangguan 12. Mental and nervous or sleep disorders, including
tidur, termasuk namun tidak terbatas pada but not limited to insanity.
penyakit jiwa.
13. Tertanggung mengikuti kegiatan atau operasi 13. The Insured engaging in naval, military, air force
angkatan laut, militer, angkatan udara, atau service or operations or testing of any kind of
menguji coba jenis kendaraan, dipekerjakan conveyance, being employed/deployed as a
atau ditugaskan untuk melakukan pekerjaan manual worker, whilst engaged in offshore or in
kasar, melakukan pekerjaan lepas pantai atau mining, aerial photography or handling of
di pertambangan, fotografi udara, atau explosive or ammunition, firearms;
menangani bahan peledak atau amunisi,

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 15 / 33


senjata api;
14. Hilang secara misterius; 14. Mysterious disappearance;
15. Jika Tertanggung tidak dalam keadaan Sehat 15. When the Insured is/are not fit to travel or is/are
(“fit”) untuk melakukan perjalanan, atau traveling against the medical advice of a
sedang melakukan perjalanan dengan tidak Registered Medical Practitioner;
menghiraukan larangan dokter;
16. Jika maksud mengadakan Perjalanan adalah 16. When the purpose of the Trip is to obtain medical
untuk mencari pengobatan atau perawatan care or treatment of any kind.
medis tertentu.

BAB III – DEFINISI-DEFINISI DALAM POLIS PART III – POLICY DEFINITIONS

Penanggung adalah Insurer means

PT. ASURANSI UMUM BCA PT. ASURANSI UMUM BCA

Tertanggung adalah diri sendiri yang atas dirinya Insured means the self for which insurance coverage
diadakan pertanggungan asuransi atas Polis ini is held upon this Policy as stated in the Certificate of
seperti tercantum dalam Sertifikat Asuransi / Insurance/Policy Schedule.
Ikhtisar Pertanggungan.

Kondisi Medis yang sudah ada sebelumnya Pre-existing medical condition means any injury,
seperti luka, penyakit, kondisi atau gejala: illness, condition or symptom:
1. Untuk perawatan, pengobatan, anjuran atau 1. For which treatment, medication, advice or
diagnosa yang telah diterima atau diduga diagnosis has been sought or received or was
sebelum dimulainya perjalanan. foreseeable prior to the commencement of the trip.
2. Yang diketahui atau tidak diketahui 2. Which was known or unknown to the Insured to
Tertanggung ada sebelum dimulainya exist prior to the commencement of the trip
perjalanan dengan atau tidak ada perawatan, whether or not treatment, medication, advice or
pengobatan, sementara saran pendapat atau diagnosis was sought or received.
diagnosa telah diupayakan atau diterima.

Anak/Anak-anak berarti tanggungan, anak/anak- Child/Children means dependant, unmarried and


anak yang belum menikah dan bekerja antara usia unemployed children who are aged 3 months up to a
3 (tiga) bulan sampai dengan usia maksimum 18 maximum of 18 years old or if full time students at a
(delapan belas) tahun, atau apabila dia belajar recognized educational institution up to a maximum of
waktu penuh di institusi perguruan tinggi yang 23 years old and are travelling with the Insured for the
diakui sampai dengan usia maksimum 23 tahun entire period.
dan melakukan perjalanan bersama dengan
Tertanggung selama periode pertanggungan.

Keluarga adalah Tertanggung, pasangan nikah Family means the Insured, the Insured’s legally valid
Tertanggung yang sah secara hukum dengan spouse with max. 3 children as defined above.
maksimum 3 (tiga) anak sesuai dengan definisi di
atas.

Keluarga Terdekat adalah istri/suami sah dari Immediate Family means the Insured’s legal spouse,
Tertanggung, anak, orang tua, saudara kandung child, parent, brother, sister, parent-in-law,
laki-laki, saudara kandung perempuan, mertua, grandparent, immediate paternal/maternal uncle and
kakek, nenek, paman dan bibi yang merupakan auntie.
saudara sekandung dari ayah atau ibu.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 16 / 33


Orang Dewasa adalah setiap orang yang tidak Adults means any person not falling within the
termasuk dalam definisi “Anak”. definition of “child/children”.

Usia adalah usia pada ulang tahun yang terakhir. Age means the age at the last birthday.

Perjalanan dimulai sejak Tertanggung Trip commences from the time the Insured leaves his
meninggalkan tempat terakhir untuk langsung or her last place for a direct trip and ceases when the
memulai perjalanan dan berakhir pada waktu Insured return to his/her place of residence or the
Tertanggung kembali ke rumahnya atau setelah expiry of the period of insurance shown on the
berakhirnya periode asuransi yang tertera pada Certificate of Insurance/ Policy Schedule, whichever is
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan, mana the earlier. Subject to for Single Trip Policy shall not
yang lebih dahulu. Dengan syarat lamanya exceed 180 (one hundred and eighty) calendar days
perjalanan berdasarkan “Perjalanan Perjalanan since the starting period of trevelling or shall not
Tunggal” tidak akan melebihi 180 (seratus exceed 90 (ninety) calendar days since the starting
delapan puluh) hari kalender sejak tanggal period of travelling for Annual Trip Policy.
dimulainya perjalanan atau tidak akan melebihi 90
(sembilan puluh) hari kalender sejak tanggal
dimulainya perjalanan untuk “Polis Perjalanan
Tahunan”.

Pesawat Pengangkutan Umum adalah setiap Public Air Carrier means any fixed-wing aircraft
pesawat penumpang yang disediakan dan providedand operated by a commercial airline
dioperasikan oleh perusahaan penerbangan company which is duly licensed for the regular
komersial yang mempunyai lisensi untuk transportation of fare-paying passengers and any
transportasi penumpang-penumpang yang helicopter provided and operated by an airline which is
membayar tarif dan setiap helikopter yang duly licensed for the regular transportation of fare-
disediakan dan dioperasikan oleh perusahaan paying passengers and operating between established
penerbangan yang mempunyai lisensi untuk commercial airports licensed commercial heliports.
transportasi penumpang-penumpang yang
membayar tarif dan beroperasi hanya di antara
bandara-bandara komersial atau landasan-
landasan helikopter komersial yang berlisensi.

Barang-barang Pribadi adalah barang-barang Personal luggage mean articles of personal use
untuk penggunaan pribadi, khususnya untuk designed specifically to be worn or carried.
dipakai atau dibawa.

Barang Berharga adalah barang-barang dari Valuables shall mean articles of gold, silver or other
emas, perak atau perhiasan dari logam berharga precious metal jewelry, furs, watches, and precious or
lain, bulu binatang, arloji, batu permata dan batu semi-precious gems.
berharga.

Tindakan Terorisme adalah setiap tindakan Acts of Terrorism shall mean any actual or
nyata atau ancaman dengan menggunakan threatened use of force or violence directed at or
kekuatan atau kekerasan yang ditujukan kepada causing damage, injury, harm or disruption, or
atau yang menyebabkan kerusakan, cidera, commission of an act dangerous to human life or
bahaya atau gangguan, atau menyuruh property, against any individual, property or
melakukan tindakan yang membahayakan hidup government, with the stated or unstated objective of
manusia atau harta benda (property), terhadap pursuing economic, ethnic, nationalistic, political, racial
seseorang, terhadap benda (property), atau or religious interests, whether such interests are

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 17 / 33


terhadap pemerintah, dengan tujuan yang declared or not. Robberies or other criminal acts,
dinyatakan maupun tidak dinyatakan – untuk primarily committed for personal gain and acts arising
kepentingan-kepentingan ekonomi, etnis, primarily from prior personal relationships between
nasionalis, politis, ras, atau agama, yang perpetrator and victim shall not be considered Act of
diungkapkan ataupun tidak diungkapkan. Terrorism. Act of Terrorism shall also include any act,
Pencurian atau tindakan-tindakan kriminal lain which is verified or recognized by the (relevant)
yang terutama dilakukan untuk keuntungan pribadi government as an act of terrorism.
dan tindakan-tindakan yang timbul terutama
karena hubungan pribadi yang ada sebelumnya di
antara pelaku dan korban tidak akan dianggap
sebagai Tindakan Terorisme. Yang juga termasuk
dalam Tindakan Terorisme adalah setiap tindakan
yang sudah dipastikan atau diakui oleh
pemerintah (yang bersangkutan) sebagai tindakan
terorisme.

Ahli Waris adalah pihak yang tercantum dalam Beneficiary means the party that specified in
Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan dan Certificate of Insurance/ Policy Schedule entitled to
berhak menerima penggantian atas klaim yang receive reimbursement for the claim submitted if the
diajukan apabila Tertanggung meninggal dunia. Insured dies. If there is no designated heir, the legal
Apabila tidak ada ahli waris yang di tunjuk, maka heir is the person appointed by the court.
ahli waris sah adalah orang yang ditunjuk oleh
pengadilan.

Pihak Ketiga adalah semua pihak yang bukan diri Third Party means all parties who are not the Insured
Tertanggung atau Keluarga Terdekat or close family of the Insured, Insurance Marketer,
Tertanggung, Tenaga Pemasar Asuransi, rekan Insured co-worker or interested parties to this Policy.
kerja Tertanggung atau pihak yang
berkepentingan atas Polis ini.

Polis Perjalanan Tunggal adalah polis asuransi Single Trip Policy means daily insurance policy that
harian yang memberikan perlindungan selama provides protection as long as the Insured carries out
Tertanggung melakukan satu kali Perjalanan one trip

Polis Perjalanan Tahunan adalah polis asuransi Annual Trip Policy means insurance policy that is
yang berlaku dalam jangka waktu satu tahun. valid for a period of one year. By using this type of
Dengan menggunakan jenis polis asuransi ini, insurance policy, the Insured can freely travel within
Tertanggung bisa dengan bebas melakukan one year.
perjalanan dalam kurun waktu satu tahun.

Rumah Sakit adalah suatu badan hukum yang Hospital means a legally constituted establishment
beroperasi berdasarkan hukum yang berlaku operated pursuant to the laws of the country in which it
dimana ia didirikan, yang memiliki ijin usaha is based, which holds a license as a hospital (if
sebagai rumah sakit (apabila ijin dimaksud licensing is required in the state or government
diwajibkan dalam yurisdiksi negara atau jurisdiction) and meets the following requirements:
pemerintahan yang bersangkutan) serta
memenuhi syarat-syarat sebagai berikut :

1) beroperasi terutama untuk menerima, 1) operates primarily for the reception, care and
merawat dan mengobati pasien-pasien medicare and treatment of sick, ailing or
yang sakit, lemah atau cidera sebagai
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 18 / 33
pasien rawat inap; injured persons as in-patients;
2) memberikan jasa perawatan secara full- 2) provides full-time nursing service by and under
time oleh atau di bawah pengawasan staf the supervision of a staff of Nurses;
atau para Perawat;
3) mempekerjakan staf yang terdiri dari satu 3) has a staff of one or more Physicians available
Dokter atau lebih yang selalu siap at all times;
sewaktu-waktu;
4) memiliki fasilitas-fasilitas yang terorganisir 4) maintains organised facilities for the medical
untuk melaksanakan kegiatan-kegiatan diagnosis and treatment of such persons, and
diagnosa serta pengobatan untuk para provides (where appropriate) facilities for major
pasien, dan dapat menyediakan fasilitas surgery within the confines of the
(jika perlu) untuk melaksanakan operasi di establishment orin facilities controlled by the
lembaga rumah sakit yang bersangkutan established; and
atau pada fasilitas-fasilitas lain yang
dimilikinya; dan
5) bukan merupakan klinik atau rumah 5) is not primarily a clinic, nursing, rest or
istirahat atau penyembuhan atau yang convalescent home or similar establishment
serupa dengan itu dan juga bukan and is other than a place for alcoholics or drug
merupakan fasilitas untuk merawat para addicts.
pasien akibat kecanduan alkohol atau
obat-obat terlarang.

dan istilah Rumah Sakit juga tidak mencakup hal- and Hospital shall not include the following:
hal sebagai berikut :

1) lembaga bagi penderita masalah mental; 1) a mental institution; an institution confined


lembaga yang terutama memberikan primarily to the treatment of psychiatric
pengobatan bagi penderita penyakit psikis disease including sub-normally; the psychiatric
termasuk orang yang sakit ingatan; department of a hospital.
departemen psikolog dalam suatu rumah
sakit.
2) rumah penampungan bagi manula; rumah 2) a place for the aged; a rest home; a place for
peristirahatan; fasilitas bagi para drug addicts or alcoholics.
penderita kecanduan obat atau alkohol.
3) klinik kesehatan yang menggunakan 3) a health hydro or nature cure clinic; a special
teknik hidro atau pengobatan alami; suatu unit of a hospital used primarily as a place for
unit khusus dalam suatu rumah sakit yang drug addicts or alcoholics, or nursing,
terutama melayani para penderita convalescent, rehabilitation, extended-care
kecanduan obat atau alkohol; atau facility or rest home.
fasilitas perawatan, penyembuhan,
rehabilitasi atau perawatan jangka
panjang atau rumah istirahat.

Sehat adalah kondisi di mana segala sesuatu Fit means a condition where everything is normal,
berjalan normal, bekerja sesuai fungsinya dan works according to its function and as it should, which
sebagaimana mestinya yang meliputi fisik, mental includes physical, mental and social
dan sosial

Otorisasi Medis adalah kewenangan untuk Medical Authorization means the authority to make
melakukan upaya tindakan kesehatan, dengan health action efforts, provided that it has fulfilled the
syarat telah memenuhi kualifikasi untuk qualifications to carry out health services according to
melakukan pelayanan kesehatan sesuai ilmu medical science.
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 19 / 33
kedokteran.

Rumah Duka adalah suatu tempat Funeral Home means a burial place for a certain time
persemayaman jenazah untuk suatu waktu before the next ceremony is held. The process after
tertentu sebelum dilakukan upacara selanjutnya. that is the process of funeral / burial or cremation
Adapun proses setelahnya adalah proses process.
pemakaman/ penguburan atau proses kremasi
jenazah.

Endorsemen adalah dokumen yang diterbitkan Endorsement means documents issued by the Insurer
oleh Penanggung pada periode pertanggungan during the coverage period with the contents of the
yang sedang berlangsung berkaitan dengan above/ existing coverage and is an inseparable part of
adanya perubahan atas penutupan/ the policy.
pertanggungan yang ada dan merupakan bagian
yang tidak terpisahkan dari polis.

Huru-hara adalah keadaan di satu kota di mana Civil Commotions is an act of a large number of
sejumlah besar massa secara bersama-sama people acting together disrupting public peace and
atau dalam kelompok-kelompok kecil disturbance tumultuously with violence and a chain of
menimbulkan suasana gangguan ketertiban dan destruction of a large number of properties, indicated
keamanan masyarakat dengan kegaduhan dan by the cessation of more than one half of the normal
menggunakan kekerasan serta rentetan activity of commercial/shopping or business areas or
pengrusakan sejumlah besar harta benda, schools or public transportation in one city for at least
sedemikian rupa sehingga timbul ketakutan 24 (twenty-four) hours consecutively commencing
umum, yang ditandai dengan terhentinya lebih immediately before, during or after the event.
dari separuh kegiatan normal pusat
perdagangan/pertokoan atau perkantoran atau
sekolah atau transportasi umum di kota tersebut
selama minimal 24 (duapuluh empat) jam secara
terus-menerus yang dimulai sebelum, selama atau
setelah kejadian tersebut.

Pemogokan adalah tindakan pengrusakan yang Strikes is a deliberate act of damage, by a group of
disengaja oleh sekelompok pekerja, minimal workers of at least 12 (twelve) persons or one half of
sebanyak 12 (dua belas) pekerja atau separuh the entire workforce (if the total number of workforce is
dari jumlah pekerja (dalam hal jumlah seluruh less than 24 persons), refusing to work as usual in an
pekerja kurang dari dua puluh empat orang), yang attempt to force the employer to accept their demands
menolak bekerja sebagaimana biasanya dalam or to protest against any terms of employment
usaha untuk memaksa majikan memenuhi enforced by the employer.
tuntutan dari pekerja atau dalam melakukan
protes terhadap peraturan atau persyaratan kerja
yang diberlakukan oleh majikan.

Kerusuhan Sipil adalah tindakan suatu kelompok Riot shall mean an act of a group of at least 12
orang minimal sebanyak 12 (dua belas) orang yang (twelve) persons, who in the execution of their common
dalam melaksanakan suatu tujuan bersama purpose cause public disturbance tumultuously with
menimbulkan suasana gangguan ketertiban umum violence and damage to the property of others, not
dengan kegaduhan dan menggunakan kekerasan amounting to Civil Commotions.
serta pengrusakan harta benda orang lain, yang
belum dianggap sebagai suatu Huru-hara.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 20 / 33


Program Individu adalah program asuransi yang Individual Program means insurance programs that
berlaku untuk Tertanggung perorangan. apply to individual Insured.

Program Keluarga adalah program asuransi The Family Program means an insurance program
yang berlaku untuk Tertanggung, pasangan nikah that applies to the Insured, the Insured’s legally valid
Tertanggung yang sah secara hukum dengan spouse with max. 3 children as defined above
maksimum 3 (tiga) anak sesuai dengan definisi di
atas.

Program Internasional adalah program asuransi International Program means an insurance program
yang berlaku untuk Perjalanan di luar wilayah that applies to Travel outside the territory of Indonesia.
Indonesia.

Program Domestik adalah program asuransi Domestic Program means an insurance program that
yang berlaku untuk Perjalanan di wilayah applies to Travel in the territory of Indonesia
Indonesia

Kecelakaan adalah suatu kejadian atau peristiwa Accident means an event that contains elements of
yang mengandung unsur kekerasan baik yang violence both physical and chemical, which come
bersifat fisik maupun kimia, yang datangnya suddenly, unwanted or planned, from outside, visible,
secara tiba-tiba, tidak dikehendaki atau directly to the Insured who immediately causes bodily
direncanakan, dari luar, terlihat, langsung injury whose nature and place can be determined by
terhadap Tertanggung yang seketika itu Medical Sciences, including:
mengakibatkan luka badani yang sifat dan
tempatnya dapat ditentukan oleh Ilmu Kedokteran,
termasuk :
1) keracunan karena terhirup gas atau uap 1) poisoning due to inhalation of toxic gases or
beracun, kecuali Tertanggung dengan vapors, unless the Insured intentionally uses
sengaja memakai obat-obat bius atau zat drugs or other substances that have been known
lain yang telah diketahui akibat-akibat to have adverse effects including the use of
buruknya termasuk juga pemakaian obat- illegal drugs,
obatan terlarang,
2) terjangkit virus atau kuman penyakit 2) contracting a virus or germs as a result of the
sebagai akibat Tertanggung dengan tidak Insured by accidentally falling into water or other
sengaja terjatuh ke dalam air atau suatu liquid;
zat cair lainnya;
3) mati lemas atau tenggelam 3) suffocation or drowning

Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan Certificate of Insurance/ Policy Schedule means


adalah bukti pertanggungan asuransi untuk evidance of insurance coverage for the Insured.
Tertanggung.

KLAUSULA MATA UANG CURRENCY CLAUSE


Dalam hal premi dan atau klaim berdasarkan polis In case of premium and or claim under this Policy is
ini ditetapkan dalam mata uang asing tetapi denominated in foreign currency but the payment will
pembayarannya dilakukan dengan mata uang be settled in Rupiah currency, such payment shall be
rupiah, maka pembayaran tersebut dilakukan executed based on the selling rate of Bank Indonesia
dengan menggunakan kurs jual Bank Indonesia at the time of payment.
pada saat pembayaran.

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 21 / 33


BAB IV – PERSYARATAN UMUM PART IV – GENERAL CONDITIONS

1. Kelayakan Melakukan Perjalanan 1. Fitness for Travel


Pada saat membeli asuransi ini, Tertanggung At the time of effecting this Insurance the Insured
harus dalam keadaan Sehat dan layak untuk must be medically fit to travel and not be aware of
melakukan perjalanan dan tidak mengetahui any cancellation or disruption of the trip, otherwise
adanya keadaan-keadaan yang dapat any claim is not payable.
mengakibatkan pembatalan atau gangguan
terhadap perjalanan, bilamana tidak maka
klaim tidak akan dibayar.

2. Pembelian Asuransi Perjalanan 2. Purchase of Travel Insurance


Pembelian asuransi perjalanan harus The Insured must purchase the insurance before
dilakukan sebelum dimulainya perjalanan. commencing the Trip.

3. Pertanggungan Rangkap 3. Multiple Insurance


Apabila Tertanggung memiliki asuransi lain If the Insured have or should have any other
yang memberikan pertanggungan untuk insurance providing cover for the same loss,
Kehilangan, kerugian atau tanggung jawab damage or liability, the Insurer shall be liable to
yang sama, Penanggung hanya wajib reimburse for any excess beyond the amount
memberikan penggantian atas kelebihan which would have been payable under the Policy
jumlah dari apa yang seharusnya dibayar oleh or Policies had this insurance not been effected.
polis tersebut jika pertanggungan ini tidak (Not applicable to Personal Accident – Death &
ditutup. (Tidak berlaku untuk Jaminan Disablement).
Kecelakaan Diri – Kematian & Cacat).

4. Mata Uang 4. Currency


Semua jumlah pertanggungan untuk Program All amounts shown are in US dollars for
Internasional dinyatakan dalam mata uang International Plan and Rupiah (IDR) for Domestic
dollar Amerika Serikat (US$), dan untuk Plan.
Program Domestik dinyatakan dalam mata
uang Rupiah (IDR).

5. Usia yang Dapat Dipertanggungkan 5. Covered Age


Usia minimum untuk dijamin berdasarkan Minimum age for insurance coverage based on this
Polis ini adalah 3 (tiga) bulan pada saat Policy is 3 (three) months at the date of departure,
tanggal keberangkatan dan/atau usia whereas the maximum age is 65 (sixty five) years
maksimum 65 (enam puluh lima) tahun pada old at the date of departure, unless specifically
saat tanggal keberangkatan kecuali secara agreed otherwise by the Insurer.
khusus telah Penanggung setujui.

6. Ketentuan Batas Usia 6. Determination of Age


Dalam suatu klaim, usia dari Tertanggung In any claim, the age of the Insured will be
akan ditentukan per tanggal keberangkatan determined as at the date of departure with
dengan mengacu pada tanggal lahirnya. reference to the birth date.

7. Pertanggungan untuk Anak (berlaku untuk 7. Coverage for Child (for Family Plan only)
program keluarga saja)
Anak hanya dapat mengajukan permohonan A child can only apply on an individual economy
Program Ekonomi perorangan bila melakukan plan when travelling alone. As a second Insured
perjalanan sendiri. Sebagai Tertanggung under the Family Plan or as a child in the Family

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 22 / 33


kedua di bawah Program Keluarga atau Plan, the child will be covered for the child benefit
sebagai anak dalam Program Keluarga, anak under this Certificate of Insurance/ Policy
akan dijamin dengan benefit untuk anak yang Schedule.
tercantum dalam Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar
Pertanggungan.

8. Batas Klaim Maksimum untuk Program 8. Maximum Claim Limit for Family Plan
Keluarga
Untuk Polis Program Keluarga, setiap Where a Family Plan Policy is issued, each Insured
Tertanggung, kecuali jika secara tegas is, subject to otherwise stated in the Certificate of
dinyatakan lain dalam Sertifikat Asuransi/ Insurance/ Policy Schedule, entitled to claim up to
Ikhtisar Pertanggungan, berhak atas klaim the maximum limit specified in Certificate of
hingga batas maksimum yang tercantum Insurance/ Policy Schedule.
dalam Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar
Pertanggungan.

9. Kepatuhan terhadap Ketentuan-ketentuan 9. Compliance with Policy Provisions


Polis Failure to comply with any of the provisions
Kelalaian untuk menaati salah satu atau lebih contained in this Policy shall invalidate all claims
ketentuan dalam Polis akan menyebabkan hereunder.
semua klaim dalam Polis menjadi tidak
berlaku.

10. Lama Perjalanan 10. Length of Trip


Lamanya perjalanan berdasarkan “Polis Single Trip Policy shall not exceed 180 (one
Perjalanan Tunggal” tidak dapat melebihi 180 hundred and eighty) days since the starting period
(seratus delapan puluh) hari kalender sejak of trevelling or shall not exceed 90 (ninety) days
tanggal dimulainya perjalanan atau tidak since the starting period of travelling for Annual
dapat melebihi 90 (sembilan puluh) hari Policy
kalender sejak tanggal dimulainya perjalanan
untuk “Polis Perjalanan Tahunan”.

11. Klaim 11. Claims


a. Apabila Kecelakaan, Cidera atau kerugian a. If any Injury, Accident, loss or damage
terjadi, Tertanggung harus: happens, the Insured must:
1) Segera memberitahukan polisi atau 1) Inform the police or the relevant
otoritas yang berwenang di tempat authorities immediately at the place of
kehilangan, apabila suatu barang loss if property is lost, stolen or malicious
hilang, dicuri, atau dicurigai akibat damage is suspected
kejahatan
2) Mengambil langkah-langkah yang 2) Take all reasonable steps to recover
diperlukan untuk mendapatkan missing property
kembali barang yang hilang.
3) Memberitahukan Penanggung secara 3) Give written notification to the Insurer no
tertulis selambat-lambatnya 30 (tiga later than 30 (thirty) working days upon
puluh) hari kerja setelah selesainya completion of the trip
perjalanan

Tertanggung juga harus: The Insured must also:


1) Segera mengirimkan kepada 1) Send to the Insurer immediately any write,
Penanggung setiap surat peringatan summons, letters or other documents in

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 23 / 33


atau panggilan atau dokumen lainnya connection with the claim.
berkaitan dengan klaim.
2) Atas biaya Tertanggung sendiri atau 2) At the Insured expense, or at the expense
atas biaya orang lain yang mewakili of any person representing the Insured,
Tertanggung, memberikan kepada provide the Insurer with certificates,
Penanggung seluruh laporan, information and other documents (including
sertifikat, keterangan dan dokumen where necessary translation) as the Insurer
lain (termasuk apabila diperlukan may reasonably require.
terjemahannya) yang menurut
perkiraan wajar Penanggung
perlukan.
3) Kirimkan rincian klaim selambat- 3) Send written details of claim to the Insurer
lambatnya 30 (tiga puluh) hari kerja no later than 30 (thirty) working days upon
setelah selesainya Perjalanan completion of the trip.
4) Melaksanakan atau melakukan 4) Execute or do any deeds and things and
segala sesuatu dan memberikan render such co-operation and assistance
kerjasama dan bantuan yang as the Insurer reasonably require
Penanggung perlukan

Tertanggung tidak dapat: The Insured must not:


Mengakui atau menolak klaim yang Admit or deny any claim made by someone
dilakukan oleh pihak lain terhadap else against the Insured or make any
Tertanggung atau membuat perjanjian agreement with the Insured
dengan Tertanggung

Penanggung berhak untuk: The Insurer shall be entitled to:


1) Memutuskan untuk menerima atau 1) Decides to accept or reject the claim within
menolak klaim dalam waktu 30 (tiga 30 (thirty) working days since the Insurer
puluh) hari kerja sejak dokumen received the complete document.
lengkap diterima oleh Penanggung.
2) Meminta pemeriksaan oleh medis 2) Request an examination by a medical
penengah yang ditunjuk oleh referee appointed by the Insurer for a non-
Penanggung untuk Cidera yang tidak fatal Injury.
serius.
3) Menegosiasikan, menyelesaikan atau 3) Negotiate, settle or defend any such claim
memberikan perlawanan terhadap in the Insured name and on the Insured
klaim tersebut atas nama atau untuk behalf.
kepentingan Tertanggung
4) Menggunakan setiap upaya hukum 4) Use any legal right of recovery the Insured
yang Tertanggung miliki untuk have
mendapatkan pengembalian
5) Meminta otopsi dan/atau pemeriksaan 5) Request an autopsy and/or post-mortem
setelah kematian dalam hal terjadi examination in the event of death.
kematian.
6) Atas pilihan Penanggung, memilih 6) At the Insurer option, choose to make
untuk melakukan pembayaran, payment, reinstate or repair the lost or
mengembalikan kepada keadaan damaged property.
semula atau memperbaiki kehilangan
atau kerusakan pada barang

Tanggung jawab Penanggung terbatas The Insurer liability is limited solely to the

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 24 / 33


semata-mata pada pembayaran manfaat payment of the benefits that the Insured are
yang merupakan hak Tertanggung entitled to this policy. No liability is assumed by
berdasarkan Polis ini. Penanggung tidak the Insurer, for the availability, quality or results
bertanggungjawab untuk ketersediaan, of any medical treatment or other service, or
kualitas atau hasil dari pengobatan atau the Insured failure to obtain any treatment or
layanan lainnya atau kegagalan service covered by the terms of this policy.
Tertanggung untuk mendapatkan
perawatan atau layanan yang ditanggung
oleh ketentuan dalam Polis ini

b. Dokumen Pendukung Klaim b. Documents Claim


Dalam hal Tertanggung menuntut ganti In the event the Insured lodges a claim under
rugi berdasarkan Polis ini, Tertanggung this Policy, the Insured is obliged to submit :
wajib menyerahkan :
1) Dokumen Wajib 1) Mandatory Documents
 Formulir Klaim Travel  Completed claim form
 Asli Boarding Pass & fotokopi  Original Boarding Passes & Air Tickets
tiket
 Fotokopi tiket itinerary seluruh  Copies of Travel Itenerary
perjalanan yang telah dipesan
 Fotokopi passport dengan cap  Copies of front page of passport and
imigrasi untuk tiap tanggal the page indicating entry and exit
keberangkatan dan tanggal stamp to the country of destination
kepulangan / VISA
2) Kecelakaan Diri – Kematian & 2) Personal Accident – Death &
Cacat Disablement
 Dalam hal Tertanggung  In the event that the Insured dies:
meninggal dunia:
a) Surat keterangan mengenai a) Certificate of the results of the
hasil pemeriksaan jenazah examination of the corpse (Visum
(Visum et Repertum). et Repertum).
b) Fotocopy surat keterangan b) Photocopy of death certificate from
meninggal dunia dari pihak the authorized party.
yang berwenang.
 Dalam hal Tertanggung hilang :  In case the Insured is lost:
a) surat keterangan tentang a) certificate of accident and
kecelakaan dan penghentian termination of the search from the
pencarian dari pihak yang competent authority
berwenang
b) surat pernyataan dari ahli b) a declaration of heirs shall return
waris akan mengembalikan compensation if the Insured is
santunan apabila rediscovered alive
Tertanggung diketemukan
kembali dalam keadaan hidup
 Dalam hal Tertanggung  In the event that the Insured is
mengalami cacat tetap : permanently disabled:
Surat keterangan pemeriksaan Certificate of examination (Visum) from
(Visum) dari Dokter yang Doctor who cares for treatment
melakukan perawatan atau
pengobatan

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 25 / 33


3) Biaya Pengobatan Darurat 3) Emergency Medical Expenses
 Nota-nota dan kuitansi asli terkait  Original medical invoices
klaim
 Laporan Medis Asli  Original medical report
 Surat Keterangan atau Laporan  Original Police Report or Accident
dari Pihak Berwenang (Apabila Report (if due to road traffic accident)
mengalami kecelakaan)
4) Santunan Tunai Rumah Sakit – 4) Hospital Cash – Accident & Sickness
Kecelakaan dan Sakit
 Nota-nota dan kuitansi asli terkait  Original medical invoices
klaim
 Laporan Medis Asli  Original medical report
 Surat Keterangan atau Laporan  Original Police Report or Accident
dari Pihak Berwenang (Apabila Report (if due to road traffic accident)
mengalami kecelakaan)
5) Pembatalan Perjalanan 5) Travel Cancellation
 Laporan Medis Asli (apabila  Original medical report (if due death or
meninggal dunia atau cidera) injury)
 Bukti bahwa klaim yang muncul  Proof of relationship if the claim is
disebabkan oleh penyakit atau incurred due to illness or injury
cidera berkelanjutan yang dialami sustained by family members
oleh anggota keluarga (apabila
meninggal dunia atau cidera)
 Bukti pemesanan akomodasi  Original booking invoice with terms
disertai bukti pembayaran and conditions and payment receipts
 Pernyataan tertulis perihal nilai  Written confirmation of the amount of
pengembalian dari pihak Agensi refund from the travel agents or any
Perjalanan other sources
 Tiket perjalanan  Original air ticket
 Nota dan kuitansi untuk  Original invoice for additional ticket
pembelian tiket tambahan (jika purchase (if any)
ada)
 Fotokopi surat panggilan  Photocopy of court summons (if a
pengadilan (apabila menjadi saksi witness or jury member in court)
atau anggota juri di pengadilan)
6) Penundaan Perjalanan 6) Travel Postponement
 Laporan Medis Asli (apabila  Original medical report (if due death or
meninggal dunia atau cidera) injury)
 Bukti bahwa klaim yang muncul  Proof of relationship if the claim is
disebabkan oleh penyakit atau incurred due to illness or injury
cidera berkelanjutan yang dialami sustained by family members
oleh anggota keluarga (apabila
meninggal dunia atau cidera)
 Bukti pemesanan akomodasi  Original booking invoice with terms
disertai bukti pembayaran and conditions and payment receipts
 Pernyataan tertulis perihal nilai  Written confirmation of the amount of
pengembalian dari pihak Agensi refund from the travel agents or any
Perjalanan other sources
 Tiket perjalanan  Original air ticket
 Nota dan kuitansi untuk  Original invoice for additional ticket
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 26 / 33
pembelian tiket tambahan (jika purchase (if any)
ada)
 Fotokopi surat panggilan  Photocopy of court summons (if a
pengadilan (apabila menjadi saksi witness or jury member in court)
atau anggota juri di pengadilan)
7) Pengurangan Perjalanan termasuk 7) Travel Curtailment including Aircraft
Pembajakan Pesawat Hijacking
 Laporan Medis Asli (apabila  Original medical report (if due death or
meninggal dunia atau cidera) injury)
 Bukti bahwa klaim yang muncul  Proof of relationship if the claim is
disebabkan oleh penyakit atau incurred due to illness or injury
cidera berkelanjutan yang dialami sustained by family members
oleh anggota keluarga (apabila
meninggal dunia atau cidera)
 Laporan dari pihak maskapai  Written confirmation from carrier in the
(apabila terjadi pembajakan event of an aircraft hijacking
pesawat)
8) Keterlambatan Perjalanan 8) Travel Delay
 Surat Pernyataan dari Maskapai  Written confirmation from carrier on
Penerbangan perihal durasi dan the duration and reason for delay
alasan keterlambatan
9) Hambatan Menyambung Perjalanan 9) Travel Misconnection
 Surat Pernyataan dari Maskapai  Written confirmation from carrier on
Penerbangan perihal durasi dan the duration and reason for delay
alasan keterlambatan
10) Kehilangan / Kerusakan Bagasi 10) Loss/ Damage of Baggage
 Laporan dari pihak berwenang  Police report lodge at the place of loss
(apabila bagasi hilang di tempat
umum)
 Laporan dari pihak maskapai  Report from carrier if losses or
bahwa kehilangan atau kerusakan damages are occured while the item
berada dibawah tanggung jawab is/are in their custody.
maskapai
 Bukti penggantian dari  Original replacement receipts and
perusahaan penerbangan yang documents stating amount of
disertai nilai kompensasi yang compensation from airlines or other
diberikan (apabila bagasi hilang sources (if losses or damages are
selama berada dalam tanggung occured while the item is/are in their
jawab perusahaan penerbangan) custody)
 Bukti kepemilikan lainnya  Original purchase receipts
 Foto Kerusakan  Photograph to show extent of damage
 Dokumen pendukung lain  Others documents
11) Keterlambatan Bagasi 11) Baggage Delay
 Surat Pernyataan dari Maskapai  Written confirmation from carrier on
Penerbangan perihal durasi dan the duration and reason for delay
alasan keterlambatan
12) Tanggung Jawab Pribadi 12) Personal Liability
 Surat Tuntutan dari Pihak Ketiga  Letter of claim from the third party
13) Perpanjangan Waktu Perjalanan 13) Extension of Period of Trip
 Surat Pernyataan dari Maskapai  Written confirmation from carrier on
Penerbangan perihal durasi dan the duration and reason for delay
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 27 / 33
alasan keterlambatan
 Surat keterangan medis yang  Medical report explaining injury /
menjelaskan cidera/ kecelakaan accident or illness
atau sakit
14) Evakuasi Medis 14) Medical Evacuation
 Nota dan kuitansi biaya evakuasi  Original invoice for medical evacuation
medis cost
 Laporan Medis Asli  Original medical report
15) Repatriasi Medis 15) Medical Repatriation
 Nota dan kuitansi biaya repatriasi  Original invoice for medical repatriation
medis cost
 Laporan Medis Asli  Original medical report
16) Pengiriman Obat-Obat Untuk 16) Dispatch of Medicine in the Event of
Situasi Darurat Emergency
 Nota dan kuitansi biaya  Original invoice for cost of delivery of
pengiriman obat medicine
 Laporan Medis Asli  Original medical report
17) Transportasi Untuk Bergabung 17) Transportation to Joint Patient
Dengan Pasien
 Laporan Medis Asli  Original medical report
 Nota dan kuitansi biaya  Original invoice for accommodation
akomodasi cost
 Nota dan kuitansi biaya  Original invoice for transportation cost
transportasi
18) Perawatan/ Transportasi Anak- 18) Care/ Transportation of Underage
Anak Dibawah Umur Children
 Laporan Medis Asli  Original medical report
 Nota dan kuitansi biaya  Original invoice for accommodation
akomodasi cost
 Nota dan kuitansi biaya  Original invoice for transportation cost
transportasi
19) Pemulangan Jenazah 19) Return of Mortal Remains
 Nota dan kuitansi biaya  Original invoice for burial or cremation
penguburan atau kremasi, atau cost
 Nota dan kuitansi biaya  Original invoice for cost of transporting
pengiriman jenazah the remains
 Laporan Medis Asli  Original medical report
c. Pembayaran Klaim c. Claims Payments
Penanggung wajib menyelesaikan The Insurer is obliged to settle the payment of
pembayaran ganti rugi secara claim with reimbursement basis within 14
reimbursement dalam waktu 14 hari kerja (fourteen) working days after a written
sejak adanya kesepakatan tertulis antara agreement between the Insurer and the
Penanggung dan Tertanggung atau Insured has been reached or after the
kepastian mengenai jumlah ganti rugi confirmation on the amount of the indemnity.
yang harus dibayar.

12. Kewajiban Melapor kepada Pihak Otoritas 12. Notify Authorities


Jika harta benda yang diasuransikan pada If the property insured under this policy shall be
Polis ini hilang atau rusak, maka Tertanggung lost or damaged, the Insured shall take all
akan mengambil semua langkah yang wajar reasonable measures to protect, save and recover
untuk melindungi, menyelamatkan dan
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 28 / 33
memperolehnya kembali, dan juga harus it, and shall also promptly notify the police, hotel,
segera melapor kepada pihak polisi, hotel, transportation company or transportation terminal
perusahaan transportasi atau otoritas terminal authorities.
transportasi.

13. Subrogasi 13. Subrogation


Bilamana terjadi pembayaran ganti rugi atas In the event of any payment under this Policy, the
Polis ini, Penanggung akan memperoleh hak- Insurer shall be subrogated to all the Insured’s
hak Tertanggung untuk menuntut penggantian rights of recovery against any person or
dari orang atau organisasi yang organization and the Insured shall execute and
bersangkutan, dan Tertanggung akan deliver instruments and papers and do whatever
melaksanakan dan menyerahkan instrumen- else is necessary to secure such rights. The
instrumen dan surat-surat yang diperlukan Insured shall take no action after the loss to
sehubungan dengan pengalihan hak tuntut prejudice such rights.
tersebut dan melakukan setiap hal yang
diperlukan untuk menjamin hak-hak tersebut.
Tertanggung tidak akan mengambil tindakan
apapun setelah terjadinya kerugian yang
dapat mengurangi hak-hak tersebut.

14. Perselisihan 14. Disputes


1. Dalam hal timbul perselisihan antara 1. In the event of any dispute arising between the
Penanggung dan Tertanggung sebagai Insurer and the Insured as consequence of the
akibat dari penafsiran atas tanggung interpretation of liability or amount of
jawab atau besarnya ganti rugi dari indemnity of this Policy, the dispute shall be
Polis ini, maka perselisihan tersebut settled amicably by the complaint handling and
akan diselesaikan melalui forum resolution unit of the Insurers within 60 (sixty)
perdamaian atau musyawarah oleh unit calendar days from the dispute arose. The
internal Penanggung yang menangani dispute arises since the Insured has
Pelayanan dan Penyelesaian expressed disagreement in writing on the
Pengaduan bagi Konsumen. subject matter of the dispute.
Perselisihan timbul sejak Tertanggung
menyatakan secara tertulis
ketidaksepakatan atas hal yang
diperselisihkan. Penyelesaian
perselisihan melalui perdamaian atau
musyawarah dilakukan dalam waktu
paling lama 60 (enam puluh) hari
kalender sejak timbulnya perselisihan.
2. Apabila penyelesaian perselisihan 2. If the dispute could not be settled amicably
melalui perdamaian atau musyawarah as provided in item 1 above, both the
sebagaimana diatur pada ayat 1 tidak Insurer and the Insured shall make statement
mencapai kesepakatan, maka of disagreement in writing. Then the Insured
ketidaksepakatan tersebut harus shall choose to settle the dispute through out of
dinyatakan secara tertulis oleh the court or court settlement by selecting either
Penanggung dan Tertanggung. one of the following dispute settlement clauses
Selanjutnya Tertanggung dapat as stated below.
memilih penyelesaian sengketa di luar
pengadilan atau melalui pengadilan
dengan memilih salah satu klausul
penyelesaian sengketa sebagaimana

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 29 / 33


diatur di bawah ini.

A. LEMBAGA ALTERNATIF A. ALTERNATIVE DISPUTE RESOLUTION


PENYELESAIAN SENGKETA BODY
Dengan ini dinyatakan dan It is hereby declared and agreed that the
disepakati bahwa Tertanggung dan Insured and the Insurer shall settle the
Penanggung akan melakukan dispute through the Indonesian Insurance
penyelesaian sengketa melalui Mediation and Arbitration Board (BMAI)
Badan Mediasi dan Arbitrase subject to the terms and procedures of
Asuransi Indonesia (BMAI) sesuai BMAI or any other alternative insurance
dengan Peraturan dan Prosedur dispute resolution body which is registered
BMAI atau melalui Lembaga in the Financial Services Authority.
Alternatif Penyelesaian Sengketa
Asuransi lainnya yang terdaftar di
Otoritas Jasa Keuangan.

B. PENGADILAN B. COURT
Dengan ini dinyatakan dan It is hereby declared and agreed that the
disepakati bahwa Tertanggung dan Insured and the Insurer shall settle the
Penanggung akan melakukan dispute through the Court (Pengadilan
penyelesaian sengketa melalui Negeri) within the territory of the Republic
Pengadilan Negeri di wilayah of Indonesia.
Republik Indonesia.

15. Pihak Yang Berhak Atas Ganti Rugi 15. To Whom Indemnities Payable
Santunan atas hilangnya nyawa Tertanggung Compensate for loss of life of the Insured is
akan dibayarkan kepada ahli waris payable to the beneficiary of the Insured. All other
Tertanggung yang ditinggalkan. Semua ganti indemnities of this Policy are payable to the
rugi lainnya berdasarkan Polis ini akan Insured.
dibayarkan kepada Tertanggung.

16. Penghentian Pertanggungan 16. Cancellation


a) Penanggung dan Tertanggung masing- a) The Insurer and the Insured are respectively
masing berhak setiap waktu entitled to terminate this Insurance at any time
menghentikan pertanggungan ini dengan by giving the reason. Such notification of
memberitahukan alasannya. termination shall be made in writing by
Pemberitahuan penghentian dimaksud registered letter by the party who wants the
dilakukan secara tertulis melalui surat termination to the other party at their latest
tercatat oleh pihak yang menghendaki known address. The Insurer is released from
penghentian pertanggungan kepada pihak all liabilities under this Policy within 5 (five)
lainnya di alamat terakhir yang diketahui. calendar days from the dispatch date of the
Penanggung bebas dari segala kewajiban notification.
berdasarkan Polis ini, 5 (lima) hari
kalender terhitung sejak tanggal
pengiriman surat tercatat atas
pemberitahuan tersebut.
b) Dalam hal Penanggung melakukan b) In the event of such cancellation by the Insurer,
pembatalan, maka Penanggung harus the Insurer shall return promptly the pro-rate
segera mengembalikan secara prorata unearned portion of any premium actually paid
bagian yang belum merupakan by the Insured. Such cancellation shall be
pendapatan Penanggung atas premi yang without prejudice to any claim originating prior
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 30 / 33
telah dibayar Tertanggung. Pembatalan thereto.
ini tidak mengurangi hak Tertanggung
atas klaim yang terjadi sebelum tanggal
pembatalan tersebut.
c) Dalam hal penghentian pertanggungan c) However, in case this insurance terminated by
dilakukan oleh Tertanggung : the Insured :
 Polis Perjalanan Tunggal  Single Trip Policy
Pengembalian premi akan dipotong Refund of premium will be deducted 25%
25% apabila terjadi pembatalan polis in case of policy cancellation before the
sebelum periode pertanggungan period of coverage, if the period of
berjalan, apabila periode coverage has been running then there is
pertanggungan telah berjalan maka no return of anything when there is policy
tidak ada pengembalian apapun cancellation.
ketika terdapat pembatalan polis.
 Polis Perjalanan Tahunan  Annual Trip Policy
Pengembalian premi sesuai dengan Premium refund subject to the following
tabel berikut : table :

Periode Pengembalian Period Refund


Dalam 2 bulan 60% Within 2 months 60%
Setelah 2 bulan tetapi 50% After 2 months but 50%
dalam 3 bulan within 3 months
Setelah 3 bulan tetapi 40% After 3 months but 40%
dalam 4 bulan within 4 months
Setelah 4 bulan tetapi 30% After 4 months but 30%
dalam 5 bulan within 5 months
Setelah 5 bulan tetapi 25% After 5 months but 25%
dalam 6 bulan within 6 months
Setelah 6 bulan Tidak Ada After 5 months No Refund

d) Sehubungan ketentuan dalam Pasal ini, d) In respect of the provisions of this Article, the
Penanggung dan Tertanggung sepakat Insurer and the Insured agree to waive article
untuk tidak memberlakukan ketentuan 1266 and 1267 of the Indonesian Civil Code
Pasal 1266 dan Pasal 1267 Kitab and the termination of this insurance shall be
Undang-Undang Hukum Perdata made without requiring any consent of the
(KUHPerdata) dan penghentian Court (Pengadilan Negeri).
pertanggungan dilakukan tanpa
memerlukan persetujuan pengadilan
Negeri.

17. Keutuhan Kontrak 17. Entire Contract


Polis, Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar The Policy, Certificate of Insurance/ Policy
Pertanggungan, Endorsemen, Formulir Schedule, Endorsements, Application Form,
Permohonan, Pernyataan dan surat-surat Declaration and attached papers together with
terlampir bersama dengan pernyataan- other statement in writing shall be read together as
pernyataan tertulis lainnya harus dibaca one contract. Any word or expression to which a
sebagai satu kontrak. Setiap kata atau specific meaning has been ascribed in any part of
ungkapan yang telah diberi arti khusus di the Certificate of Insurance/ Policy Schedule
salah satu bagian Sertifikat Asuransi/ Ikhtisar attached shall bear specific meaning wherever it
Pertanggungan terlampir akan mempunyai arti may appear. In the event of a conflict, the terms,
khusus yang sama dimana pun kata atau conditions or provisions of the schedule attached
Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 31 / 33
ungkapan tersebut ditemukan. Dalam hal shall prevail. No statement made by the applicant
terjadi konflik, maka syarat- syarat, kondisi- that is not stipulated here shall cancel the
kondisi dan ketentuan-ketentuan dari Sertifikat insurance cover or be used in any legal
Asuransi/ Ikhtisar Pertanggungan yang proceedings hereunder. No agent has the authority
terlampir adalah yang benar dan berlaku. to change or waive any provisions of the Policy. No
Pernyataan yang dibuat oleh pemohon untuk change of provisions shall be valid unless
asuransi yang tidak termasuk di sini tidak approved by an executive officer of the Insurer and
akan membatalkan perlindungan asuransi such approval be endorsed hereon.
atau digunakan dalam suatu proses hukum
berdasarkan Polis ini. Tidak ada agen yang
berwenang untuk mengubah atau
melepas/mengabaikan ketentuan Polis tidak
berlaku kecuali telah disetujui oleh pejabat
eksekutif Penanggung dengan membubuhkan
tandatangannya di atas Polis sebagai bukti.

18. Pembaruan (berlaku hanya untuk Polis 18. Renewal (Applicable to Annual Trip Policies
Perjalanan Tahunan saja) only)
Polis ini dapat diperbarui dengan membayar This Policy may be renewed with payment of the
premi di muka dengan tarif premi yang premium in advance at the Insurer’s premium rate
berlaku pada saat pembaruan. in force at the time of renewal.

19. Bunga 19. Interest


Setiap pembayaran ganti kerugian oleh No indemnity from the Insurer shall carry any
Penanggung tidak dikenakan bunga. interest.

20. Hukum Yang Berlaku 20. Governing Law


Polis ini tunduk kepada dan ditafsirkan This policy shall be governed by and interpreted in
menurut hukum yang berlaku di Indonesia. accordance with Indonesia Law. The Indonesia
Pengadilan Indonesia dalam hal ini memiliki Courts shall have exclusive jurisdiction.
jurisdiksi eksklusif.

21. Pembayaran Sebelum Jaminan 21. Payment Before Cover Warranty


Pertanggungan
Pembayaran sebelum jaminan pertanggungan The Payment Before Cover Warranty will apply to
berlaku untuk semua “personal line policy”. all personal lines policies. By virtue of this warranty
Dengan adanya jaminan ini, personal line a personal lines policy shall not be in force unless
policy hanya berlaku apabila premi telah premium is paid to the Insurer or intermediary on or
dibayar kepada Penanggung atau perantara before the date of the inception of the Policy.
pada atau sebelum tanggal mulainya Polis.
a) Tanpa menghiraukan apa yang dikatakan a) Notwithstanding anything herein contained but
disini namun tunduk kepada paragraph (a) subject to clause (a) and (b) hereof, it is hereby
dan (b), dengan ini disepakati dan agreed and declared that the total premium
dinyatakan bahwa seluruh premi yang due must be paid and actually received in full
terhutang harus dibayar dan sudah by the Insurer (or the intermediary through
diterima penuh oleh Penanggung (atau whom this Policy was effected) on or before
perantara yang telah memberlakukan the inception date (“the Inception Date”) of the
Polis ini) pada atau sebelum tanggal coverage under the Policy, Renewal
dimulainya (“Tanggal Mulai”) Certificate, Cover Note or Endorsement.
pertanggungan berdasarkan Polis,
Setifikat Pembaruan, Nota

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 32 / 33


Pertanggungan, atau Endorsemen.
b) Apabila seluruh premi yang terhutang b) In the event that the total premium due is not
tidak dibayar dan belum diterima penuh paid and actually received in full by the Insurer
oleh Penanggung (atau perantara yang (or the intermediary through whom this policy
telah memberlakukan Polis ini) pada atau was effected) on or before the inception date
sebelum Tanggal Mulai tersebut di atas, referred to above, then the Policy, renewal
maka Polis, Sertifikat Pembaruan, Nota certificate, cover note and endorsement shall
Pertanggungan dan Endorsemen akan be deemed to be cancelled immediately and no
dianggap batal dengan seketika dan benefits whatsoever shall be reimbursed by the
Penanggung tidak akan memberikan Insurer. Any payment received thereafter shall
penggantian manfaat apapun. Setiap be of no effect whatsoever on the cancellation
pembayaran yang diterima sesudah itu of the Policy, Renewal Certificate, Cover Note
tidak mempunyai pengaruh sama sekali and Endorsement.
terhadap pembatalan Polis, Sertifikat
Pembaruan, Nota Pertanggungan dan
Endorsemen.

Polis ini dibuat dalam versi Bahasa Indonesia, This wording is a translation of the original
dalam hal terjadi perselisihan yang timbul dari version in Bahasa Indonesia; in the event of
penafsiran isi polis dalam versi bahasa asing, any dispute arising from the interpretation of
maka isi polis tersebut ditafsirkan berdasarkan any meaning herein, they shall be interpreted
versi asli dalam Bahasa Indonesia according to the original Bahasa Indonesia
version

Perjanjian ini telah disesuaikan dengan This Agreement has been adjusted with the
ketentuan peraturan perundang-undangan, Regulations including the Financial Services
termasuk peraturan Otoritas Jasa Keuangan. Authority Regulation

Ver 2 - Travel Insurance Policy Wording – PT Asuransi Umum BCA 33 / 33


TRAIN ACCOMMODATION PROTECTION – SHOPEE

KLAUSULA RISIKO INDUSTRI, INDUSTRIES, SEEPAGE, POLLUTION,


REMBESAN, POLUSI, DAN KONTAMINASI AND CONTAMINATION RISK - NMA 1685
- NMA 1685
12I03-MSWA 12I03-MSWA

Asuransi tidak menjamin kewajiban untuk : This Insurance does not cover any liability for :
(1) Cedera Pribadi atau luka badan atau (1) Personal Injury or Bodily Injury or loss of,
kehilangan, kerusakan, atau kehilangan fungsi damage to, or loss of use of property directly
dari properti secara langsung atau tidak or indirectly caused by seepage, pollution or
contamination, provided always that this
langsung disebabkan oleh rembesan, polusi
paragraph (1) shall not apply to liability for
atau kontaminasi, yang termaksud dalam Personal Injury or Bodily Injury or loss of or
paragraf (1) ini tidak berlaku kewajiban physical damage to or destruction of tangible
terhadap cedera pribadi atau luka badan atau property, or loss of use of such property
kehilangan atau kerusakan fisik atau damaged or destroyed, where such seepage,
kerusakan harta berwujud, atau kehilangan pollution or contamination is caused by a
fungsi dari properti yang rusak atau hancur , sudden, unintended and unexpected
happening during the period of this Insurance.
yang mana rembesan, polusi atau kontaminasi
tersebut disebabkan oleh kejadian yang
mendadak, tidak disengaja dan tidak
diinginkan selama periode asuransi.
(2) Biaya untuk menghilangkan, meniadakan, atau
(2) The cost of removing, nullifying or cleaning-up
membersihkan bahan yang terkena rembesan, seeping, polluting or contaminating
kecuali rembesan, polusi atau kontaminasi substances unless the seepage, pollution or
tersebut disebabkan oleh kejadian yang contamination is caused by a sudden,
mendadak, tidak disengaja dan tidak unintended and unexpected happening during
diinginkan selama periode asuransi (SEPERTI the period of this Insurance (AS PER
IKHTISAR PERTANGGUNGAN). SCHEDULE).
(3) Denda, penalti, ganti rugi atau exemplary
(3) Fines, penalties, punitive or exemplary
damages. damages.
Klausula ini tidak memperluas asuransi ini dalam This Clause shall not extend this Insurance to
menjamin kewajiban yang telah tercakup dalam cover any liability which would not have been
asuransi ini walaupun Klausula ini belum covered under this Insurance had this Clause not
dilekatkan. been attached.

"Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat


perbedaan penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa
Inggris yang akan dijadikan sebagai acuan."

KLAUSULA PENGECUALIAN RISIKO NUCLEAR ENERGY RISKS EXCLUSION


TENAGA NUKLIR 1994-NMA 1975 (A) CLAUSE 1994-NMA 1975 (A)

12N01-MSWA 12N01-MSWA

Asuransi ini akan mengecualikan Risiko Tenaga This Insurance shall exclude Nuclear Energy
Nuklir. Dalam asuransi ini, Risiko Tenaga Nuklir Risks. For all purposes of this Insurance Nuclear
harus didefinisikan sebagai semua asuransi pihak Energy Risks shall be defined as all first party
pertama dan/atau pihak ketiga (selain Kompensasi and/or third party insurances (other than Workers‘
pekerja dan/atau tanggung jawab Majikan) Compensation and/or Employers’ liability) in
sehubungan dengan: respect of:
(I) Semua Properti di stasiun tenaga nuklir. (I) All Property on the site of a nuclear power
Reaktor Nuklir, Bangunan Reaktor, dan station. Nuclear Reactors, Reactor Buildings
Peralatan Konstruksi dan di dalamnya di and Plant Equipment therein on any site other
tempat lain selain stasiun tenaga nuklir. than a nuclear power station.
(II) Semua Properti, di tempat manapun (II) All Property, on any site (including but not
(termasuk namun tidak terbatas pada tempat- limited to the sites referred to in (i) above) used
tempat dimaksud pada (i) di atas) digunakan or having been used for:
atau yang telah digunakan untuk:
(a) Pembangkit tenaga nuklir; (a) The generation of nuclear energy;
atau or
(b) Produksi, penggunaan atau (b) The production, Use or Storage of Nuclear
Penyimpanan Bahan Nuklir. Material.

(III) Setiap properti lainnya yang memenuhi syarat (III) Any other property eligible for insurance by the
untuk asuransi dari Konsorsium dan /atau relevant local Nuclear Insurance pool and/or
Asosiasi Asuransi Nuklir lokal yang Association but only to the extent of the
bersangkutan, namun hanya sebatas syarat requirements of that local Pool and/or
dari Konsorsium atau Asosiasi lokal tersebut. Association.

(IV) Pasokan barang dan jasa ke salah satu (IV) The supply of goods and services to any of the
tempat, yang diuraikan dalam (i) sampai (iii) di sites, described in (i) to (iii) above, unless such
atas, kecuali asuransi tersebut harus insurances shall exclude the perils of
mengecualikan bahaya radiasi dan irradiation and contamination by Nuclear
kontaminasi dari Bahan Nuklir. Material.

Kecuali yang dicatat dibawah ini, Risiko Tenaga Except as undernoted, Nuclear Energy Risks shall
Nuklir tidak termasuk: not include:
(i) Setiap asuransi sehubungan dengan (i) Any insurance in respect of the construction or
konstruksi atau pembangunan atau erection or installation or replacement or repair
pemasangan atau penggantian atau or maintenance or decommissioning of
perbaikan atau pemeliharaan atau property as described in (i) to (iii) above
penonaktifan properti seperti yang (including contractor’s plant and equipment).
dijelaskan dalam (i) sampai (iii) di atas
(termasuk gedung dan peralatan
kontraktor).
(ii) Setiap Asuransi Machinery breakdown
atau Asuransi Rekayasa lainnya tidak (ii) Any Machinery breakdown or other
termasuk dalam lingkup (a) di atas; Engineering Insurance not coming within the
Asuransi tersebut harus mengecualikan scope of (a) above;
Provided always that such Insurance shall
bahaya radiasi dan kontaminasi dari
exclude the perils of irradiation and
Bahan Nuklir.
contamination by Nuclear Material.
Namun, pengecualian di atas tidak berlaku untuk:
However, the above exemption shall not extend to
1) Ketentuan Asuransi sehubungan pada:
:
(a) Bahan Nuklir; 1) The provision of any Insurance whatsoever in
(b) Setiap Properti pada Zona Radioaktif yang respect of:
Tinggi atau Wilayah dari setiap Instalasi (a) Nuclear Material;
Nuklir yang terkena Bahan Nuklir atau - (b) Any Property in the High Radioactivity
untuk instalasi reaktor - seperti pengisian Zone or Area of any Nuclear Installation
bahan bakar atau first criticality, dimana as from the introduction of Nuclear
disepakati dengan Konsorsium dan / atau Material or – for reactor installations - as
Asosiasi Asuransi Nuklir lokal yang from fuel loading or first criticality where so
bersangkutan. agreed with the relevant local Nuclear
Insurance Pool and/or Association.

2) Ketentuan dari Asuransi untuk bahaya dibawah 2) The provision of any Insurance for the
ini: undernoted perils:
- Api, tersambar petir, ledakan;
− Fire, lightning, explosion;
- Gempa Bumi;
- Pesawat dan perangkat udara lainnya atau − Earthquake;
benda yang terjatuh daripadanya; − Aircraft and other aerial devices or articles
- Radiasi dan kontaminasi radioaktif; dropped therefrom;
- Setiap bahaya lainnya yang dijamin oleh − Irradiation and radioactive contamination;
Konsorsium dan/atau Asosisasi Asuransi − Any other peril insured by the relevant
Nuklir lokal yang bersangkutan. local Nuclear Insurance Pool and/or
Association;
Sehubungan dengan Properti yang tidak
ditentukan dalam poin (1) di atas yang secara In respect of any other Property not specified in (1)
langsung melibatkan Produksi, Penggunaan atau above which directly involves the Production, Use
Penyimpanan Bahan Nuklir yang terkena bahan or Storage of Nuclear Material as from the
nuklir ke Properti tersebut. introduction of Nuclear Material into such Property.
Definisi
"Bahan Nuklir" berarti: Definitions
(i) bahan bakar nuklir, selain uranium alami dan “Nuclear Material” means:
uranium yang sudah habis, fisi nuklir di luar (i) Nuclear fuel, other than natural uranium and
Reaktor Nuklir yang mampu menghasilkan depleted uranium , capable of producing energy
energi dengan pemrosesan sendiri, baik berdiri by a self-sustaining chain process of nuclear
sendiri atau berkombinasi dengan beberapa fission outside a Nuclear Reactor, either alone
bahan lainnya; dan or in combination with some other material; and
(ii) Limbah atau Produk Radioaktif. (ii) Radioactive Products or Waste.
“Limbah atau Produk Radioaktif” berarti setiap “Radioactive Products or Waste” means any
bahan yang menjadi radioaktif akibat paparan radioactive material produced in, or any
radiasi yang tidak disengaja akibat produksi material made radioactive by exposure to the
atau pemanfaatan bahan bakar nuklir, tetapi radiation incidental to the production or
tidak termasuk radiosotopes yang telah utilisation of nuclear fuel, but does not include
mencapai tahap akhir pembuatan sehingga radiosotopes which have reached the final
dapat digunakan untuk tujuan ilmu stage of fabrication so as to be usable for any
pengetahuan, kedokteran, pertanian, komersial scientific, medical, agricultural, commercial or
atau industri. industrial purpose.
"Instalasi Nuklir" berarti:
(i) Setiap Reaktor Nuklir; “Nuclear Installation” means:
(ii) Setiap pabrik yang menggunakan bahan bakar (i) Any Nuclear Reactor;
nuklir untuk produksi Bahan Nuklir, atau pabrik (ii) Any factory using nuclear fuel for the production
untuk pengolahan Bahan Nuklir, termasuk of Nuclear Material, or any factory for the
pabrik untuk daur ulang bahan bakar nuklir yang processing of Nuclear Material, including any
terkena radiasi; dan factory for the reprocessing of irradiated nuclear
(iii) Setiap fasilitas dimana Bahan Nuklir disimpan, fuel; and
selain penyimpanan sementara yang terkait (iii) Any facility where Nuclear Material is stored,
dengan pengangkutan bahan tersebut. other than storage incidental to the carriage of
such material.
"Reaktor Nuklir" berarti setiap struktur yang “Nuclear Reactor” means any structure containing
mengandung bahan bakar nuklir dalam suatu nuclear fuel in such an arrangement that a self-
susunan dimana fisi nuklir dapat mengalami sustaining chain process of nuclear fission can
rangkaian pemrosesan sendiri tanpa sumber occur therein without an additional source of
tambahan neutron. neutrons.
"Produksi, Penggunaan atau Penyimpanan Bahan “Production, Use or Storage of Nuclear Material”
Nuklir" berarti produksi, manufaktur, pengayaan, means the production, manufacture, enrichment,
pengkondisian, pengolahan, daur ulang, conditioning, processing, reprocessing, use,
penggunaan, penyimpanan, penanganan dan storage, handling and disposal of Nuclear Material.
pembuangan Bahan Nuklir.
"Properti" berarti semua tanah, bangunan, struktur, “Property” shall mean all land, buildings,
konstruksi, peralatan, kendaraan, isi (termasuk structures, plant, equipment, vehicles, contents
namun tidak terbatas pada cairan dan gas) dan (including but not limited to liquids and gases) and
semua material apapun yang telah ditetapkan all materials of whatever description whether fixed
ataupun tidak. or not.
"Zona atau area Radioaktif“ yang tinggi berarti: “High Radioactivity Zone or Area” means:
(i) Untuk stasiun tenaga nuklir dan reaktor nuklir, (i) For nuclear power stations and Nuclear
kerangka atau struktur yang berisi inti Reactors, the vessel or structure which
(termasuk penyokong dan selubungnya) dan immediately contains the core ( including its
semua isinya, elemen bahan bakar, batang support and shrouding ) and all the contents
kendali dan tempat penyimpanan bahan thereof, the fuel elements, the control rods and
bakar yang terkena radiasi; dan irradiated fuel store; and
(ii) Untuk Instalasi Nuklir non-reaktor, setiap area (ii) For non-reactor Nuclear Installations, any area
dimana level radioaktif membutuhkan where the level radioactivity requires the
perlindungan biologis. provision of biological shield.

“Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat


perbedaan penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa
Inggris yang akan dijadikan sebagai acuan.”

KLAUSULA PENGECUALIAN TERORISME TERRORISM AND SABOTAGE


DAN SABOTASE EXCLUSION CLAUSE

12T01-MSWA 12T01-MSWA

Dengan mengesampingkan ketentuan yang Notwithstanding any provision to the contrary


bertentangan dengan Polis ini atau setiap within this Policy or any endorsement thereto it is
agreed that this Policy excludes loss, damage, cost
endorsemen yang disetujui bahwa Polis ini
or expense of whatsoever nature directly or
mengecualikan kerugian, kerusakan, biaya atau indirectly caused by, resulting from or in connection
beban yang bersifat alami yang terjadi secara with any act of terrorism regardless of any other
langsung maupun tidak langsung yang disebabkan cause or event contributing concurrently or in any
oleh, diakibatkan dari atau ada kaitannya dengan other sequence to the loss.
tindakan terorisme tanpa memperhatikan
penyebab kejadian lainnya yang terjadi secara
bersamaan atau tidak terputus di setiap
kehilangan.
Untuk tujuan endorsemen ini, tindakan teroris For the purpose of this endorsement an act of
maksudnya adalah tindakan seseorang termasuk terrorism means an act, including but not limited to
namun tidak terbatas dengan menggunakan the use of force or violence and/or the threat
kekerasan atau paksaan dan atau ancaman thereof, of any person or groups(s) of persons,
terhadap perorangan maupun kelompok, baik whether acting alone or on behalf of or in
bertindak sendiri atau atas kepentingan atau yang connection with any organization(s) or
berhubungan dengan suatu organisasi atau government(s), committed for political, religious,
pemerintahan, yang berhubungan dengan politik, ideological or similar purposes including the
keagamaan, ideologi atau tujuan sejenisnya intention to influence any government and/or to put
termasuk niat untuk mempengaruhi pemerintahan the public, or any section of the public, in fear.
dan/atau dengan tujuan menimbulkan ketakutan This endorsement also excludes loss, damage cost
terhadap masyarakat atau sebagian masyarakat. or expense of whatsoever nature directly or
Endorsemen ini juga mengecualikan kerugian, indirectly caused by, resulting from or in connection
biaya atau beban kerusakan, yang bersifat alami with any action taken in controlling, preventing,
yang terjadi baik secara langsung maupun tidak suppressing or in any way relating to any act of
langsung yang disebabkan oleh, diakibatkan dari terrorism.
atau yang berhubungan dengan tindakan
pengendalian, pencegahan, penekanan atau
tindakan lainnya yang berhubungan dengan
tindakan teroris.
Jika Underwriter menyatakan bahwa alasan If the Underwriters allege that by reason of this
pengecualian ini, setiap kerugian, kerusakan, biaya exclusion, any loss, damage, cost or expense is
atau beban yang tidak dijamin dalam asuransi ini not covered by this insurance the burden of proving
tanggung jawab untuk membuktikan hal yang the contrary shall be upon the Assured.
berlawanan ada di pihak Tertanggung.
Apabila bagian dari pengecualian ini ditemukan In the event any portion of this exclusion is found
tidak valid atau tidak dapat dilaksanakan, hal-hal to be invalid or unenforceable, the remainder shall
lainnya akan tetap diberlakukan. remain in full force and effect.

“Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat


perbedaan penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa
Inggris yang akan dijadikan sebagai acuan.”

KLAUSULA PENGECUALIAN PERANG WAR AND CIVIL WAR EXCLUSION


DAN PERANG SIPIL-NMA 464 CLAUSE-NMA 464

12W02-MSWA 12W02-MSWA

Asuransi ini tidak menjamin tanggung jawab yang This Insurance does not cover any liability
diterima oleh Tertanggung atas kerugian atau assumed by the Insured for loss or damage directly
kerusakan secara langsung atau disebabkan oleh,
or occasioned by, happening through or in
kejadian pada saat atau sebagai akibat dari
perang, invasi, tindakan musuh asing, permusuhan consequence of war, invasion, acts of foreign
atau kegiatan seperti perang (baik yang dinyatakan enemies, hostilities or war-like operations (whether
atau tidak), perang sipil, munity, huru-hara yang war be declared or not), civil war, munity, civil
mengarah kepada popular rising, kudeta militer, commotion assuming the proportions of or
pengacauan, pemberontakan, revolusi, perebutan amounting to popular rising, military rising,
kekuasaan atau militer, darurat militer, penyitaan insurrection, rebellion, revolution, military or
atau nasionalisasi atau pengambilalihan atau
usurped power, martial law, confiscation or
penghancuran atau kerusakan properti oleh atau di
bawah perintah dari Pemerintah atau otoritas nationalisation or requisition or destruction of or
publik atau lokal. damage to property by or under the order of any
Government or public or local authority
“Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat
perbedaan penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa
Inggris yang akan dijadikan sebagai acuan.”
KLAUSULA PERIODE PERTANGGUNGAN INSURANCE PERIOD CLAUSE
(1 JAM) (1 HOUR)

Menyimpang dari segala sesuatu yang tercantum Notwithstanding anything contained in this policy
dalam wording polis ini, maka penanggung hanya attached hereto, the insurer only agrees to
menyetujui untuk memberikan ganti rugi jika terjadi indemnify the insured should an event happens to
suatu peristiwa yang menimpa tertanggung selama the insured while on board of the train and within
dalam kereta dan area stasiun, maksimum the station area, maximum AS STATED IN THE
SEBAGAIMANA YANG TERCANTUM DALAM SCHEDULE from arrival and departure time.
IKHTISAR PERTANGGUNGAN dari waktu Should the insured suffers such loss as stated in
kedatangan maupun keberangkatan. Sehingga jika this clause, the insurer will provide the benefits
tertanggung menderita suatu kerugian yang stated in this policy to the insured or their heirs.
disebutkan dalam klausula ini, maka penanggung
akan memberikan manfaat yang disebutkan dalam
polis ini kepada tertanggung ataupun ahli warisnya.
Hal-hal lain tetap berdasarkan syarat-syarat dan Other matters remain based on the conditions and
pengecualian-pengecualian yang tercantum dalam exceptions listed in this policy and the clauses
polis ini. attached.

"This clause is a translation of the original version in Bahasa Indonesia; in the


event of any dispute arising from the interpretation of any meaning herein, the
terms and conditions shall be interpreted according to the original Bahasa
Indonesia version."

KLAUSULA PERJALANAN TUNGGAL ONE WAY TRIP CLAUSE

Dengan ini dicatat dan disetujui bahwa It is hereby noted and agreed that this insurance
pertanggungan ini menjamin perjalanan sekali saja guarantees one way trip, only from the place of
dari tempat keberangkatan ke tempat tujuan. Hal- departure to the destination. Other matters remain
hal lain tetap berdasarkan syarat-syarat dan based on the conditions and exceptions listed in
pengecualian-pengecualian yang tercantum dalam this policy and the clauses attached.
polis ini dan klausula yang dilekatkan.
"This clause is a translation of the original version in Bahasa Indonesia; in the
event of any dispute arising from the interpretation of any meaning herein, the
terms and conditions shall be interpreted according to the original Bahasa
Indonesia version."

Anda mungkin juga menyukai