Anda di halaman 1dari 2

TERJEMAHAN NOVEL

William Faulkner (1995) menggariskan empat panduan penterjemahan karya kreatif, iaitu:

i. Sesuatu teks terjemahan itu mestilah menyampaikan maksud teks asal.


ii. Sesuatu teks terjemahan itu mestilah mencerminkan gaya penulisan asal.
iii. Terjemahan karya sastera seperti pantun mestilah mengekalkan bentuk asalnya.
iv. Penterjemah dibenarkan untuk menokok tambah sekiranya perlu.

Bahan asal dalam Bahasa Inggeris Terjemahan dalam Bahasa Melayu


A scarf, wanting to know exactly what she Selendang, ingin tahu dengan tepat apa
was doing every minute of every day. And yang dia lakukan setiap minit setiap hari.
the worst thing was Simon thought that Dan yang paling teruk ialah Simon
Milly didn't seem to mind. She allowed her menyangka bahawa Milly tidak keberatan.
mother to smooth her hair and say, 'Good Dia membiarkan ibunya melicinkan
little girl': she telephoned dutifully when she rambutnya dan berkata, 'Gadis kecil yang
thought she might be late home. Unlike her baik': dia menelefon dengan berhati-hati
older sister Isobel, who had long ago ketika dia menyangka dia mungkin
bought her own flat and moved out, Milly terlambat pulang. Tidak seperti kakaknya
seemed to have no natural desire for Isobel, yang sekian lama berpindah dan
independence. membeli rumah flat sendiri, Milly
nampaknya tidak mempunyai keinginan
semula jadi untuk berdikari.
The result was that her mother continued to Akhirnya ibunya terus memperlakukannya
treat her like a child, instead of the mature seperti kanak-kanak, dan bukannya seperti
adult she really was. And Milly's father and orang dewasa yang sebenar. Ayah dan
sister Isobel were nearly as bad. They adik perempuan Milly, Isobel hampir sama
laughed when Milly expressed views on buruknya. Mereka ketawa ketika Milly
current issues, they joked about her career, menyatakan pandangan mengenai isu-isu
they discussed important matters without semasa, mereka mempersendakan
consulting her. They refused to see the kariernya, mereka membincangkan perkara
intelligent, passionate woman he saw, penting tanpa berunding dengannya.
refused to take her seriously, refused to Mereka menolak untuk melihat wanita yang
elevate her to grown-up status. cerdas dan bersemanga, mengaibakan
sesuatu perkara yang difikirkan serius,
menolak untuk menjaganya membesar
menjadi dewasa.
Simon had tried to talk to Milly about her Simon telah berusaha untuk bercakap
family:tried to make her see how they dengan Milly mengenai keluarganya: cuba
patronized and limited her. But she had membawanya melihat bagaimana mereka
simply shrugged and said they weren't so melindungi dan menjaganya. Tetapi dia
bad, and when he'd strengthened his attack hanya mengangkat bahu dan mengatakan
on them, had got upset. bahawa mereka tidak begitu jahat, dan
ketika dia memperkuat serangannya pada
mereka, dia kesal.
She was too good-natured and affectionate Dia terlalu baik hati dan penuh kasih
a creature to see any faults in them thought sayang terhadap makhluk untuk melihat
Simon, turning off the main road out of kesalahan mereka, yang difikirkan Simon,
Bath. towards Pinnacle Hall. And he loved mematikan jalan utama keluar dari Bath.
her for it. But things would have to alter menuju ke Pinnacle Hall. Dan dia
when they were married, when they set up mencintainya. Tetapi perkara harus
their own home together. Milly's locus berubah ketika mereka menikah, ketika
would have to change and her family would mereka mendirikan rumah sendiri. Lokasi
have to respect that she would be wife, Milly harus berubah dan keluarganya harus
maybe someday menghormati bahawa dia akan menjadi
isteri, mungkin suatu hari nanti

Anda mungkin juga menyukai