Anda di halaman 1dari 6

MEMORANDUM of UNDERSTANDING (MoU)

Nota Kesepahaman

JOINT VENTURE Project - Biomass Waste Processing PLANT in INDONESIA


Kerjasama Proyek Pengolahan Limbah BIOMASS di Indonesia

This Memorandum of Understanding (MoU) is didirikan berdasarkan hukum Negara


made and entered into on this ...................... , by and Indonesia berkantor dan beralamatkan di
between the undersigned parties below : XXXXX Indonesia, dalam hal ini diwakili oleh
XXXXX, selaku Direktur Utama dari dan oleh
karenanya bertindak untuk dan atas nama PT.
1. PT. XXXXX, a company established pursuant to the XXXXXX, selanjutnya disebut Pihak Pertama
laws Indonesia having its address of business at
XXXXXX Indonesia in this matter represented by 2. XXXXX Co. Ltd, adalah perusahaan yang
Mr. XXXXX, in his capacity as Managing Director berdomisili di XXXX beralamat di XXXXXX,
and therefore acting for and on behalf of PT. dalam hal ini diwakili XXXXX selaku Direktur
XXXXXXXXX hereinafter referred to as First Party Utama XXXX Co.,Ltd. dan mempunyai hak
; eksklusif dalam kedudukan sebagai Direktur
perusahaan yang dibentuk, selanjutnya
2. XXXXXX Co. Ltd, a company headquartered in disebut sebagai Pihak Kedua;
XXXX and having its address XXXXXXX in this
matter represented by Mr. XXXXXX, his capacity Selanjutnya Pihak Pertama dan Pihak Kedua secara
as Managing Director XXXXXXXX Co. Ltd sendiri disebut sebagai PIHAK dan apabila secara
XXXXXXX as its rightful hereinafter referred to as bersama-sama disebut sebagai Para Pihak.
Second Party;
Dengan mempertimbangkan hal-hal yang mendasari
Hereinafter First Party and Second Party may sometimes dibuatnya Nota Kesepahaman ini adalah sebagai
individually referred to as Party and collectively as The berikut :
Parties.
A. BAHWA mengingat potensi pemanfaatan bahan
In consideration of the following underlying matters of the baku Biomass dan sampah organik di
Memorandum of Understanding (MoU), hereby declare Indonesia untuk dijadikan produk bahan bakar
as follows : alternatif, Para PIHAK sepakat mengambil
inisiatif untuk mengembangkan pengolahan
A. Whereas, bearing in mind the potential of utilizing pemanfaatan limbah Biomass menjadi
raw material of Biomass and organic waste in Biomass Pellets, Biomass Coal dan Biomass
Indonesia to be processed to become alternative Diesel di Indonesia melalui kerjasama antar
fuel products, the PARTIES agreed to take perusahaan
initiative to develop a processing plant utilizing
Biomass Waste to become Biomass Pellets,
Biomass Coal and Biomass Diesel in Indonesia B. BAHWA, Pihak Pertama bersedia untuk
through Joint Venture Company. menyiapkan bahan baku biomass (limbah
pertanian) dari sejumlah kota di Indonesia
B. Whereas, First Party willing and capable to provide
and prepare sources of raw material Biomass
(agri-wastes) from many cities in Indonesia. C. BAHWA, Pihak Kedua bersedia untuk
menyiapkan dan mengusahakan teknologi
C. Whereas, Second Party willing to introduce and pengolahan Biomass menjadi Biomass Pelet,
provide technology processing of Biomass Wastes Biomass Coal dan Biomass Diesel dan dapat
to become Biomass Pellets, Biomass Coal and diimplementasikan di Indonesia
Biomass Diesel and to be implemented in
Indonesia.
Nota Kesepahaman ini dibuat dan ditanda tangani
pada hari XXXXX, tanggal XXXXX, bulan XXX, tahun
XXXXX, oleh dan antara pihak yang bertanda tangan
:

1. PT. XXXXX, suatu perseroan terbatas yang

Page 1 of 6 First party : Second party :


D. Whereas, the Parties has agreed to undertake pertimbangan dan kesepakatan bersama yang
cooperation to attract investment through joint terkandung didalamnya, Para PIHAK menyatakan
venture opportunities available to them. mengikatkan diri dan menyetujui hal-hal sebagai
berikut :
NOW, therefore, for and in consideration of mutual
promises and agreements contained herein, The 1. Nama PROYEK
PARTIES intending to be mutually bound thereby, it is
Teknologi Pengolahan Bahan Bakar Biomass
agreed by and between The Parties as follows :
di Indonesia
1. Name of PROJECT
2. Maksud dan tujuan
XXXXX Plant in Indonesia
2.1 Memanfaatkan sampah Biomass, sisa
pertanian dan rumah tangga beberapa
kota di Indonesia sebagai bahan baku
2. The purpose and objective
produksi Biomass Pellets, Biomass Coal
2.1 To take advantage of Biomass, Agriwaste dan Biomass Diesel.
and Municipal Solid Waste at several city in
Indonesia as feed material for Biomass 2.2 Membentuk perusahaan kerjasama,
Pellets, Biomass Coal and Biomass Diesel. mempersiapkan teknologi pengolahan
bahan bakar Biomass dalam rangka
2.2 To establish Joint Venture Company to pembangunan, pengoperasian dan
introduce the biomass fuel technology proses produksi mengolah limbah
processes to build, operate, manufacture Biomass dan limbah pertanian menjadi
plants in Indonesia to process Biomass and produk Biomass Pellets, Biomass Coal
Agriwastes to become Biomass Pellets, dan Biomass Diesel
Biomass Coal and Biomass Diesel.
2.3 Menyiapkan konsultasi dan membantu
2.3 To provide critical assistance and support to Pemerintah Indonesia dalam mengatasi
the Indonesia Government for local waste permasalahan sampah perkotaan.
management solutions.
2.4 Mendorong serta mengajak masyarakat
2.4 Provide incentives and inspiration to the untuk menjaga kelestarian lingkungan
people to protect and let Nature “nurture” dan mengembangkan sumber energi
clean energy sources and fuel to save our ramah lingkungan guna penyelamatan
earth and have a better future and quality of bumi dan perbaikan kualitas kehidupan
life. di masa depan.

3. Kesepakatan Umum
3. General agreement
3.1 Pihak Pertama sepakat dan setuju untuk
3.1 The First Party hereby agreed to joint bekerjasama dengan Pihak Kedua dan
venture with the Second Party, and the Pihak Kedua bersedia bekerjasama
Second Party hereby accepts to joint dengan Pihak Pertama dalam investasi,
Operation with the First Party to investment, dan pengembangan teknologi Proyek di
business and developing technology of the Indonesia
Project in Indonesia
3.2 Para PIHAK sepakat dan setuju untuk
3.2 The Parties agreed to use the best menggunakan teknologi terbaik yang
technology should be implemented at dapat diimplementasikan di Indonesia
Indonesia, including technology termasuk pengembangan teknologi,
development operation and operation of operasional pabrik dan produksi.
production and manufacturing.
3.3 Dalam perjanjian yang telah disepakat
3.3 The Parties are in agreement and there is dan disetujui, bahwa Para PIHAK telah
consensus that the Parties have completed menyelesaikan penelitian dan study
their due diligence to First party : ............ Second party : ................
Page 2 of 6
D. BAHWA, Para Pihak sepakat dan setuju untuk
menarik investasi melalui peluang kerjasama
sesuai dengan kemampuan masing-masing
Pihak..

MAKA, oleh karenanya, untuk dan berdasarkan pada


the viability and feasibility of the project 3.4 Para PIHAK sepakat dan setuju untuk
through various evaluation and analysis. membentuk Management Bersama dalam
mengoperasikan proyek dan usaha di
3.4 The Parties, has agreed to form Joint Indonesia.
Management in term of operational project
and business in Indonesia. 4. Tanggung Jawab PIHAK PERTAMA

4.1 Identifikasi lokasi Industri Pengolahan


4. Responsibility FIRST PARTY Bahan Bakar Biomass di beberapa
tempat di Indonesia
4.1 Identity appropriate sites for Biomass Fuel
Technology Processing Plant at several 4.2 Perijinan yang diperlukan dari instansi
places at Indonesia dari Pemerintah mulai dari pengajuan
proposal investasi sampai dengan
4.2 Obtain necessary license, permit and beroperasi proyek sesuai hukum dan
approval from Government from the peraturan yang berlaku di Indonesia
preliminary stage until fully operational of the
Project according to Indonesia laws and 4.3 Menyediakan dan mengamankan
regulation. pasokan bahan baku (biomass, limbah
pertanian dan sampah rumah tangga)
4.3 To provide and secure feed material dengan harga dan biaya lain yang
(biomass, agri-wastes and municipal solid disepakati untuk pasokan minimal 20
waste) for production supply for at least 20 (dua puluh) tahun.
(twenty) year, at an agreed upon feed
material sourcing prices and cost over than 4.4 Mengusahakan dan menjamin investor
20 (twenty) years lokal investor termasuk penyandang
dana untuk pelaksanaan Proyek
4.4 Provide and secure local investor or
completed financing for the implemented of 4.5 Menyiapkan kerjasama dengan
the Project. perusahaan lokal dengan tugas dan
tanggung jawab yang berhubungan
4.5 Arrange participation of local corporate dengan Proyek.
responsibilities and duties related of the
Project. 5. Tanggung Jawab PIHAK KEDUA

5.1 Menyiapkan secara lengkap rencana


5. Responsibility SECOND PARTY Pengembangan Proyek termasuk
Rencana Usaha untuk pembiayaan
5.1 To provide completion of the Project Proyek.
Development Plan including the Business
5.2 Mengusahakan hak paten, hak pakai
Plan for the financing of the Project
dan/atau lisensi teknologi untuk dapat
5.2 To arrange for the right to appropriate digunakan di Indonesia
technologies license and right of use for the
Project in Indonesia. 5.3 Mengusahakan potensi pasar, pembeli
dan jaringan distribusi hasil produksi
5.3 To provide potential marketing, buyers and pengolahan
distribution supply chain related to the
product. 5.4 Menyiapkan Team untuk pemasangan,
sistem yang terintegrasi dan uji coba dari
5.4 To provide turn-key installation, integration Proyek
system and commissioning team for the
project. 5.5 Mengusahakan managemen proyek guna
menjamin kelangsungan dan
5.5 To provide Project Management to insure keberhasilan Proyek
continuity and success of the Project.
6. Nilai investasi dan pembagian keuntungan
6. Initial investment and profit sharing 6.1 The Parties has agreed that initial of
kelayakan proyek melalui berbagai investment and Project as follows :
analisis dan evaluasi a.

Page 3 of 6 First party : Second party


b. a. Pihak Pertama : %
b. Pihak Kedua : %
6.2 The Parties has agreed that the equity
structure base as follows : 6.3 Para Pihak sepakat dalam menentukan
a. First Party : ........... % pembagian keuntungan atas dasar saling
b. Second Party : ....% menguntungkan dan transparan sesuai
perhitungan yang disepakati
6.3 The Parties will agree to a formula for profit
sharing in accordance with a transparent 7. Perusahaan Kerjasama
business model mutually agreed upon.
7.1 Para Pihak membentuk Perusahaan
7. Joint Venture (JV) Company Kerjasama sebagai Penanaman Modal
Asing (PMA) sejak ditandatangani
7.1 The Parties set up a Joint Venture as a Perjanjian Kerjasama oleh Para Pihak.
Foreign Direct Investment Company (FDI)
after signing of Agreement by The Parties; 7.2 Perusahaan Kerjasama didirikan dan
dibentuk di Indonesia dan beralamatkan
7.2 The Joint Venture Company shall be di Batam dengan operasional usaha di
incorporated in Indonesia, having its seluruh wilayah Indonesia
address in Batam City and operating
business scope throughout Indonesia; 8. Managemen Proyek

8. Project Management Para Pihak membentuk Management Proyek


dalam implementasi, pembangunan, dan
The Parties jointly form the Management operasional serta pemeliharaan Proyek .
Project Team for implementation,
construction, operation and maintenance of
the Project. 9. Jangka waktu perjanjian

9.1 Nota Kesepahaman ini berlaku, sah dan


9. Validity period of Agreement
mengikat Para Pihak untuk jangka waktu
9.1 This Memorandum of Understanding is valid selama 3 (tiga) bulan dan efektif
and binding to the Parties for a period of 3 terhitung sejak ditandatangani dan dapat
(three) month, effective from the signing diperpanjang dengan persetujuan Para
date and such period of time may be Pihak
extended by mutual agreement by the
Parties; 9.2 Nota Kesepahaman ini berakhir dengan
sendirinya apabila dengan alasan
9.2 This MoU will be terminated automatically if apapun Para Pihak tidak mencapai
for any reason, the Parties are unable to kesepakatan tentang pasal-pasal yang
reach mutual agreement in term of the tertuang dalam Nota Kesepahaman ini.
points stated in the MoU hereof.
10. Kekhususan dan kerahasian
10. Exclusivity and confidentiality
10.1 Sepanjang masa berlakunya Nota
10.1 During the period of validity of the Kesepahaman ini dengan ketentuan dan
Memorandum of Understanding with the kondisi yang telah ditetapkan, kerjasama
terms and conditions remaining intact, the Para Pihak mengikat secara eksklusif
co-operation between the Parties shall be satu sama lain dan para Pihak tidak
mutually exclusive and neither Party shall diperkenankan melibatkan pihak lain
be engaged with other parties in relation to dalam kerjasama ini tanpa persetujuan
this understanding without the prior terlebih dahulu dari Para Pihak.
approvals of the Parties;
Para Pihak sepakat dan setuju bahwa
estimasi investasi dari Proyek adalah :
a.

b.

6.2 Para Pihak sepakat dan setuju bahwa


dasar pembagian saham adalah :

Page 4 of 6 First party : Second party


10.2 The Parties will maintain strict confidentiality 10.2 Para Pihak sepakat untuk memelihara
of all information received and shall not kerahasiaan semua informasi yang
disclose or divulge any confidentiality diterima dan dilarang membuka atau
information to the third Parties directly or memberikan setiap informasi rahasia
otherwise, pursuant to this MoU except pada Pihak Lain baik secara langsung
such disclosure are required to be made atau cara lain sesuai dengan Nota
pursuant the law or if the information is in Kesepahaman ini kecuali hal-hal yang
public domain; diperlukan secara hukum atau informasi
yang diperuntukan untuk umum.
10.3 If a Party, without any consent from other
Party disclosed the confidential information 10.3 Apabila salah satu pihak tanpa
to thrid Party, such Party shall be deemed persetujuan pihak lainnya membuka
breach of the Agreement. informasi rahasia kepada pihak Ketiga,
maka pihak tersebut dianggap telah
11. Notices melanggar Perjanjian ini
All notices or communications required or 11. Pemberitahuan
permitted to be given or made hereunder shall be
in writing and delivered by post or by facsimile Semua pemberitahuan dan/atau komunikasi
transmission or by other electronic means to hanya diijinkan dalam bentuk surat dan
intended recipient at its particulars set out below : dikirimkan melalui pos dan/atau faksimile atau
media elektronik yang dengan alamat
penerima sebagaimana di bawah ini :

► FIRST PARTY (PIHAK PERTAMA) PT. XXXXXX Phone :


XXXXXXX E-mail : XXXXXX
Website : www.XXXXXX.com
XXXX Co. Ltd.
► SECOND PARTY (PIHAK KEDUA) Phone : XXXXXX
E-mail : XXXXXX
Website : www.XXXXXX.com

12. Amendment 12. Perubahan


12.1 This Memorandum of Understanding (MoU) 12.1 Nota Kesepahaman ini dimungkinkan
may be modified or amended at any time dimodifikasi atau berkembang pada setiap
through an exchange of letter as mutually waktu melalui pemberitahuan dan
agreed by the Parties. persetujuan dari masing-masing Pihak.

12.2 This Memorandum of Understanding (MoU) is 12.2 Nota Kesepahaman ini dibuat dalam 2
made in 2 (two) languages, English and (dua) bahasa, Inggris dan Indonesia dan
Indonesia and in this case of different apabila terdapat perbedaan penafsiran,
interpretation, the Indonesia version shall maka yang berlaku adalah versi bahasa
prevail. Indonesia

Page 5 of 6 First party : Second party


IN WITNESS WHEREOF, this Memorandum of tangani pada hari dan tanggal sebagaimana
Understanding (MoU) has been executed on the day and disebutkan awal Perjanjian ini, bermaterei cukup dan
date as firstly mentioned above, with the duty stamped dibuat rangkap 2 (dua), masing-masing berkekuatan
and in duplicate, each having the same legal force. hukum yang sama.
DEMIKIANLAH, Nota Kesepahaman ini ditanda

FIRST PARTY, SECOND PARTY,


PT. XXXXX XXXXXX Co.Ltd

XXXXX XXXXXX Managing


Managing Director Director

Witness, Witness,

XXXXX XXXXX
Passport No. xxxx Passport No.xxxxxx

Page 6 of 6 First party Second party

Anda mungkin juga menyukai