Anda di halaman 1dari 5

8 Jenis Majas dalam Bahasa Inggris –

Pengertian – Contoh
Sponsors Link
Dalam proses komunikasi sosial, manusia tidak bisa terlepas dari bahasa sebagai sarana untuk
menyampaikan maksud dan tujuan yang diinginkan. Bahasa yang digunakan bisa langsung secara lisan
atau melalui tulisan yang berisi pemikiran-pemikiran dari manusia itu sendiri. Terkadang pemikiran-
pemikiran yang dapat ditulis melalui media ini lebih mendapat pengakuan dari orang lain dikarenakan
pemikiran tersebut dapat diabadikan dan diwariskan kepada generasi selanjutnya.
ads

Penggunaan bahasa hampir digunakan pada setiap lini kehidupan manusia, pada saat bercakap-cakap
dengan teman sebaya atau dalam situasi yang formal. Kalimat dalam bahasa sebagai sarana untuk
menyampaikan pemikiran-pemikiran dapat mempunyai makna-makna yang berbeda bagi setiap orang
yang mendengar dan membacanya tergantung dari gaya dan ciri khas masing-masing pribadi dalam
menyampaikan apa yang menjadi pemikirannya.

Secara umum kalimat dilihat dari maknanya terbagi menjadi dua yaitu kalimat konotasi dan denotasi.
Kalimat konotasi adalah kalimat yang memiliki makna tersirat (eksplisit). Jadi, kalimat konotasi berisi
makna atau arti yang bukan sebenarnya dan selalu mengandung kiasan atau ungkapan tertentu yang
diutarakan subyek dalam kalimat. Kalimat ini bisa bermakna positif maupun negatif tergantung dari
subyeknya.

Sedangkan, kalimat denotasi adalah kalimat yang menggambarkan makna yang sebenarnya. Kalimat
denotasi mempunyai kata-kata yang lugas dan tidak menyembunyikan makna khusus atau makna yang
tersirat dalam sebuah kalimat. Penggunaan kalimat denotasi adalah pada karya-karya ilmiah seperti
jurnal, laporan penelitian, laporan ilmiah, dan lain-lain. Hal ini disebabkan kalimat denotasi tidak bersifat
ambigu atau makna ganda yang menjadi ciri khas dari kalimat konotasi.

Baca Juga:

 Sentences
 Contoh Kalimat Kata Kerja Bahasa Inggris
 Contoh Kalimat Preposition

Pengertian Majas
Seperti yang telah dijelaskan bahwa penggunaan bahasa sebagai sarana untuk menyampaikan
pemikiran-pemikiran dapat mempunyai makna yang berbeda bagi setiap orang yang mendengar dan
membacanya tergantung dari gaya bahasan dan ciri khas masing-masing subyek yang menyampaikan.
Dalam menyampaikan apa yang menjadi pemikirannya terkadang subyek menggunakan kalimat konotasi
dengan berbagai gaya bahasa dengan tujuan untuk menarik perhatian lawan bicara atau pembaca dari
kalimat tersebut.

Gaya bahasa inilah yang disebut dengan majas. Dalam Bahasa Indonesia, majas sering diartikan
sebagai pemakaian dan pemanfaatan kekayaan bahasa dan ragam yang bertujuan untuk mendapatkan
efek tertentu pada para pembaca yang cenderung memengaruhi kondisi emosional saat membacanya.
Majas adalah bentuk bahasa indah yang untuk memercantik susunan kalimat agar memeroleh kesan
imajinatif atau menciptakan efek tertentu bagi para pembaca dan pendengarnya.

Bagaimana dengan majas dalam Bahasa Inggris? Pada dasarnya majas dalam Bahasa Inggris dan
Bahasa Indonesia hampir sama dikarenakan kesamaan fungsi dari majas itu sendiri yaitu untuk
memercantik susunan kalimat agar memeroleh kesan imajinatif dan emosional bagi para pembaca dan
pendengarnya. Bahkan beberapa majas dalam Bahasa Indonesia diadaptasi dari majas dalam Bahasa
Inggris.

Sebelum kita mengetahui beberapa ciri dari majas perhatikan contoh dibawah ini yang diambil dari sajak
puisi lama yang sangat terkenal di dunia barat.

“Roses are red,”

“Violets are blue,”

“Sugar is sweet,”

“And so are you.”

Dari potongan sajak puisi tersebut dapat kita sebutkan beberapa ciri-ciri dari majas antara lain:

1. Berupa kata-kata kiasan yang menyatakan perbandingan untuk meningkatkan kesan dan pengaruhnya
terhadap pendengar dan pembaca.
2. Mempunyai efek tertentu yang menimbulkan kesan imajinatif bagi pembaca dan pendengarnya baik
secara tertulis maupun lisan.
3. Melukiskan sesuatu dengan menyamakan dengan sesuatu yang lain.
4. Menggunakan bahasa yang indah yang mempercantik susunan kalimat.

Jenis dan Contoh Majas dalam Bahasa Inggris


Sebelum kita berbicara mengenai jenis-jenis majas dalam Bahasa Inggris, terlebih dahulu kita simak
contoh kalimat denotasi dan konotasi dalam Bahasa Inggris.

Kalimat Konotasi
Contoh Kalimat Konotasi Terjemahan
I am very responsible and never wash my Aku orang yang sangat bertanggung jawab
handseven for a bit dan tidak pernah lepas tangan sedikitpun
Kalimat Denotasi
Kalimat Terjemahan
I always wash my hands before take
Aku selalu mencuci tangan sebelum makan
something to eat
Dari contoh di atas dapat kita pelajari bersama bahwa contoh kata “wash my hands” pada kalimat
konotasi bermakna melepas tanggung jawab sedangkan pada kalimat denotasi bermakna mencuci
tangan.

Setelah kita mengetahui perbedaan kalimat denotasi dan konotasi melalui contoh kalimat diatas, maka
kita dapat memelajari jenis-jenis majas dalam Bahasa Inggris. Seperti pada penjelasan sebelumnya
bahwa majas dalam Bahasa Inggris hampir sama dengan majas dalam Bahasa Indonesia, jadi akan lebih
mudah bagi kita untuk memelajarinya. Berikut beberapa jenis majas dalam Bahasa Inggris yang sering
digunakan dalam beberapa karya sastra.

Baca Juga:

 Contoh Kalimat Tanya Dalam Bahasa Inggris


 Contoh Kalimat Preposition
1. Idiomatic

Mungkin dari kita tidak asing dengan beberapa istilah seperti suara emas, lintah darat, besar kepala, kecil
hati, dan lain-lain. Istilah-istilah tersebut merupakan contoh dari idiom atau dalam Bahasa Inggris disebut
juga Idomatic Phrase. Dari contoh tersebut maka dapat kita jelaskan bahwa idiom adalah gabungan kata
yang memiliki makna yang bukan makna sebenarnya dari kata-kata tersebut.

Makna kata dari idiom tidak bisa ditafsirkan dengan menerjemahkan unsur kata-katanya. Bahkan dalam
beberapa situasi istilah yang bersifat idiom hanya dapat dipahami oleh kelompok-kelompok tertentu saja.
Penggunaanya dalam Bahasa Inggris dapat dicontohkan sebagai berikut.

Baca juga: Contoh Idiom dalam Bahasa Inggris

Kalimat Terjemahan
This letter have seen better days and Surat ini sudah rusak dan sudah tidak dapat
unreadable dibaca
I say it from the bottom of my heart Saya mengatakan ini dengan tulus
Perhatikan contoh diatas. Kalimat pertama terdapat kata “have seen better days” apabila diterjemahkan
langsung maka berarti “telah terlihat hari-hari yang lebih baik”. Apabila kita terjemahkan begitu saja maka
kata-kata tersebut tidak memiliki arti padahal makna sebenarnya dari “have seen better days” adalah
“sudah rusak”. Hal tersebut juga sama dengan contoh kedua.

2. Alliteration

Alliteration adalah majas pengulangan kata pada suara konsonan pada huruf pertama dari minimal dua
kata dan frase pada satu baris. Istilah alliteration sendiri berasal dari bahasa latin yang berarti
meletakkan huruf bersama-sama. Contoh dari majas alliteration Bahasa Inggris adalah sebagai berikut.

Contoh Majas Alliteration Terjemahan


Come see softer side of Sears Mari lihat sisi lembut dari Sears
In Philadelphia, Di Philadelphia, orang dapat membayar tiket
people can pay a parking ticket by phone parkir lewat telepon.
Dari contoh diatas dapat kita amati bahwa ciri utama dari alliteration adalah adanya huruf konsonan yang
sama pada beberapa kata dalam satu baris.

Baca juga :

 Phrase
 Perbedaan Phrase

3. Onomatopoeia

Dalam interaksi sehari-hari, mungkin kita pernah menirukan suara dari hewan atau benda lain untuk
membantu penjelasan pemahaman kepada lawan bicara kita. Hal tersebut dalam sastra Bahasa Inggris
disebut Onomatopoeia. Maka definisi dari Onomatopoeia adalah sebuah kata yang meniru, menyerupai,
atau menunjukkan sumber suara dari obyek yang ingin disampaikan. Nama dari obyek tersebut biasanya
diambil dari bunyi yang diasosiasikan dengan obyek tersebut. Contoh dari Onomatopoeia bisa kita dapat
dari penggalan puisi karangan Lee Emmet dari Australia berikut ini.

“whoosh, passing breeze”


“flags flutter and flap”
“frog croaks, bird whistles”
“babbling bubbles from tap”
Kata-kata yang ditulis tebal pada penggalan puisi tersebut merupakan bentuk bunyi dari obyek yang
sedang dijelaskan.

4. Personification

Dalam Bahasa Indonesia, majas personifikasi mempunyai ciri yaitu digunakan untuk menghidupkan
benda yang mati. Begitu juga dalam Bahasa Inggris, personification digunakan untuk menghidupkan
benda mati layaknya melakukan sesuatu seperti makhluk hidup. Contoh dari personification dalam
Bahasa Inggris adalah sebagai berikut.

Contoh Majas Personification Terjemahan


Saya melihat bulan terus
I see the moon follow me wherever I go
mengikutikukemanapun saya pergi
He did not realize that opportunity Dia tidak menyadari peluang yang datang
was knocking on his door mengetuk pintu
Pada kalimat pertama bulan digambarkan seolah hidup dan terus mengikuti kemanapun dia pergi. Begitu
juga dengan kalimat kedua yang menganggap seolah-olah peluang tersebut hidup dan dating mengetuk
pintu.

5. Cliche

Pernahkan kita mendengarkan beberapa istilah-istilah atau slogan yang muncul di media masa dan
elektronik ? Maka istilah dan slogan tersebut masuk dalam majas cliche. Cliche adalah kumpulan dari
berbagai kata dalam kalimat dan frase yang sering diucapkan sehingga istilah tersebut menjadi umum.
Biasanya kata-kata dalam cliche diucapkan oleh orang yang terkenal atau paling berpengaruh. Contoh
dari cliche dalam Bahasa Inggris adalah sebagai berikut.

Majas Cliche Terjemahan


Tidak ada yang dapat diraih tanpa
No pain, no gain
pengorbanan
Practice makes perfect Kesempurnaan didapat dari latihan

6. Simile

Majas simile terdapat dalam Bahasa Indonesia hampir sama dengan yang digunakan dalam Bahasa
Inggris, biasanya dipakai untuk membandingkan sesuatu yang melekat pada subyek dengan benda yang
mempunyai karakterisitik tertentu. Contoh dari majas simile adalah sebagai berikut.

Majas Simile Terjemahan


His heart is as hard as a rock Hatinya keras bagaikan karang
Harapannya bagaikan cahaya lilin dalam
Her hope is like a candle in the dark
kegelapan.
Ciri utama dalam simile adalah adanya kata penghubung “like”, “as”, “such as”, “as if”, dan lain-lain.
7. Metaphor

Metaphore atau dalam Bahasa Indonesia sering disebut Majas Metafora adalah majas yang sering
digunakan untuk membandingkan suatu hal. Majas ini hampir sama dengan simile, yang membedakan
adalah simile menggunakan kata penghubung seperti “like”, “as”, “such as”, “as if” namun pada
metaphore tidak menggunakan kata penghubung. Contoh dari metaphore adalah sebagai berikut.

Kalimat Terjemahan
He is feeling blue after his father passed
Dia merasa sedih setelah kehilangan ayahnya
away
Ibuku adalah seseorang yang selalu
My mother is the light of my life
membawa keceriaan.

Anda mungkin juga menyukai