Anda di halaman 1dari 15

RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER

(RPS)

MATA KULIAH KOLOKIUM


PROGRAM STUDI S-3 ILMU PENDIDIKAN BAHASA

FAKULTAS PASCASARJANA
UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA
KEMENTERIAN RISET, TEKNOLOGI DAN PENDIDIKAN TINGGI
2019
RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER
(RPS)

Universitas : UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA


Fakultas : PASCASARJANA
Program Studi : Ilmu Pendidikan Bahasa
Program Magister (S-3)
Mata Kuliah : KOLOKIUM
Bobot/Sks : 3 sks
Kode Mata Kuliah :
Sifat : (1) Teori (2) Seminar (3) praktikum
Pra-Syarat (jika ada) :
Semester : Ganjil 2019-2020
Periode Kuliah : September-Januari 2020
Jumlah Pertemuan tatap : 16 x 150 menit
muka
Jadwal Kuliah : Gd. K Bung Hatta/M , Pukul 10.00-12.15
Ruang : Gd M-109
Dosen Pengampu : Prof. Dr. Endry Boeriswati, M.Pd

A. DESKRIPSI
Mengetahui tahapan penelitian ilmiah bidang ilmu pendidikan bahasa dimulai dari
pemilihan ide penelitian (melalaui kajian literatur, pengalaman, keluhan masyarakt
dll), kajian literatur lanjutan, penulisan rencana penelitian, pelaksanaan penelitian,
penulisan artikel hasil penelitian & seminar ilmiah hasil penelitian

B. CAPAIAN PEMBELAJARAN LULUSAN (CPL)

Ranah Capaian Pembelajaran Lulusan


Sikap a. Bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa dan mampu
menunjukkan sikap religius;
b. Menjunjung tinggi nilai kemanusiaan dalam menjalankan
tugas berdasarkan agama, moral, dan etika;
c. Berkontribusi dalam peningkatan mutu kehidupan
bermasyarakat, berbangsa, bernegara, dan kemajuan
peradaban berdasarkan Pancasila;
d. Berperan sebagai warga negara yang bangga dan cinta
tanah air, memiliki nasionalisme serta rasa tanggungjawab
pada negara dan bangsa;
e. Menghargai keanekaragaman budaya, pandangan, agama,
dan kepercayaan, serta pendapat atau temuan orisinal
orang lain;
f. Bekerja sama dan memiliki kepekaan sosial serta
kepedulian terhadap masyarakat dan lingkungan;
g. Taat hukum dan disiplin dalam kehidupan bermasyarakat
dan bernegara;
h. Menginternalisasi nilai, norma, dan etika akademik;
i. Menunjukkan sikap bertanggungjawab atas pekerjaan di
bidang keahliannya secara mandiri; dan
j. Menginternalisasi semangat kemandirian, kejuangan, dan
kewirausahaan
Penguasaan a. Mengembangkan pengetahuan, teknologi, dan atau seni di
Pengetahuan dalam bidang keilmuannya atau praktek profesionalnya
melalui riset, hingga menghasilkan karya inovatif dan teruji.
b. Mengimplementasikan nilai-nilai yang mencerminkan
moral, etika dan kepribadian yang baik di dalam
menyelesaikan tugasnya, peka dan peduli terhadap
masyarakat dan lingkungannya serta memiliki semangat
untuk mendahulukan kepentingan bangsa serta
masyarakat luas.
c. Memecahkan berbagai masalah dalam
mengimplementasikan konsep dan teori terkini dalam ilmu
Bahasa, sastra dan budaya sesuai dengan keahlianya
d. Memcahkan berbagai masalah dalam
mengimplementasikan teori bahasa untuk menghasilkan
solusi yang akurat meningkatkan pengetahuan, sikap,
keterampilan terjemahan dengan pendekatan multidisiplin
dan interdisiplin.
e. Merancang dan mengimplementasi keilmuan bahasa,
sastra, budaya, sosiologi, psikologi dalam menangani
masalah terjemahan melalui berbagai metode penelitian
dan menggunakan pendekatan multidisplin serta
interdisplin dalam menemukan solusi terbaru.
f. Mengembangkan inovasi terbaru untuk terjemahan
dengan mengimplementasikan aspek budaya dan
psikologis sesuai dengan karakter sasaran dan
lingkungannya secara fleksibel dan akurat.
g. Mengimplementasikan Teknologi Informasi dan
Komunikasi dalam penterjemahan sesuai dengan
kebutuhan era global.
h. Mengevaluasi dan mengembangkan solusi dalam
pemecahan masalah penterjemahan yang akomodatif
dengan memanfaatkan berbagai pendekatakan
multidisiplin dan interdisiplin untukpemecahan masalah
serta dipublikasikan.
Keterampilan a. mengembangkan ilmu pengetahuan penterjemahan dalam
Khusus menghasilkan karya inovatif yang teruji, dengan tetap
menjujung tinggi norma agama, sosial dan kode etik
profesi, bertanggung jawab, serta jujur yang
mencerminkan nilai-nilai Pancasila.
b. mengembangkan berbagai konsep, metode, paradigma
Penterjemahan, dan analisis bahasa melalui penelitian di
bidang penterjemah untuk optimalisasi terjemahan.
c. Mengembangkan metode penelitian dan peralatan analisis
kuantitatif dan kualitatif yang relevan dengan optimalisasi
kinerja penterjemah secara efektif dan efisien.
d. Kemampuan menganalisis kebutuhan penterjemahan
bahasa dalam rangka disain perencanaan sumber daya
yang efektif bagi untuk meningkatkan kualitas,
produktivitas.
e. Kemampuan menganalisis dan mendisain perencanan
kebutuhan sumberdaya penterjemahan yang berkualitas,
melalui berbagai metode pendekatan multidisiplin untuk
mencapai efektivitas kinerja setingkat nasional maupun
multinasional.
f. Kemampuan menguasai berbagai pendekatan konsep
hubungan penterjemahan dalam rangka pengambilan
keputusan tentang tenaga penterjemah yang akomodatif,
transparan dalam organisasi profesi, dan pemerintah.
g. Kemampuan menerapkan metode dan/atau teknik inovatif
dalam rangka meminimalisir permasalahan penterjemahan
untuk meningkatkan daya saing berkelanjutan pada tataran
nasional, regional serta global.
h. Menguasai konsep, teori, metode evaluasi perencanaan
penterjemahan untuk menghasilkan terjemahan yang
efektif profesional.
i. Kemampuan mengkoordinir, peneliti dan bekerjasama
dalam team work secara solid untuk mengelola aktivitas
penterjemahan pada lingkungan kerja yang uncertainty,
kompleks, dan dinamis.
j. Kemampuan untuk mengelola konflik melalui kualitas
manajerial yang baik dalam menghadapi dinamika
perubahan dan tantangan penyelenggaran profesi
penterjemah pada skala nasional dan global.
k. Kemampuan menguraikan ide dan dasar pemikiran dalam
bentuk jurnal yang dapat dipertanggungjawabkan secara
akademik
Keterampilan a. Mampu mengembangkan pemikiran logis, kritis, sistematis,
Umum dan kreatif melalui penelitian ilmiah, penciptaan desain
atau karya seni dalam bidang ilmu pengetahuan dan
teknologi yang memperhatikan dan menerapkan nilai
humaniora sesuai dengan bidang keahliannya, menyusun
konsepsi ilmiah dan hasil kajiannya berdasarkan kaidah,
tata cara, dan etika ilmiahdalam bentuk tesis yang
dipublikasikan tulisan dalam jurnal ilmiah yang
terakreditasi;
b. Mampu melakukan validasi akademik atau kajian sesuai
bidang keahliannya dalam menyelesaikan masalah di
masyarakat atau industri yang relevan melalui
pengembangan pengetahuan dan keahliannya;
c. Mampu menyusun ide, hasil pemikiran dan argumen
saintifik secara bertanggung jawab dan berdasarkan etika
akademik, serta menkomunikasikan melalui media kepada
masyarakat akademik dan masyarakat luas;
d. Mampu mengidentifikasi bidang keilmuan yang menjadi
obyek penelitiannya dan memosisikan ke dalam suatu peta
penelitian yang dikembangkan melalui pendekatan inter
atau multi disipliner;
e. Mampu mengambil keputusan dalam konteks
menyelesaikan masalah pengembangan ilmu pengetahuan
dan teknologi yang memperhatikan dan menerapkan nilai
humaniora berdasarkan kajian, analisis atau eksperimental
terhadap informasi dan data;
f. Mampumengelola, mengembangkan dan memelihara
jaringan kerja dengan kolega, sejawat di dalam lembaga
dan komunitas penelitian yang lebih luas;
g. Mampumeningkatkan kapasitas pembelajaran secara
mandiri;
h. Mampu mendokumentasikan, menyimpan, mengamankan,
dan menemukan kembali data hasil penelitian dalam
rangka menjamin kesahihan dan mencegah plagiasi;
i. Mampu menjelaskan ide dan menuliskannya dalam jurnal
penelitian terindeks.

C. CAPAIAN PEMBELAJARAN MATA KULIAH (CPMK)

CPMK SUB-CPMK
1. Mahasiswa memiliki pemahaman dan 1) Dapat memahami latar belakang
pengetahuan mengenai penulisan ide penulisan
dalam jurnal. 2) Dapat membedakan terapan dan
linguistik teoretik.
3) Dapat mengetahui peran linguistik
terapan.
2. Mahasiswa mampu menganalisis 1) Dapat menjelaskan pengajaran
penerapan linguistik dalam bahasa kedua dan bahasa asing.
pengajaran bahasa. 2) Dapat memahami tes kemampuan
berbahasa.
3) Dapat memahami pengajaran bahasa
untuk tujuan khusus.
4) Dapat memahami disain kurikulum
pembelajaran bahasa.
5) Dapat mengetahui materi ajar
pembelajaran bahasa.
3. Mahasiswa mampu memahami 1) Dapat memahami kesalahan
penerapan linguistik dalam pemakaian penggunaan bahasa.
bahasa pada berbagai bidang. 2) Dapat memahami linguistik forensik.
3) Dapat memamahami stilistik terapan.
4) Dapat memahami leksikografi.
5) Dapat mengetahu bahasa-bahasa
artifisial.
6) Dapat memahami konsep
penerjemahan.
4. Mahaiswa mampu mengkaji linguistic 1) Dapat memehami perkembangan
terapan dan Psikolinguistik. bahasa anak.
Sri Utari Subyakto N., Psikolinguistik: 2) Dapat memahami konsep perolehan
Suatu pengantar, Jakarta: P2LPTK, bahasa pertama, kedua dan bahasa
1988 asing
3) Dapat mengetahui konsep
kedwibahasaan
4) Dapat memahami konsep Bahasa dan
pikiran
5. Mahasiswa mampu mengkaji linguistik 1) Dapat memahami Multibahasa.
terapan dan sosiolinguistik. 2) Dapat memahami Masyarakat
bahasa.
3) Dapat mengetahui Dialek dan Variasi
Bahasa.
4) Dapat memahami Perubahan,
Pergeseran dan Pemertahanan
bahasa
5) Dapat memahami konsep
perencanaan dan kebijakan bahasa.

D. MATERI (BAHAN KAJIAN)


POKOK MATERI SUB-MATERI
1) Lingkup kajian lingustik 1) Sejarah dan pengertian.
terapan. 2) Linguistik teoretik.
Davies, An Introduction to 3) Linguistik dan linguistik terapan.
Applied Linguistik, (1999: 1- 4) Peran linguistik terapan.
15) dan Wilkins, Applied
Linguistics dalam
Bernardspolsky (ed.),
Concise Encyclopedia of
Educational Linguistics,
Oxford: Elsevier, (1999: 6-
17)

2) Linguistik terapan dalam 1) Pengajaran bahasa kedua.


pengajaran bahasa. 2) Tes kemampuan berbahasa.
Davies, An Introduction to 3) Pengajaran bahasa untuk tujuan
Applied Linguistik, (1999: khusus.
63-90) 4) Disain kurikulum pembelajaran
bahasa.
3) Penerapan linguistik dalam 1) Kesalahan penggunaan bahasa.
penggunaan bahasa. 2) Linguistik forensik.
Davies, An Introduction to 3) Stilistik terapan.
Applied Linguistik, (1999: 4) Leksikografi.
91-113) 5) Bahasa dan Gender.
6) Bahasa-bahasa artifisial.
4) Linguistik terapan dan 1) Perolehan bahasa
psikolinguistik. 2) Produksi bahasa
3) Pemahaman bahasa
5) Linguistik terapan dan 1) Multibahasa.
sosiolinguistik. 2) Masyarakat bahasa.
3) Dialek dan Variasi Bahasa.
4) Perubahan, Pergeseran dan
Pemertahanan bahasa
5) Perencanaan bahasa.

E. KEGIATAN PEMBELAJARAN (METODE)


Perkuliahan berlangsung dengan model pembelajaran interaktif kooperatif dan
kolaboratif. Presentasi bahan perkuliahan yang diikuti dengan diskusi secara interaktif,
aktif, yang melibatkan semua mahasiswa untuk saling berdiskusi, berkolaborasi, untuk
mengkonstruksi konsep dan pemahaman dari bahan kajian dalam setiap pertemuan. Di
akhir setiap kegiatan perkuliahan dilakukan evaluasi dalam rangka mengukur perolehan
atau pemahan yang diperoleh mahasiswa.

F. TUGAS (TAGIHAN)
Beberapa tugas yang harus dilakukan oleh masiswa yaitu:
1. Makalah individu yang topiknya ditetapkan bersama secara berkolaborasi antara
dosen pengampu mata kuliah dengan mahasiswa. Topik yang dipilih setiap
mahasiswa berkenaan dengan lingkup permasalahan dari bahan perkuliahan
tersebut. Tugas ini diserahkan kepada dosen pengampu pada akhir perkuliahan
semester.
2. Tugas akhir dalam bentuk kompilasi semua hasil atau bahan perkuliahan yang sudah
didiskusikan dlam semester tersebut. Tugas ini diserahkan pada akhir semester.

G. PENILAIAN
 Metode:
Tes tulis, tes lisan, tes performance (unjuk kerja), portofolio, dll.

 Instrumen
Lembar/soal tes, lembar penilaian kinerja, checklist, rating scale, lembar rubric, dll.

 Komponen dan proporsi penilaian


1. Tugas 1 ……………………………………. 20%
2. Tugas 2 ……………………………………. 20%
3. UTS ……………………………………. 30%
4. UAS ……………………………………. 30%
5. Dst.. ……………………………………. ….

 Kriteria penilain/kelulusan

TINGKAT PENGUASAAN (%) HURUF ANGKA KETERANGAN


86 – 100 A 4 Lulus
81 - 85 A- 3,7 Lulus
76 - 80 B+ 3,3 Lulus
71 - 75 B 3,0 Belum Lulus
66 – 70 B- 2,7 Belum Lulus
61 – 65 C+ 2,3 Belum Lulus
56 – 60 C 2,0 Belum Lulus
51 – 55 C- 1,7 Belum Lulus
46 – 50 D 1 Belum Lulus
0 – 45 E 0 Belum Lulus

H. PERATURAN (TATA TERTIB)


(tuliskan aturan atau tata tertib yang harus dilaksanakan oleh mahasiswa selama
perkuliahan 1 semester berlangsung. Peraturan ini penting disusun dan disepakati untuk
menjamin kelancaran proses perkuliahan dan sebagai media untuk pembentukan
karakter). Berikut adalah contoh beberapa aturan yang dapat dipertimbangkan oleh
dosen untuk diuangkan dalam RPS:

1. Hadir dalam perkuliahan tatap muka minimal 80% dari jumlah pertemuan ideal
(lihat aturan akademik universitas).
2. Setiap mahasiswa harus aktif dan partisipatif dalam perkuliahan.
3. Hadir di kelas tepat waktu sesuai dengan waktu yang ditetapkan/disepakati.
4. Toleransi keterlambatan adalah adalah 10 menit. Jika melewati batas waktu
toleransi maka…….
5. Ada pemberitahuan jika tidak hadir dalam perkuliahan tatap muka.
6. Selama perkuliahan berlangsung, Handphone dalam posisi off atau silent.
7. Meminta izin (dengan cara mengangkat tangan) jika ingin berbicara, bertanya,
menjawab, meninggalkan kelas atau keperluan lain.
8. Saling menghargai dan tidak membuat kegaduhan/gangguan/ kerusakan dalam
kelas.
9. Tidak boleh ada plagiat dan bentuk-bentuk pelanggaran norma lainnya.
10. Dst…

I. SUMBER (REFERENSI)
1. Davies, Alan. An Introduction to Applied Linguistics: From practice to Theory.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999.
2. Boey, Lim Kiat. An Introduction to Linguistics for the Language Teacher.
Singapore: Singapore University Press, 1975.
3. Corder, S. Pit. Introducing Apoplied Linguistics. New York: Penguin Books,
1979.
4. Bernardspolsky (ed.). Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Oxford:
Elsevier Science. 1999.
5. Bolinger, Dwight and Donald A. Sears. Aspects of Language. New York:
Harcourt Brace Jovanovich, 1981.
6. Nunan, David. Language Teaching Methodology. Edinburgh: Longman, 1998.
7. Gleason, Jean Berko and Nan Bernstein Ratner. Psycholinguistics. Fort Worth:
Harcourt Brace College Publishers, 1998.
8. Richards, Jack C. And Theodore S. Rodgers. Approach and Method in
Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
9. Sumber-sumber lain yang relevan.

J. RINCIAN RENCANA KEGIATAN (SATUAN ACARA PERKULIAHAN)


(ditulis dalam bentuk matrik. Lihat halaman berikut)
RINCIAN RENCANA KEGIATAN (SATUAN ACARA PERKULIAHAN)

Capaian pembelajaran mata kuliah (CPMK):

Mengetahui tahapan penelitian ilmiah bidang ilmu pendidikan bahasa dimulai dari pemilihan ide penelitian (melalaui kajian literatur,
pengalaman, keluhan masyarakat dll), kajian literatur lanjutan, penulisan rencana penelitian, pelaksanaan penelitian, penulisan artikel hasil
penelitian & seminar ilmiah hasil penelitian
Pert.ke Capaian Pembelajaran Materi Kegiatan Alokasi Sumber Tagihan/
(tgl.) (sub-CPMK) pembelajaran waktu dan Media Penilaian
(Metode)
1 Memahami ruang Kontrak perkuliahan, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
lingkup MK kolokium, judul-judul penelitian ilmu Diskusi, laptop berupa
pembagian pembimbing pendidikan bahasa konfirmasi/
& contoh ide penelitian sebelumnya yang relevan kelengkapan
yang sudah ada berkas
2 Dapat memilih kata Penelusuran literatur Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
kunci yang efektif dari secara online Diskusi, laptop berupa
topik kajian untuk konfirmasi/
penelusuran literatur kelengkapan
online & melakukan berkas
penelusuran literatur
3 Mengumpulkan 30 (tiga Jurnal terindeks Presentasi, Buku teks dan Tugas mandiri
puluh) jurnal terindeks Diskusi, laptop berupa
yang berkaitan dengan konfirmasi/
obyek, metode, dan kelengkapan
temuan penelitian berkas
penulis.
4 Dapat mengaitkan hasil Mengunduh dan Presentasi, 150’ Buku teks dan Mengunduh dan
kajian literatur dengan menganalisis kajian menganalisis

10
tema penelitian. literatur suatu penelitian Diskusi, laptop kajian literatur
orang lain dan mengaitkan suatu penelitian
dengan tema penelitian orang lain dan
tersebut mengaitkan
dengan tema
penelitian tersebut
5 Dapat membedakan Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
obyek, metode, dan perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
temuan berdasarkan konfirmasi/
jurnal yang telah kelengkapan
dikumpulkan berkas
6 Melakukan penelitian Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
lapangan perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
7 Melakukan penelitian di Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
luar kelas perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
8 Melakukan penelitian di Ruang kelas, Tugas mandiri
luar kelas perpustakaan, dan kampus. berupa
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
9 Melakukan penelitian di Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
luar kelas perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa

11
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
10 Melakukan penelitian di Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
luar kelas perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
11 Dapat menulis artikel Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
hasil penelitian perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
12 Dapat menulis artikel Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
hasil penelitian perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
13 Dapat menulis artikel Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
hasil penelitian perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
konfirmasi/
kelengkapan
berkas
14 Dapat mempresentasikan Ruang kelas, Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
hasil penelitian melalui perpustakaan, dan kampus. Diskusi, laptop berupa
forum seminar kelas dan konfirmasi/
lokal kelengkapan

12
berkas
15 Membuat resume hasil Mempresentasikan hasil Presentasi, 150’ Buku teks dan Tugas mandiri
penelitian berdasarkan penelitian melalui forum Diskusi, laptop berupa
format kolokium prodi. seminar lokal konfirmasi/
kelengkapan
berkas
16

Mengetahui: mengetahui/menyetujui: Jakarta, 4 September 2017


Ketua Program Studi reviewer (jika ada) Dosen,
S-3 Linguistik Terapan

Dr. Ninuk Lustyantie, M. Pd. .............................................. Prof. Dr. Endry Boeriswati, M. Pd.
NIP. NIP

13
PETUNJUK TUGAS

RINGKASAN KOLOKIUM PENELITIAN

Nama Mahasiswa :

No. Registrasi :

Nama Promotor/Pembimbing :

Diajukan Sebagai Syarat Untuk Memenuhi Tugas Akhir

Mata Kuliah Kolokium Penelitian

PASCASARJANA

UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA

2019

14
DAFTAR ISI

Pendahuluan
……………………………………… 1

Tinjauan Pustaka
……………………………………… 3

Daftar Rujukan ……………………………………… 6

Lampiran ………………………………………10

CATATAN:
Jika tugas membutuhkan uraian atau prosedur yang lebih rumit, maka dapat dituangkan
ke dalam panduan atau pedoman pelaksanaan tugas. Misalnya “pedoman tugas
praktikum”, ‘pedoman tugas studi kasus’, ‘pedoman tugas observasi’ dan

15

Anda mungkin juga menyukai