Anda di halaman 1dari 11

TOKOH-TOKOH ZAMAN BAHASA MELAYU PRAMODEN

Ibrahim bin Syukri


Pada awal abad ke-19 di Patani terdapat sebuah karya berkenaan dengan Patani
bertarikh 1838M. karya yang dianggap paling hampir dengan kenyataan tentang
kerajaan Patani ini ditulis oleh Ibrahim bin Syukri yang berjudul Sejarah erajaan
Melayu Patani !"usoe# Iskandar$ 19%3& '()*. Salah satu +ersi ,ikayat Patani telah dikaji
oleh - .eeuw dan /. 0yatt. 1ahagian awal ,ikayat Patani tersebut adalah seperti
pertikan berikut&
Bismillahi-rrahmani-rrahim
Inilah suatu kisah yang diceterakan oleh orang-orang tua, asal raja yang
berbuat negeri Patani Darussalam itu. Adapun raja di Kota aligai itu
namanya Paya !u Kerub ajana. aka Paya !u Kerub ajana pun
beranak seorang laki-laki, maka dinamai anakanda baginda itu Paya !u
Antara. "atta berapa lamanya maka Paya !u Kerub ajana pun matilah.
#yahdan maka Paya !u Antara pun kerajaanlah menggantikan ayahanda
baginda itu. Ia menamai dirinya Paya !u $gapa% !.eeuw$ - dan 0yatt$
/.$ 19%2& (8*.
Melalui petikan di atas$ jelas kelihatan masih terdapat pengaruh -rab dan
bahasa Melayu klasik. Pengaruh -rab dapat dilihat pada kata pembuka iaitu kata
Bismillahi-rrahmani-rrahim manakala pengaruh bahasa Melayu klasik pula dapat
dilihat pada penggunaan kata pangkal ayat seperti hatta dan syahdan.
Sheikh Dau Abu!!ah
Pada tahun yang sama$ iaitu 1838M$ Sheikh /aud -bdullah telah menghasilkan sebuah
buku berjudul &uru'al-masa'il. 1uku ini merupakan terjemahan daripada bahasa -rab ke
dalam bahasa Melayu. Menurut Skinner$ 3.$ dalam karya ini$ banyak perkataan -rab
dimasukkan dalam terjemahan ini bahkan strukturnya juga sama seperti struktur -rab.
,al ini kerana ia diterjemahkan seayat demi seayat !Skinner$ 3. 1949&)8*. 0alau
bagaimanapun$ usaha penterjemahan ini tidak seharusnya diperke5ilkan sebaliknya
perlu dihargai kerana banyak perbendaharaan bahasa Melayu telah diperkaya oleh
bahasa asing ini.
Abu!!ah bin Abu! Kair Mun"yi #$%&'-$()*M+
-bdullah -bdul adir Munshi atau lebih dikenali sebagai -bdullah Munshi !1%9(-184'M*
telah menghasilkan karya sulungnya pada tahun 1832M yang bertajuk #yair #ingapura
!erbakar. 1eliau bukan sahaja memperlihatkan perkembangan bahasa Melayu dalam
karya kesusasteraan malah turut menyedari betapa pentingnya buku nahu bahasa
Melayu. 1aginya$ nahu sesebuah bahasa bukanlah dapat menyelesaikan seratus
peratus masalah bahasa. ,al ini lebih diperkuatkan lagi apabila nahu sesuatu bahasa
dikaji oleh orang asing yang bahasa ibundanya bukan bahasa Melayu dan tujuan
membuat kajian tersebut bukanlah berdasarkan kajian ilmiah tetapi kerana kepentingan
tertentu.
Ia melihat bahawa nahu bahasa Melayu yang dibuat oleh orang asing itu
hanyalah satu pengubahsuaian nahu bahasa mereka sendiri yang 5uba diserapkan ke
dalam bahasa Melayu. 6leh kerana itulah beliau mengatakan&
#ebermula hendaklah engkau ketahui, janganlah tersalah (aham. aka
jikalau ada nahu bahasa elayu itu niscaya meringankan pekerjaan
sahaja gunanya, jangan engkau sangkakan boleh menjadi pandai dalam
pekerjaan karang-mengarang. aka sungguhpun diletakkan hukumnya
maka ada juga lagi beberapa perkataan yang tiada menurut hukum itu.
)mpamanya jikalau seratus hokum itu barangkali tujuh puluh sahaja
yang masuk dalam hukum itu, dan yang tiga puluh itu di luarnya%
!-bdullah Munsyi$ 19((& 331*.
/i samping itu$ jika kita membuat perbandingan antara bahasa Melayu sebelum
-bdullah dan bahasa yang digunakan oleh -bdullah ternyata terdapat perkembangan.
1uktinya adalah seperti bahasa yang terdapat dalam petikan yang berikut ini&
Baha*a ini Kisah Pelayaran Abdullah Abdul Kadir unshi kepada tarikh
sanat +,-. tahun. aka baha*a sesungguhnya kepada tahun itu adalah
barang saudagar-saudagar orang /hina dan orang 0ahudi yang duduk
dalam negeri #ingapura, kira-kira sepuluh dan dua belas orang, telah
memberi sambutan dagangan kepada /hina sampan pukat empat buah,
kira-kira empat lima puluh ribu ringgit banyaknya, akan diba*anya ke
negeri Pahang dan !rengganu dan Kelantan, Patani dan #enggora%
!asim -hmad$ 1981& 1*.
Perkembangan bahasa Melayu yang diperlihatkan -bdullah dinyatakan oleh 7i
3huan Siu sebagai enciptakan perkataan-perkataan atau ungkapan baru dalam
bahasa elayu untuk mempercakapkan hal-hal atau benda-benda baru yang timbul
kerana pertemuan antara kebudayaan !imur dan Barat% ! 7i 3huan Siu$ 19%)& 8*.
Perkembangan bahasa yang dibawa oleh -bdullah bukanlah satu perkara yang
menghairankan kerana beliau telah mendapat pendidikan Inggeris berbanding
sasterawan sebelumnya yang rata-rata mendapat pendidikan -rab.
Menurut Pro#. Madya /r. 8ahir -hmad dan Mohd .au#ik -rrid9o Mohd 1alwi$
bahasa dan gaya tulisan Munshi -bdullah juga berbe9a daripada bahasa dan gaya
sastera hikayat. .ulisannya lebih jelas$ tepat dan tajam dan menggunakan bahasa
biasa. 1eliau tidak menulis kisah-kisah khayalan yang tidak diterima akal$ tetapi
mengemukakan idea beliau sendiri. 1eliaulah yang memperkenalkan bidang per5etakan
dan penerbitan buku pada pertengahan abad ke-19 yang membawa perubahan besar
kepada dunia kesusasteraan Melayu moden !Pro#. Madya /r. 8ahir -hmad dan Mohd
.au#ik -rrid9o Mohd 1alwi$ dalam kertas kerja yang bertajuk unsyi Abdullah #ebagai
Bapa Kesusasteraan elayu oden1 #atu !a(siran% pada -pril )%$ )22(*.
Ra,a A!i Ha,i #$(-&. $(%-+
:aja -li ,aji adalah putera hasil perkahwinan :aja -hmad bin :aja ,aji dengan
pasangannya$ ;n5ik ,amidah binti Panglima Malik Selangor. 1eliau lahir di Pulau
Penyengat$ iaitu sebuah pusat erajaan :iau 7ingga$ <ohor dan Pahang pada tahun
1829. 1eliau adalah anak bongsu daripada tujuh orang bersaudara. 1eliau berasal
daripada keturunan 1ugis iaitu daripada golongan bangsawan. =elaran >:aja? pada
nama beliau diperoleh daripada nama keturunan keluarga kerana >"ang /ipertuan I@?
merupakan kerabat Sultan :iau 7ingga !Sigit :ahman$ )22'*.
Sejarahnya bermula apabila orang 1ugis tiba di kawasan Pulau Penyengat
sekitar abad ke-18. ebetulan pada masa ini berlaku perebutan kuasa antara pewaris
esultanan <ohor setelah Sultan Mahmud Syah II terbunuh. /atuknya$ :aja ,aji berjaya
mendirikan esultanan <ohor-:iau sebagai pusat perdagangan dan budaya yang
teragung. /atuknya adalah >"ang /ipertuan I@? erajaan :iau 7ingga dan seorang
pahlawan termasyhur dengan keberaniannya menentang 1elanda hingga tewas dalam
peperangan di .eluk etapang pada 1%8'. :aja ,aji telah meninggalkan dua orang
putera iaitu :aja -hmad dan :aja <a?#ar. :aja -hmad !ayahanda :aja -li ,aji* adalah
pangeran pertama dari :iau yang menunaikan haji !"ayasan /akwah Islamiah
Malaysia$ )22'*.

:aja -hmad sangat menyukai bidang sejarah. Salah satu karyanya yang
terkemuka ialah ASyair Perang <ohorB yang men5eritakan tentang peperangan antara
esultanan <ohor dan esultanan -5heh pada abad ke-1%. Selain itu$ :aja -hmad
adalah orang pertama yang menyusun sebuah buku mengenai sejarah orang 1ugis di
daerah Melayu dan hubungannya dengan raja-raja Melayu !"ayasan /akwah Islamiah
Malaysia$ )22'*.
1akat menulis ini kemudiannya diturunkan kepada puteranya$ :aja -li ,aji.
Sejak remaja lagi$ :aja -li ,aji sering mengikuti ayahnya mengembara ke sejumlah
wilayah termasuk ke 1ata+ia$ perjalanan perdagangan dan menunakan haji ke .anah
Su5i. Pengalaman ini se5ara lansung memberikan ilmu pengetahuan yang 5ukup luas
buat dirinya. etika berusia )2 tahun$ beliau sudah memikul tanggungjawab dan tugas-
tugas kenegaraan. Sehingga usianya men5e5ah 3) tahun$ :aja -li bersama sepupunya$
:aja -li bin :aja <a?#ar$ diberi keper5ayaan memerintah di daerah 7ingga$ yang mewakili
Sultan Mahmud Mu9a##ar Syah yang ketika itu masih muda. Selain itu$ sejak belia lagi
beliau sudah terkenal sebagai ulama dan sering diminta pandangan berhubung
#atwanya oleh kerabat kerajaan. Pengetahuannya dalam bidang agama sangat menonjol
dan diman#aatkan untuk membimbing para guru agama di :iau pada ketika itu. Semasa
:aja -li bin :aja <a?#ar ditabalkan menjadi "amtuan Muda pada tahun 18'4$ :aja -li
pula dikukuhkan sebagai Penasihat eagamaan Cegara.
1eliau merupakan salah seorang di antara sasterawan yang se9aman dengan
-bdullah Munshi tetapi mempunyai latar belakang pendidikan yang berbe9a. 0alaupun
begitu$ penggunaan bahasa di antara mereka berdua 5ukup berbe9a. ,al ini tidaklah
menghairankan kerana mereka bukan sahaja memiliki latar pendidikan yang berbe9a
tetapi juga kerjaya dan lingkungan yang berbe9a. -bdullah berpendidikan Inggeris$
bekerja sebagai penterjemah bahasa Inggeris dan hidup di tengah-tengah masyarakat
perdagangan di Singapura. Manakala :aja ,aji pula golongan berpendidikan -rab$
pendakwah dan hidup dalam lingkungan istana di Pulau Penyengat$ :iau.
Sumbangan beliau dalam bidang inelektual berupa sejumlah karya meliputi
pelbagai bidang antaranya ialah bidang keagamaan$ sastera$ politik$ #ilsa#at$ hukum$
ketatanegaraan dan tatabahasa. /i bidang sastera Melayu$ karyanya yang berjudul
"ikayat Abdul uluk !"ayasan /akwah Islamiah Malaysia$ )22'* yang dibuat tahun
18'( dianggap sebagai karya sasterawan :iau yang pertama kali diterbitkan. arya-
karya :aja -li ,aji dikenal dengan si#at khusus yang selalu berakar pada syariat Islam
dan juga tradisi Melayu.
arya sastera yang terkenal ialah 2urindam Dua Belas !rujuk lampiran 1* yang
dihasilkan pada 18'%. =urindam yang mengandungi dua belas #asal ini menyangkut
persoalan ibadah$ perseorangan$ kewajiban raja$ kewajiban anak terhadap orang tua$
tugas orang tua terhadap anak$ si#at-si#at bermasyarakat dan sebagainya. <odhi
"udhono dalam artikelnya yang bertajuk 3aja Ali "aji, agma #astra elayu% ada
memetik kata-kata :aja -li ,aji yang menerangkan guridam sebagai berikut& 4ada pun
arti gurindam itu, yaitu perkataan yang bersajak pada akhir pasangannya, tetapi
sempurna perkataannya dengan satu pasangannya saja, jadilah seperti sajak yang
pertama itu syarat dan sajak yang kedua itu jadi seperti ja*ab4. 1eberapa rangkap
petikan gurindam tersebut seperti di bawah ini &
%Barang siapa mengenal 0ang !ersebut, tahulah ia makna takut
Barang siapa meninggalkan sembahyang, seperti rumah tiada bertiang
Barang siapa meninggalkan puasa, tidaklah mendapat dua termasa
Barang siapa meninggalkan 5akat, tiadalah hartanya beroleh berkat
Barang siapa meninggalkan haji, tiadalah ia menyempurnakan janji%
!"ayasan /akwah Islamiah Malaysia$ )22'*
6leh kerana pengetahuan bahasa -rabnya tinggi$ maka nahu Melayu yang
ditulisnya itu berdasarkan bahasa -rab. arya tersebut berjudul Bustanulkatibin yang
bertarikh 1842M !7i 3huan Siu$ 19%)& 8*. Camun$ :aja Masittah pula mengatakan
bahawa karya ini ditulis pada 184%M !:aja Mashittah :aja -ri##in$ 1992& %3*. 0alaupun
nahu ini berdasarkan nahu -rab$ namun ia dianggap karya penting kerana buku ini
merupakan nahu bahasa Melayu pertama yang dikarang oleh orang Melayu.
arya lainnya yang terkenal adalah buku di bidang ketatanegaraan yang berjudul
Inti5am 6a5ai( al alik !Peraturan #istematis tentang !ugas-!ugas 3aja*. 1uku yang
berisi nasihat terhadap perilaku raja dan aturan pemerintahan se5ara Islam ini ia buat
untuk memperingati wa#atnya "amtuan Muda :aja -li bin :aja <aD#ar pada tahun 184%
!:epublika 6nline$ )22(*.
/ua tahun kemudian$ :aja -li ,aji membuat karya lainnya di bidang yang sama$
iaitu buku yang berjudul #amarat al-uhimmah Di(ayah li al-)mara *a al-Kubara *a li
ahl al-ahkamah !Pahala dari !ugas-tugas Keagamaan bagi para Pemimpin,
Pembesar, dan para "akim*. /alam buku ini$ se5ara tegas ia menyatakan bahwa
seorang raja yang melalaikan tugasnya dan menderhakai -llah S0.$ tidak dapat
diterima sebagai penguasa lagi$ dan kerajaannya harus diserahkan kepada orang yang
lebih tepat !:epublika 6nline$ )22(*.
/i samping karya kesusasteraan dan nahu bahasa Melayu$ :aja -li ,aji juga
menghasilkan Kitab Pengetahuan Bahasa pada 1849M iaitu sebuah kamus bahasa
Melayu. Sebenarnya$ buku ini tidak dapat dianggap kamus seratus peratus kerana
bahagian awal dalam buku ini membin5angkan nahu bahasa Melayu se5ara ringkas dan
sederhana. Ia lebih sesuai dikatakan sebagai ensiklopedia. Menurut :. ,am9ah "usu#
!198%* pentransliterasi itab Pengetahuan 1ahasa$ walaupun tidak semua abjad yang
terdapat di dalam kamus tersebut diakhiri sebahagian daripada perkataan berawalan 5a
! E *$ namun buku ini disamping mengandungi erti perkataan$ ia juga menyertakan
penjelasan terhadap setiap perkataan termasuk huraian nahu bahasa Melayu walaupun
berdasarkan kaedah bahasa -rab.
Mungkin :aja -li ,aji sangat mengagumi peribadi Imam =ha9ali. Ini sangat
nyata melalui karya-karyanya yang banyak menyebutkan buku Ihya )lum ad-Din karya
ulama besar tersebut. Pengaruh -l =ha9ali sangat terasa dalam bagaimana :aja -li
,aji menggambarkan sosok raja yang ideal yang seharusnya bisa menahan diri dari hal-
hal yang bersi#at duniawi dan lebih mementingkan mengurus umat. Selain dipengaruhi
pemikiran -l =ha9ali$ pemikiran politik :aja -li ,aji juga dipengaruhi ulama seperti Ibnu
.aimiyah dan -bu al-,asan -li bin Muhammad ,abib al-Mawardi !:epublika 6nline$
)22(*.
1uku-buku beliau lainnya adalah #ilsilah elayu dan Bugis !1849* yang
mengisahkan pengalaman lima orang 1ugis bersauadara yang merupakan nenek
moyang Pangeran Penyengat. /ua karya di atas merupakan warisan yang sangat
berharga bagi sejarah Sumatera$ alimantan$ dan Semenanjung Malaya. 1uku ini juga
mengisahkan peristiwa-peristiwa bersejarah yang terjadi di kawasan ini selama dua
abad.
!uh(at al-$a(is atau A,adiah yang 1erhargaB ini dihasilkan pada tahun 18(4.
karya yang menjurus kepada sejarah ini men5eritakan tentang sejarah epulauan :iau-
7ingga !termasuk Singapura*$ Siak !Sumatera .imur*$ alimantan 1arat$ Sulawesi
Selatan dan 1etawi awal abad ke-19. =ambaran yang 5ukup menarik dalam karya ini
ialah tentang kehiduoan harian di Pulau Penyengat iaitu pusat pentadbiran kerajaan. Ia
juga mengisahkan sikap "ang /ipertua Muda yang ber#oya-#oyaF Sultan Mahmud di
Singapura sehingga mengabaikan pentadbiran kerajaannya di 7ingga !"ayasan
aryawan$ 1999*.
:aja -li ,aji yang mendapat pendidikan -rab masih mengekalkan bahasa klasik
yang banyak menggunakan kosa kata dan struktur bahasa -rab. ,al ini jelas sama
sekali jika diteliti pada bahasa yang digunakan dalam petikan .uh#at al-Ca#is seperti di
bawah ini&
Bi-7smi'llahi'r-rahmani'r-rahim. aka pada ketika di dalam "ijrat al-$abi
salla Allahu 7alaihi *asallam seribu dua ratus delapan puluh dua tahun
dan pada tiga haribulan #yaaban yang maha besar dan berbangkitlah
hatiku baha*a memperbuat kitab ini yang simpan, dan di dalamnya
menyatakan silsilah dan perjalanan dan ta*arikh dan segala khabar-
khabar daripada kisah 3aja-raja elayu serta Bugis dan kepada segala
anak-anak mereka itu. Dan aku namai akan dia 7!uh(at al-$a(is' pada
menyatakan kelakuan daripada 3aja-raja elayu serta Bugis. Padahal
mengharapkan aku akan Allah yang mengampuni daripada tersalah pada
segala ta*arikh dan pada perjalanannya. 0a !uhanku, perkenankan
oleh-u akan pinta hamba-u intiha% !:aja ,aji -hmad dan :aja -li ,aji$
diterjemahkan oleh @irginia Matheson$ 199%&1 *.
/alam mengarang teks ini$ beliau lebih 5enderung dengan suku kaum 1ugis. Ini
adalah amat bertepatan dengan apa yang dikatakan oleh -rba?iyah Mohd Cor iaitu
beliau mengatakan tema !uh(at al-$a(is dikatakan lebih cenderung kepada cerita
3aja-raja dan rakyat Bugis atau boleh dianggap sebagai Bugis centric !-rba?iyah Mohd
Cor$ )22)& 1)4*. 1eliau juga sedaya upaya menjadikan !uh(at al-$a(is sebagai alat
untuk mempertahankan kedudukan suku 1ugis dalam esultanan Melayu terutamanya
<ohor.
Sememangnya tidak dapat dina#ikan$ kandungan teks .uh#at al-Ca#is ini lebih pro-1ugis
atau 5enderung kepada suku kaum 1ugis. Sebaliknya memberi gamabaran yang negati#
atau yang tidak baik kepada musuh-musuh kaum 1ugis terutamanya :aja e5il dan
suku kaumnya di Minangkabau serta juga kaum Melayu sendiri. -pa yang lebih penting
ialah penggunaan kata bahasa Melayu dalam buku tersebut. /alam menghasilkan buku
itu$ :aja -li ,aji banyak menggunakan kata pangkal ayat seperti syahadan, maka,
sebermula, adapun, alkisah dan pelbagai lagi.
arya :aja -li ,aji lainnya adalah buku berjudul Bustan al-Katibin li as #ibyan
al-uta8allimin !!aman Para Penulis dan pencari Ilmu* yang di5etak tahun 18%4. 7alu
buku berjudul Kitab Pengetahuan Bahasa. Malangnya$ kedua buku ini belum selesai
kerana :aja -li ,aji wa#at pada tahun 18%2. edua buku ini berisi tentang pandangan
:aja -li ,aji yang menyatakan bahawa satu-satunya jalan untuk mengatasi hawa na#su
dan permasalahan adalah dengan taat kepada hukum -llah S0. yang digariskan dalam
-l-Guran.
1ukunya yang lain adalah #iti #ianah, #uluh Pega*ai, !aman Pemrata$ dan
#inar 2embala ustika Alam. Setiap buku-buku yang dibuatnya$ khususnya yang berisi
nasihat$ selalu disertai 5ontoh-5ontoh khusus yang terjadi di sekelilingnya pada masa
yang sama. <elaslah$ :aja -li ,aji adalah salah seorang ilmuan yang teragung pada
abad ke-19. beliau memberikan sumbangan yang penting dalam usaha
memperkembang bahasa Melayu.
Pen/iran Muhamma Sa!!eh
-bad ke-19 merupakan 9aman yang amat menyedihkan kerana hampir pupus semua
wilayah 1runei ke tangan Inggeris. Pada saat inilah juga 5endekiawan 1runei$ Pengiran
Shahbandar Pengiran Mohd. Salleh men5ipta sebuah syair yang menimbulkan
berbagai-bagai pena#siran sehingga nyawanya sendiri terkorban. Syair :akis diper5ayai
dikarang pada tahun 18'2-an. Pengiran Shahbandar Pengiran Mohd. Salleh mengarang
syair ini semasa perjalanan pulang ke 1runei dari Mukah yakni tempat beliau membawa
diri. Sesampainya ke 1runei dipersembahkannya kepada Sultan sebagai buah tangan.
Pengiran Muhammad Salleh atau nama sebenarnya Pengiran Syahbandar
Pengiran Muhammad Salleh Ibnu Pengiran Sharmayuda diperkirakan hidup di antara
abad ke-18 hingga anad ke-19. 1eliau telah meninggalkan satu karya yang bersejarah
yang diberi judul Syair :akis. 0alaupun tarikh sebenar karya ini ditulis belum dapat
dipastikan dengan tepat$ tetapi bahasa yang digunakan memperlihatkan perbe9aan jika
dibandingkan dengan bahasa yang digunakan oleh -bdullah Munsyi dan :aja -li ,aji.
1ahasa yang digunakan dalam Syair :akis ini lebih tersusun dan pengaruh bahasa -rab
tidak begitu ketara. ,al ini dapat dilihat melalui petikan Syair :akis seperti yang berikut
ini&
Bismillah itu mula karangan Kisah rancana dagang buangan Di gunung
larangan asmara guna #egenap desa pantai saujana emba*a nasib
untung sendiri asuk segenap desa dan negeri #eperti burung lepas
tangkapan Bunga dan buah tiada dimakan #ebut namaku dagang
asmara Bercarai 9bercerai: dengan sanak saudara $amaku isa Panji
;arangan #udah sekarang buang-buangan% !-wang ,j. Mohd <amil$
1983& 4(*.
Syair ini telah memperlihatkan pengurangan pengaruh kosa kata -rab dalam
penghasilan karya ini. <alan bahasanya juga mudah di#ahami dan tidak mengelirukan
kerana ia sudah menuju ke arah jalan bahasa Melayu yang sebenar. Perkataan
Aran5anaB dan Aber5araiB yang terdapat dalam petikan di atas berlaku kemungkinan
berpun5a daripada masalah pentransliterasian daripada huru# <awi ke huru# :umi.
Syair :akis menimbulkan berbagai ta#siran oleh pengkaji sastera dan sejarah.
0alaupun karya ini berbentuk lama iaitu syair tetapi isinya mempunyai wawasan dan
pandangan terus terang yang sekali gus men5erminkan satu transisi kemodenan.
0awasan atau pandangan atau nasihat yang terdapat dalam syair terhadap bangsa
sendiri termasuklah politik$ ekonomi$ pendidikan dan sosiobudaya 1runei.
Muhamma Ibrahim Mun"hi
Muhammad Ibrahim Munshi ialah anak -bdullah bin -bdul adir Munshi. Muhammad
Ibrahim melanjutkan 5ita-5ita ayahnya iaitu telah menyusun nahu bahasa Melayu. Pada
tahun 18%8 M$ beliau telah menghasilkan karya berjudul Kitab Pemimpin <ohor. 1uku ini
adalah mengenai aturan bunyi bahasa Melayu$ penggunaan perkataan dan jalan bahasa
Melayu. andungan buku ini dapat dilihat dalam pernyataan daripada petikan di bawah
ini&
Ada pun isi kitab ini menyatakan bahasa dan pancaindera pertuturan
serta aturan huru(-huru( dan bunyinya serta gunanya dan perkataan dan
perenggan kata di dalam surat-surat elayu serta syarat-syarat dan
huru(-huru( saksi dan gantinya dan petua mengeja dan hubungan huru(-
huru( serta pangkat-pangkat bunyinya dan tabi'atnya serta beberapa
jenis tanda-tanda yang patut dipakai , kerana belum ada, serta nama-
namanya dan kuasanya dan gunanya dan bahasanya dan tempatnya
serta sebab-sebabnya dan sebagainya dengan sempurnanya% !Skinner$
3.$ 1949&'1-')*.
0alaupun beliau telah mendapat didikan Inggeris dan karyanya seperti buku
Kitab Pemimpin <ohor lebih bera5ukan bahasa Inggeris$ namun dari segi penggunaan
bahasanya dilihat masih banyak dipengaruhi oleh struktur bahasa -rab dan sedaya-
upaya mengelakkan penggunaan perkataan yang keinggerisan. ,al yang sama ini juga
dapat dilihat dalam karyanya bertajuk Kisah Pelayaran uhammad Ibrahim unsyi
!18%) M*. Perhatikan petikan kisah tersebut seperti yang berikut ini&
#hahdan setelah kami singgah di situ sejurus lamanya, dengan hairanku
melihat hal sami-sami itu membaca-membaca dan sembahyang
memba*a perempuan-perempuan itu menyembah berhalanya itu, lepas
seorang seorang, dengan terlalu hormat dan yakin mereka itu dan adalah
pula di situ beberapa jirat-jirat mereka itu daripada batu jua% !Skinner$ 3.$
1949&'3*.
Perkataan membaca-membaca yang terdapat dalam petikan itu wujud kerana
peraturan -rab yang menggandakan perkataan dalam tulisan <awi yang menggandakan
angka dua ! ) * dan tiada penggunaan tanda sempang di antara perkataan. 6leh itu$
apabila melalui proses transliterasi ia menghasilkan perkataan seperti di atas walaupun
5ara menyebutnya dan maksudnya ialah memba5a-ba5a. Pengaruh nahu -rab dalam
proses penggandaan ini dapat dilihat juga pada perkataan lain seperti dalam perkataan
sami-sami$ perempuan-perempuan$ dan jirat-jirat. Pengaruh penggandaan bagi
menjelaskan maksud jamak ini masih terbawa-bawa hingga hari ini walaupun terdapat
segelintir ahli bahasa terdahulu yang menganggap penggandaan bagi maksud jamak
dalam bahasa Melayu tidak berapa tepat.
Muhammad Ibrahim Munshi telah menubuhkan satu organisasi yang diberi nama
Pakatan Belajar engajar Pengetahuan Bahasa pada tahun 1888 M. .ujuan organisasi
ini dibentuk adalah untuk mengkaji dan mempelajari bahasa Melayu supaya
pengetahuan bahasa Melayu itu lebih mudah disebarkan kepada orang Melayu. Hsaha
utama organisasi ini ialah menterjemahkan istilah atau perkataan dariada bahasa
Inggeris ke dalam bahasa Melayu. -ntara perkataan yang di5ipta oleh badan ini dan
kekal hingga ke hari ini adalah seperti setiausaha$ pejabat$ dan kerjaraya. emudian$
pada tahun 193' M nama pertubuhan ini telah ditukar menjadi Pakatan Bahasa elayu
dan Persuratan Buku-buku Di-3aja dan dipimpin oleh /ato? -bdul :ahman bin -ndak
!-nnas ,aji -hmad$ 198)&)1'*.
Sye Mahmu0 A!an/ Ahma an Mun"hi Su!aiman
Perlu diingat selain tokoh yang disebutkan di atas$ terdapat juga tiga orang pengembang
bahasa Melayu iaitu Syed Mahmud bin Syed -bdul adir al-,indi$ -lang -hmad bin
Muhammad "unus dan Munshi Sulaiman bin Muhammad Cur. Syed Mahmud terkenal
kerana usahanya dalam menghasilkan buku ilmu pengetahuan. 1eliau dilihat lebih
5enderung ke arah ilmu bahasa. 1uktinya$ beliau berjaya menyusun Kamus
ahmudiyyah !189' M *. amus ini kemudiannya di ulang 5etak pada tahun 19)4 M di
ota 1ahru$ elantan. 0alaupun karyanya sekadar saduran ataupun terjemahan
daripada bahasa Inggeris tetapi buku tersebut digunakan di sekolah Melayu pada masa
itu.
Manakala -lang -hmad dikenali dengan karya terjemahan daripada bahasa
Inggeris ke dalam bahasa Melayu yang diberi judul "ikayat Penerang "ati iaitu hasil
tulisan -esop?s Iables. Munshi Sulaiman pula lebih menjurus ke arah karya kumpulan
bidalan dan teka-teki.
Mun"hi Muhamma Sai
1eliau adalah pengarang pertama akhbar <a*i Peranakan, iaitu akhbar Melayu pertama
yang diterbitkan di .anah Melayu pada tahun 18%( M. Isi kandungan akhbar ini
berkaitan dengan berita dalam dan luar negeri$ ren5ana berkenaan dengan nasihat dan
juga iklan. Pada tahun 1882 M$ untuk pertama kalinya terbit iklan yang berbunyi&
"ikayat Abdullah telah dicap semula oleh Asiatic #ociety, siapa yang berhajat
memesannya boleh berhubungan dengan pihak yang berkuasa 3umah 2ambar
#ingapura% !-nnas ,aji -hmad$ 198)&)18-)19*.
Sejak kemun5ulan akhbar ini$ ia telah merintis kemun5ulan pelbagai surat khabar
sama ada yang diterbitkan di Singapura$ di Pulau Pinang mahupun di Perak. -khbar ini
melanjutkan tradisi pengaruh -rab dalam bahasa Melayu dan sedikit demi sedikit
perkataan dan istilah bahasa Inggeris mula diperkenalkan.

Anda mungkin juga menyukai