Anda di halaman 1dari 10

25.

Surat Al Furqan kuasa mematikan, menghidupkan dan


tidak (pula) membangkitkan.
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
4. ُ ‫َو َقا َل الَّ ِذي َْن َك َفر ُْٓوا اِنْ ٰه َذٓا ِآاَّل ِا ْف‬
‫ِۨا ْف َت ٰرى ُه‬hِ ۨ‫ك‬
ُ ْ ُ ۤ
‫ۚ واَ َعا َن ٗه َعلَ ْي ِه َق ْو ٌم ٰا َخر ُْو ۚ َن َف َق ْد َجاء ُْو ظلمًا َّوز ْورً ا‬wa َ
1. ‫ان َع ٰلى َع ْبدِهٖ لِ َي ُك ْو َن‬
َ ‫ك الَّذِيْ َن َّز َل ْالفُرْ َق‬
َ ‫َت ٰب َر‬
ً‫ْر‬ َ َ ٰ ْ qālallażīna kafarū in hāżā illā
‫ۙ لِلعل ِمي َْن ن ِذي ا‬tabārakallażī nazzalal-
ifkuniftarāhu wa a'ānahụ 'alaihi
furqāna 'alā 'abdihī liyakụna
qaumun ākharụn, fa qad jā`ụ ẓulmaw
lil-'ālamīna nażīrā
wa zụrā
Mahasuci Allah yang telah
Dan orang-orang kafir berkata, “(Al-
menurunkan Furqan (Al-Qur'an)
Qur'an) ini tidak lain hanyalah
kepada hamba-Nya (Muhammad),
kebohongan yang diada-adakan oleh
agar dia menjadi pemberi peringatan
dia (Muhammad), dibantu oleh orang-
kepada seluruh alam (jin dan
orang lain,” Sungguh, mereka telah
manusia).
berbuat zalim dan dusta yang besar.
2. ۨ ‫ض َولَ ْم َي َّتخ ِْذ‬
ِ ْ‫ت َوااْل َر‬
ِ ‫ك الس َّٰم ٰو‬ُ ‫الَّذِيْ لَ ٗه م ُْل‬
ٗ‫ك فِى ْالم ُْلكِ َو َخلَ َق ُك َّل َشيْ ٍء َف َقد ََّره‬ ٌ ‫َولَ ًدا َّولَ ْم َي ُكنْ لَّ ٗه َش ِر ْي‬ 5. ‫َو َقالُ ْٓوا اَسَاطِ ْي ُر ااْل َ َّولِي َْن ا ْك َت َت َب َها َف ِه َي ُت ْم ٰلى َعلَ ْي ِه‬
‫ ُب ْك َر ًة َّواَصِ ْياًل‬wa qālū asāṭīrul-
ْ
‫ َتق ِديْرً ا‬allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-
awwalīnaktatabahā fa hiya tumlā 'alaihi
arḍi wa lam yattakhiż waladaw wa lam
bukrataw wa aṣīlā
yakul lahụ syarīkun fil-mulki wa
khalaqa kulla syai`in fa qaddarahụ
taqdīrā Dan mereka berkata, “(Itu hanya)
dongeng-dongeng orang-orang
terdahulu, yang diminta agar
Yang memiliki kerajaan langit dan
dituliskan, lalu dibacakanlah dongeng
bumi, tidak mempunyai anak, tidak
itu kepadanya setiap pagi dan petang.”
ada sekutu bagi-Nya dalam
kekuasaan(-Nya), dan Dia
menciptakan segala sesuatu, lalu 6. ‫ت‬ ِ ‫قُ ْل اَ ْن َزلَ ُه الَّذِيْ َيعْ لَ ُم السِّرَّ فِى الس َّٰم ٰو‬
ُ
‫ان َغف ْورً ا رَّ ِح ْيمًا‬ ۗ ِ ْ‫وااْل َر‬qul
َ ‫ض ِا َّن ٗه َك‬ َ anzalahullażī
menetapkan ukuran-ukurannya
dengan tepat. ya'lamus-sirra fis-samāwāti wal-arḍ,
innahụ kāna gafụrar-raḥīmā
3. ‫ا َّو ُه ْم‬hًًٔ‫َوا َّت َخ ُذ ْوا مِنْ ُد ْون ٖ ِٓه ٰالِ َه ًة اَّل َي ْخلُقُ ْو َن َش ْئـ‬
‫ض ًّرا َّواَل َن ْفعًا وَّ اَل َيمْ لِ ُك ْو َن‬ َ ‫ي ُْخلَقُ ْو َن َواَل َي ْملِ ُك ْو َن اِل َ ْنفُسِ ِه ْم‬ Katakanlah (Muhammad), “(Al-Qur'an)
ً‫ر‬ ُ ُ ‫اَل‬ ً ٰ ‫اَل‬
‫ َم ْوتا َّو َحيوة َّو نش ْو ا‬wattakhażụ min ً itu diturunkan oleh (Allah) yang
dụnihī ālihatal lā yakhluqụna syai`aw mengetahui rahasia di langit dan di
wa hum yukhlaqụna wa lā yamlikụna bumi. Sungguh, Dia Maha
li`anfusihim ḍarraw wa lā naf'aw wa lā Pengampun, Maha Penyayang.”
yamlikụna mautaw wa lā ḥayātaw wa
7. َّ ‫ال ٰه َذا الرَّ س ُْو ِل َيأْ ُك ُل‬
ْ‫الط َعا َم َو َيمْ شِ ي‬ ِ ‫َو َقالُ ْوا َم‬
lā nusyụrā
ِ ۗ ‫ۙ فِى ااْل َسْ َو‬wa
ٌ َ‫اق لَ ْوٓاَل ا ُ ْن ِز َل ِالَ ْي ِه َمل‬
‫ك َف َي ُك ْو َن َم َع ٗه َن ِذيْرً ا‬
Namun mereka mengambil tuhan- qālụ mā lihāżar-rasụli ya`kuluṭ-ṭa'āma
tuhan selain Dia (untuk disembah), wa yamsyī fil-aswāq, lau lā unzila ilaihi
padahal mereka (tuhan-tuhan itu) tidak malakun fa yakụna ma'ahụ nażīrā
menciptakan apa pun, bahkan mereka
sendiri diciptakan dan tidak kuasa Dan mereka berkata, “Mengapa Rasul
untuk (menolak) bahaya terhadap (Muhammad) ini memakan makanan
dirinya dan tidak dapat dan berjalan di pasar-pasar? Mengapa
(mendatangkan) manfaat serta tidak malaikat tidak diturunkan kepadanya
(agar malaikat) itu memberikan 12. ً ‫د َس ِمع ُْوا لَ َها َت َغي‬hٍ ‫ان َب ِع ْي‬
‫ُّظا‬ ٍ ۢ ‫ِا َذا َراَ ْت ُه ْم مِّنْ َّم َك‬
peringatan bersama dia, ‫و َزفِيْرً ا‬iżā
َّ ra`at-hum mim makānim
ba'īdin sami'ụ lahā tagayyuẓaw wa
8. ‫اَ ْو ي ُْل ٰق ٓى ِالَ ْي ِه َك ْن ٌز اَ ْو َت ُك ْونُ لَ ٗه َج َّن ٌة يَّأْ ُك ُل ِم ْن َه ۗا‬ zafīrā
‫الظلِم ُْو َن اِنْ َت َّت ِبع ُْو َن ِااَّل َر ُجاًل مَّسْ ح ُْورً ا‬ ّ ٰ ‫و َقا َل‬au َ yulqā
ilaihi kanzun au takụnu lahụ jannatuy Apabila ia (neraka) melihat mereka
ya`kulu min-hā, wa qālaẓ-ẓālimụna in dari tempat yang jauh, mereka
tattabi'ụna illā rajulam mas-ḥụrā mendengar suaranya yang gemuruh
karena marahnya.
atau (mengapa tidak) diturunkan
kepadanya harta kekayaan atau 13. ‫ك‬ َ ‫َوا َِذٓا ا ُ ْلقُ ْوا ِم ْن َها َم َكا ًنا‬
َ ‫ض ِّي ًقا ُّم َقرَّ ِني َْن د‬
َ ِ‫َع ْوا ُه َنال‬
(mengapa tidak ada) kebun baginya, ُ
‫ۗ ثب ُْورً ا‬wa iżā ulqụ min-hā makānan
sehingga dia dapat makan dari ḍayyiqam muqarranīna da'au hunālika
(hasil)nya?” Dan orang-orang zalim itu ṡubụrā
berkata, “Kamu hanyalah mengikuti
seorang laki-laki yang kena sihir.” Dan apabila mereka dilemparkan ke
tempat yang sempit di neraka dengan
9. َ ‫ك ااْل َ ْم َثا َل َف‬
‫ضلُّ ْوا َفاَل‬ َ َ‫ض َرب ُْوا ل‬ ُ ‫ا ُ ْن‬
َ ‫ظرْ َكي‬
َ ‫ْف‬ dibelenggu, mereka di sana berteriak
‫ َيسْ َتطِ ْيع ُْو َن َس ِب ْياًل‬unẓur kaifa ḍarabụ lakal- mengharapkan kebinasaan.
amṡāla fa ḍallụ fa lā yastaṭī'ụna sabīlā
14. ‫اَل َت ْدعُوا ْال َي ْو َم ُثب ُْورً ا َّوا ِح ًدا وَّ ْادع ُْوا‬ .14
Perhatikanlah, bagaimana mereka ُ
‫ثب ُْورً ا َك ِثيْرً ا‬lā tad'ul-yauma ṡubụraw
membuat perumpamaan- wāḥidaw wad'ụ ṡubụrang kaṡīrā
perumpamaan tentang engkau, maka
sesatlah mereka, mereka tidak (Akan dikatakan kepada mereka),
sanggup (mendapatkan) jalan (untuk “Janganlah kamu mengharapkan pada
menentang kerasulanmu). hari ini satu kebinasaan, melainkan
harapkanlah kebinasaan yang
10. ‫ك َخيْرً ا مِّنْ ٰذل َِك‬َ َ‫ِي اِنْ َش ۤا َء َج َع َل ل‬ْٓ ‫ك الَّذ‬
َ ‫َت ٰب َر‬ berulang-ulang.”
َّ ۙ ْ ‫اْل‬
َ ‫ت َتجْ ِريْ مِنْ َتحْ ِت َها ا َن ٰه ُر َو َيجْ َع ْل ل‬
‫ك‬ ٰ
ٍ ‫َج ّن‬
‫قُص ُْورً ا‬tabārakallażī in syā`a ja'ala laka 15. ‫قُ ْل اَ ٰذل َِك َخ ْي ٌر اَ ْم َج َّن ُة ْال ُخ ْل ِد الَّتِيْ وُ عِ َد ْال ُم َّتقُ ْو ۗ َن‬
khairam min żālika jannātin tajrī min ‫ت لَ ُه ْم َج َز ۤا ًء َّومَصِ يْرً ا‬ ْ ‫ َكا َن‬qul a żālika khairun
taḥtihal-an-hāru wa yaj'al laka quṣụrā am jannatul-khuldillatī wu'idal-
muttaqụn, kānat lahum jazā`aw wa
Mahasuci (Allah) yang jika Dia maṣīrā
menghendaki, niscaya Dia jadikan
bagimu yang lebih baik daripada itu, Katakanlah (Muhammad), “Apakah
(yaitu) surga-surga yang mengalir di (azab) seperti itu yang baik, atau surga
bawahnya sungai-sungai, dan Dia yang kekal yang dijanjikan kepada
jadikan (pula) istana-istana untukmu. orang-orang yang bertakwa sebagai
balasan, dan tempat kembali bagi
11. ‫َّاع ِة‬ َ ‫َب ْل َك َّذب ُْوا ِبالسَّا َع ۙ ِة َواَعْ َت ْد َنا لِ َمنْ َك َّذ‬
َ ‫ب ِبالس‬ mereka?”
‫س ِعيْرً ا‬bal
َ każżabụ bis-sā'ati wa a'tadnā
limang każżaba bis-sā'ati sa'īrā 16. َ ‫ان َع ٰلى َر ِّب‬
‫ك‬ َ ‫لَ ُه ْم فِ ْي َها َما َي َش ۤاء ُْو َن ٰخلِ ِدي ۗ َْن َك‬
‫ ْواًل‬hُُٔ ‫وعْ ًدا مَّسْ ٔـ‬lahum
َ fīhā mā yasyā`ụna
Bahkan mereka mendustakan hari khālidīn, kāna 'alā rabbika wa'dam
Kiamat. Dan Kami menyediakan mas`ụlā
neraka yang menyala-nyala bagi siapa
yang mendustakan hari Kiamat.
Bagi mereka segala yang mereka akan dapat menolak (azab) dan tidak
kehendaki ada di dalamnya (surga), dapat (pula) menolong (dirimu), dan
mereka kekal (di dalamnya). Itulah barangsiapa di antara kamu berbuat
janji Tuhanmu yang pantas zalim, niscaya Kami timpakan
dimohonkan (kepada-Nya). kepadanya rasa azab yang besar.

17. ‫ش ُر ُه ْم َو َما َيعْ ُب ُد ْو َن مِنْ ُد ْو ِن هّٰللا ِ َف َيقُ ْو ُل‬


ُ ْ‫َو َي ْو َم َيح‬ 20. ‫ك م َِن ْالمُرْ َسلِي َْن ِآاَّل ِا َّن ُه ْم لَ َيأْ ُكلُ ْو َن‬
َ َ‫َو َمٓا اَرْ َس ْل َنا َق ْبل‬
‫ضلُّوا الس َِّب ْي َل‬ ۤ ٓ ْ
َ ‫ۗ َءاَ ْن ُت ْم اَضْ لَل ُت ْم عِ َبادِيْ ٰهؤُ اَل ِء اَ ْم ُه ْم‬wa ً‫ض فِ ْت َنة‬
ٍ ْ‫ض ُك ْم لِ َبع‬ ْ ۗ ‫اْل‬ َّ
ُ ‫الط َعا َم َو َي ْم‬
َ ْ‫اق َو َج َعل َنا َبع‬ ِ ‫ش ْو َن فِى ا َسْ َو‬
yauma yaḥsyuruhum wa mā ‫ك بَصِ يْرً ا ۔‬َ ‫ان َر ُّب‬ َ ‫ اَ َتصْ ِبر ُْو ۚ َن َو َك‬w ۗ a mā arsalnā
ya'budụna min dụnillāhi fa yaqụlu a qablaka minal-mursalīna illā innahum
antum aḍlaltum 'ibādī hā`ulā`i am hum laya`kulụnaṭ-ṭa'āma wa yamsyụna fil-
ḍallus-sabīl aswāq, wa ja'alnā ba'ḍakum liba'ḍin
fitnah, a taṣbirụn, wa kāna rabbuka
Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Allah baṣīrā
mengumpulkan mereka bersama apa
yang mereka sembah selain Allah, lalu Dan Kami tidak mengutus rasul-rasul
Dia berfirman (kepada yang sebelummu (Muhammad), melainkan
disembah), “Apakah kamu yang mereka pasti memakan makanan dan
menyesatkan hamba-hamba-Ku itu, berjalan di pasar-pasar. Dan Kami
atau mereka sendirikah yang sesat jadikan sebagian kamu sebagai
dari jalan (yang benar)?” cobaan bagi sebagian yang lain.
Maukah kamu bersabar? Dan
18. ْ‫ان َي ۢ ْن َبغِيْ َل َنٓا اَنْ َّن َّتخ َِذ مِن‬
َ ‫ك َما َك‬ َ ‫َقالُ ْوا ُسب ْٰح َن‬ Tuhanmu Maha Melihat.
ِّ ‫ك مِنْ اَ ْولِ َي ۤا َء َو ٰلكِنْ َّم َّتعْ َت ُه ْم َو ٰا َب ۤا َء ُه ْم َح ٰ ّتى َنسُوا‬
ۚ‫الذ ْك َر‬ َ ‫ُد ْو ِن‬
‫و َكا ُن ْوا َق ْوم ًۢا ب ُْورً ا‬qālụ
َ sub-ḥānaka mā kāna 21. ۞ ‫َو َقا َل الَّ ِذي َْن اَل َيرْ ج ُْو َن لِ َق ۤا َء َنا َل ْوٓاَل ا ُ ْن ِز َل‬
ۤ
yambagī lanā an nattakhiża min ‫ٕى َك ُة اَ ْو َن ٰرى َر َّب َنا ۗ لَ َق ِد اسْ َت ْك َبر ُْوا ف ِْٓي اَ ْنفُسِ ِه ْم‬hِِٕ ‫َعلَ ْي َنا ْال َم ٰل‬
dụnika min auliyā`a wa lākim ‫و َع َت ْو ُع ُت ًّوا َك ِبيْرً ا‬waَ qālallażīna lā yarjụna
matta'tahum wa ābā`ahum ḥattā liqā`anā lau lā unzila 'alainal-
nasuż-żikr, wa kānụ qaumam bụrā malā`ikatu au narā rabbanā,
laqadistakbarụ fī anfusihim wa 'atau
Mereka (yang disembah itu) 'utuwwang kabīrā
menjawab, “Mahasuci Engkau,
tidaklah pantas bagi kami mengambil Dan orang-orang yang tidak
pelindung selain Engkau, tetapi mengharapkan pertemuan dengan
Engkau telah memberi mereka dan Kami (di akhirat) berkata, “Mengapa
nenek moyang mereka kenikmatan bukan para malaikat yang diturunkan
hidup, sehingga mereka melupakan kepada kita atau (mengapa) kita
peringatan; dan mereka kaum yang (tidak) melihat Tuhan kita?” Sungguh,
binasa.” mereka telah menyombongkan diri
mereka dan benar-benar telah
19. ‫صرْ ًفا‬َ ‫َف َق ْد َك َّذب ُْو ُك ْم ِب َما َتقُ ْولُ ْو ۙ َن َف َما َتسْ َتطِ ْيع ُْو َن‬ melampaui batas (dalam melakukan
‫وَّ اَل َنصْ رً ۚا َو َمنْ ي َّْظلِ ْم ِّم ْن ُك ْم ُن ِذ ْق ُه َع َذابًا َك ِبيْرً ا‬fa qad kezaliman).
każżabụkum bimā taqụlụna fa mā
ۤ
tastaṭī'ụna ṣarfaw wa lā naṣrā, wa may 22. ‫ٕى ٍذ لِّ ْلمُجْ ِر ِمي َْن‬hِِٕ ‫ٕى َك َة اَل ُب ْش ٰرى َي ْو َم‬hِِٕ ‫َي ْو َم َي َر ْو َن ْال َم ٰل‬
yaẓlim mingkum nużiq-hu 'ażābang ‫و َيقُ ْولُ ْو َن حِجْ رً ا مَّحْ ج ُْورً ا‬yauma َ yaraunal-
kabīrā malā`ikata lā busyrā yauma`iżil lil-
mujrimīna wa yaqụlụna ḥijram maḥjụrā
Maka sungguh, mereka (yang
disembah itu) telah mengingkari apa (Ingatlah) pada hari (ketika) mereka
yang kamu katakan, maka kamu tidak melihat para malaikat, pada hari itu
tidak ada kabar gembira bagi orang- jarinya, (menyesali perbuatannya)
orang yang berdosa dan mereka seraya berkata, “Wahai! Sekiranya
berkata, “Hijran mahjura.” (dulu) aku mengambil jalan bersama
Rasul.
23. ‫َو َقدِمْ َنٓا ا ِٰلى َما َع ِملُ ْوا مِنْ َع َم ٍل َف َج َع ْل ٰن ُه َه َب ۤا ًء‬
ُ
‫ َّم ْنث ْورً ا‬wa qadimnā ilā mā 'amilụ min 28. ‫ي َو ْيلَ ٰتى لَ ْي َتنِيْ لَ ْم اَ َّتخ ِْذ فُاَل ًنا َخلِ ْياًل‬yā
ٰ wailatā
'amalin fa ja'alnāhu habā`am manṡụrā laitanī lam attakhiż fulānan khalīlā

Dan Kami akan perlihatkan segala Wahai, celaka aku! Sekiranya (dulu)
amal yang mereka kerjakan, lalu Kami aku tidak menjadikan si fulan itu teman
akan jadikan amal itu (bagaikan) debu akrab(ku),
yang beterbangan.
29. َ ‫الذ ْك ِر َبعْ َد ا ِْذ َج ۤا َءن ِۗيْ َو َك‬
‫ان‬ ِّ ‫ضلَّنِيْ َع ِن‬
َ َ‫لَ َق ْد ا‬
‫ٕى ٍذ َخ ْي ٌر مُّسْ َت َق ًّرا‬hِِٕ ‫اَصْ ٰحبُ ْال َج َّن ِة َي ْو َم‬ ‫ان َخ ُذ ْواًل‬ ٰ
24. .24 ِ ‫ال َّشيْطنُ لِاْل ِ ْن َس‬laqad aḍallanī 'aniż-
‫واَحْ َسنُ َمقِ ْياًل‬aṣ-ḥābul-jannati
َّ yauma`iżin żikri ba'da iż jā`anī, wa kānasy-
khairum mustaqarraw wa aḥsanu syaiṭānu lil-insāni khażụlā
maqīlā
sungguh, dia telah menyesatkan aku
Penghuni-penghuni surga pada hari itu dari peringatan (Al-Qur'an) ketika (Al-
paling baik tempat tinggalnya dan Qur'an) itu telah datang kepadaku.
paling indah tempat istirahatnya. Dan setan memang pengkhianat
manusia.”
25. ‫َو َي ْو َم َت َش َّق ُق ال َّس َم ۤا ُء ِب ْال َغ َم ِام َو ُن ِّز َل‬ .25
ۤ ٰ
‫ٕى َك ُة َت ْن ِز ْياًل‬hِِٕ ‫ال َمل‬waْ yauma tasyaqqaqus- 30. ‫َو َقا َل الرَّ س ُْو ُل ٰي َربِّ اِنَّ َق ْومِى ا َّت َخ ُذ ْوا ٰه َذا‬
samā`u bil-gamāmi wa nuzzilal- ‫القُرْ ٰا َن َم ْهج ُْورً ا‬wa
ْ qālar-rasụlu yā rabbi
malā`ikatu tanzīlā inna qaumittakhażụ hāżal-qur`āna
mahjụrā
Dan (ingatlah) pada hari (ketika) langit
pecah mengeluarkan kabut putih dan Dan Rasul (Muhammad) berkata, “Ya
para malaikat diturunkan (secara) Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah
bergelombang. menjadikan Al-Qur'an ini diabaikan.”

26. َ ‫ ِْۨال َح ُّق لِلرَّ حْ ٰم ۗ ِن َو َك‬hِ ۨ‫ٕى ِذ‬hِِٕ ‫ك َي ْو َم‬


‫ان َي ْومًا َعلَى‬ ُ ‫اَ ْلم ُْل‬ 31. ‫َو َك ٰذل َِك َج َع ْل َنا لِ ُك ِّل َن ِبيٍّ َع ُد ًّوا م َِّن ْالمُجْ ِر ِمي ۗ َْن‬
‫ال ٰكف ِِري َْن عَسِ يْرً ا‬al-mulku
ْ yauma`iżinil-ḥaqqu ‫ك َها ِديًا وَّ َنصِ يْرً ا‬ َ ‫و َك ٰفى ِب َر ِّب‬wa
َ każālika ja'alnā
lir-raḥmān, wa kāna yauman 'alal- likulli nabiyyin 'aduwwam minal-
kāfirīna 'asīrā mujrimīn, wa kafā birabbika hādiyaw
wa naṣīrā
Kerajaan yang hak pada hari itu
adalah milik Tuhan Yang Maha Begitulah, bagi setiap nabi, telah Kami
Pengasih. Dan itulah hari yang sulit adakan musuh dari orang-orang yang
bagi orang-orang kafir. berdosa. Tetapi cukuplah Tuhanmu
menjadi pemberi petunjuk dan
27. ‫الظالِ ُم َع ٰلى َي َد ْي ِه َيقُ ْو ُل ٰيلَ ْي َتنِى‬
َّ ُّ‫َو َي ْو َم َي َعض‬ penolong.
‫ت َم َع الرَّ س ُْو ِل َس ِب ْياًل‬ ْ
ُ ‫ا َّت َخذ‬wa yauma ya'aḍḍuẓ-
ẓālimu 'alā yadaihi yaqụlu yā 32. ‫َو َقا َل الَّ ِذي َْن َك َفر ُْوا َل ْواَل ُن ِّز َل َعلَ ْي ِه ْالقُرْ ٰانُ ُج ْملَ ًة‬
laitanittakhażtu ma'ar-rasụli sabīlā ‫ك َو َر َّت ْل ٰن ُه َترْ ِت ْياًل‬ َ ‫وا ِح َد ًة ۛ َك ٰذل َِك ۛ لِ ُن َثب‬wa
َ ‫ِّت ِبهٖ فُ َؤا َد‬ َّ
qālallażīna kafarụ lau lā nuzzila 'alaihil-
Dan (ingatlah) pada hari (ketika) qur`ānu jumlataw wāḥidah, każālika
orang-orang zalim menggigit dua
linuṡabbita bihī fu`ādaka wa rattalnāhu Kemudian Kami berfirman (kepada
tartīlā keduanya), “Pergilah kamu berdua
kepada kaum yang mendustakan ayat-
Dan orang-orang kafir berkata, ayat Kami.” Lalu Kami hancurkan
“Mengapa Al-Qur'an itu tidak mereka dengan sehancur-hancurnya.
diturunkan kepadanya sekaligus?”
Demikianlah, agar Kami memperteguh 37. ‫َو َق ْو َم ُن ْو ٍح لَّمَّا َك َّذبُوا الرُّ ُس َل اَ ْغ َر ْق ٰن ُه ْم َو َج َع ْل ٰن ُه ْم‬
hatimu (Muhammad) dengannya dan ‫ِلظلِ ِمي َْن َع َذابًا اَلِ ْيمًا‬ ّ ٰ ‫اس ٰا َي ۗ ًة َواَعْ َت ْد َنا ل‬
ِ ‫ۚ لِل َّن‬wa qauma
Kami membacakannya secara tartil nụḥil lammā każżabur-rusula
(berangsur-angsur, perlahan dan agraqnāhum wa ja'alnāhum lin-nāsi
benar). āyah, wa a'tadnā liẓ-ẓālimīna 'ażāban
alīmā
33. ‫ك ِب ْال َح ِّق َواَحْ َس َن‬ َ ‫َواَل َيأْ ُت ْو َن‬
َ ‫ك ِب َم َث ٍل ِااَّل ِج ْئ ٰن‬
‫ۗ َت ْفسِ يْرً ا‬wa lā ya`tụnaka bimaṡalin illā Dan (telah Kami binasakan) kaum Nuh
ji`nāka bil-ḥaqqi wa aḥsana tafsīrā ketika mereka mendustakan para
rasul. Kami tenggelamkam mereka
Dan mereka (orang-orang kafir itu) dan Kami jadikan (cerita) mereka itu
tidak datang kepadamu (membawa) pelajaran bagi manusia. Dan Kami
sesuatu yang aneh, melainkan Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim
datangkan kepadamu yang benar dan azab yang pedih;
penjelasan yang paling baik.
38. َ ِ‫ب الرَّ سِّ َوقُر ُْو ًن ۢا َبي َْن ٰذل‬
‫ك‬ َ ‫َو َعا ًدا وَّ َثم ُْود َ۟ا َواَصْ ٰح‬
ٰۤ ُ َّ
34. ‫ك‬َ ‫ٕى‬hِِٕ ‫ول‬ ‫اَلَّ ِذي َْن يُحْ َشر ُْو َن َع ٰلى وُ ج ُْوه ِِه ْم ا ِٰلى َج َهن ۙ َم ا‬ ‫ َك ِثيْرً ا‬wa 'ādaw wa ṡamụda wa aṣ-ḥābar-
‫ض ُّل َس ِب ْياًل‬
َ َ‫ َشرٌّ َّم َكا ًنا َّوا‬allażīna yuḥsyarụna rassi wa qurụnam baina żālika kaṡīrā
'alā wujụhihim ilā jahannama ulā`ika
syarrum makānaw wa aḍallu sabīlā dan (telah Kami binasakan) kaum ‘Ad
dan samud dan penduduk Rass serta
Orang-orang yang dikumpulkan ke banyak (lagi) generasi di antara
neraka Jahanam dengan diseret (kaum-kaum) itu.
wajahnya, mereka itulah yang paling
buruk tempatnya dan paling sesat 39. ‫ض َر ْب َنا َل ُه ااْل َمْ َثا ۖ َل َو ُكاًّل َتبَّرْ َنا َت ْت ِبيْرً ا‬
َ ‫و ُكاًّل‬wa
َ
jalannya. kullan ḍarabnā lahul-amṡāla wa kullan
tabbarnā tatbīrā
35. َ ‫َولَ َق ْد ٰا َت ْي َنا م ُْو َسى ْالك ِٰت‬
‫ب َو َج َع ْل َنا َم َع ٗ ٓه اَ َخا ُه‬
ٰ
‫ۚ هر ُْو َن َو ِزيْرً ا‬wa laqad ātainā mụsal-kitāba Dan masing-masing telah Kami
wa ja'alnā ma'ahū akhāhu hārụna jadikan perumpamaan dan masing-
wazīrā masing telah Kami hancurkan
sehancur-hancurnya.
Dan sungguh, Kami telah memberikan
Kitab (Taurat) kepada Musa dan Kami 40. ‫ت َم َط َر الس َّْو ۗ ِء‬ْ ‫َولَ َق ْد اَ َت ْوا َعلَى ْال َقرْ َي ِة الَّت ِْٓي ا ُ ْمطِ َر‬
telah menjadikan Harun saudaranya, ُ ‫اَ َفلَ ْم َي ُك ْو ُن ْوا َي َر ْو َن َه ۚا َب ْل َكا ُن ْوا اَل َيرْ ج ُْو َن ُن‬wa
‫ش ْورً ا‬
menyertai dia sebagai wazir laqad atau 'alal-qaryatillatī umṭirat
(pembantu). maṭaras-saụ`, a fa lam yakụnụ
yaraunahā, bal kānụ lā yarjụna
36. ‫َفقُ ْل َنا ْاذ َه َبٓا ِالَى ْال َق ْو ِم الَّ ِذي َْن َك َّذب ُْوا ِب ٰا ٰي ِت َن ۗا َف َدمَّرْ ٰن ُه ْم‬ nusyụrā
‫ۗ َت ْد ِميْرً ا‬fa qulnaż-habā ilal-qaumillażīna
każżabụ bi`āyātinā, fa dammarnāhum Dan sungguh, mereka (kaum musyrik
tadmīrā Mekah) telah melalui negeri (Sodom)
yang (dulu) dijatuhi hujan yang buruk
(hujan batu). Tidakkah mereka Atau apakah engkau mengira bahwa
menyaksikannya? Bahkan mereka itu kebanyakan mereka itu mendengar
sebenarnya tidak mengharapkan hari atau memahami? Mereka itu hanyalah
kebangkitan. seperti hewan ternak, bahkan lebih
sesat jalannya.
41. ْ‫ك ِااَّل ُه ُز ًو ۗا اَ ٰه َذا الَّذِي‬
َ ‫ك اِنْ َّي َّتخ ُِذ ْو َن‬
َ ‫َو ِا َذا َراَ ْو‬
‫هّٰللا‬ ‫الظ ۚ َّل َولَ ْو َش ۤا َء لَ َج َعلَ ٗه‬
‫ث ُ َرس ُْواًل‬ َ ‫ َب َع‬wa iżā ra`auka iy 45. ِّ ‫ْف َم َّد‬ َ ‫اَلَ ْم َت َر ا ِٰلى َرب‬
َ ‫ِّك َكي‬
yattakhiżụnaka illā huzuwā, a hāżallażī ‫س َعلَ ْي ِه َدلِ ْياًل‬ ْ ُ ۚ
َ ‫ۙ سا ِك ًنا ث َّم َج َعل َنا ال َّش ْم‬aَ lam tara ilā
ba'aṡallāhu rasụlā rabbika kaifa maddaẓ-ẓill, walau syā`a
laja'alahụ sākinā, ṡumma ja'alnasy-
Dan apabila mereka melihat engkau syamsa 'alaihi dalīlā
(Muhammad), mereka hanyalah
menjadikan engkau sebagai ejekan Tidakkah engkau memperhatikan
(dengan mengatakan), “Inikah (penciptaan) Tuhanmu, bagaimana
orangnya yang diutus Allah sebagai Dia memanjangkan (dan
Rasul? memendekkan) bayang-bayang; dan
sekiranya Dia menghendaki, niscaya
42. ‫ص َبرْ َنا َعلَ ْي َه ۗا‬
َ ْ‫اِنْ َكا َد لَيُضِ لُّ َنا َعنْ ٰالِ َه ِت َنا لَ ْوٓاَل اَن‬ Dia jadikannya (bayang-bayang itu)
‫ض ُّل َس ِب ْياًل‬
َ َ‫اب َمنْ ا‬ َ ‫ف َيعْ لَم ُْو َن ِحي َْن َي َر ْو َن ْال َع َذ‬ َ ‫و َس ْو‬ing
َ tetap, kemudian Kami jadikan matahari
kāda layuḍillunā 'an ālihatinā lau lā an sebagai petunjuk,
ṣabarnā 'alaihā, wa saufa ya'lamụna
ḥīna yaraunal-'ażāba man aḍallu 46. ُ
‫ث َّم َق َبضْ ٰن ُه ِالَ ْي َنا َق ْبضًا يَّسِ يْرً ا‬ṡumma
sabīlā qabaḍnāhu ilainā qabḍay yasīrā

Sungguh, hampir saja dia kemudian Kami menariknya (bayang-


menyesatkan kita dari sesembahan bayang itu) kepada Kami sedikit demi
kita, seandainya kita tidak tetap sedikit.
bertahan (menyembah)nya.” Dan
kelak mereka akan mengetahui pada 47. ‫َوه َُو الَّذِيْ َج َع َل لَ ُك ُم الَّ ْي َل لِ َباسًا َّوال َّن ْو َم ُس َبا ًتا‬
saat mereka melihat azab, siapa yang ُ ُ َ ‫وَّ َج َع َل ال َّن َه‬wa huwallażī ja'ala
‫ار نش ْورً ا‬
paling sesat jalannya. lakumul-laila libāsaw wan-nauma
subātaw wa ja'alan-nahāra nusyụrā
43. َ ‫ْت َم ِن ا َّت َخ َذ ا ِٰل َه ٗه َه ٰوى ۗ ُه اَ َفا َ ْن‬
‫ت َت ُك ْونُ َعلَ ْي ِه‬ َ ‫اَ َر َءي‬
‫ۙ و ِك ْياًل‬a
َ ra`aita manittakhaża ilāhahụ Dan Dialah yang menjadikan malam
hawāh, a fa anta takụnu 'alaihi wakīlā untukmu (sebagai) pakaian, dan tidur
untuk istirahat, dan Dia menjadikan
Sudahkah engkau (Muhammad) siang untuk bangkit berusaha.
melihat orang yang menjadikan
keinginannya sebagai tuhannya. 48. ‫ِي اَرْ َس َل الرِّ ٰي َح ُب ْشرً ۢا َبي َْن َي َديْ َرحْ َمت ۚ ِٖه‬
ْٓ ‫َوه َُو الَّذ‬
Apakah engkau akan menjadi َ ۤ ۤ ْ ْ
‫ۙ واَن َزل َنا م َِن ال َّس َما ِء َما ًء طه ُْورً ا‬wa
َ huwallażī
pelindungnya? arsalar-riyāḥa busyram baina yadai
raḥmatih, wa anzalnā minas-samā`i
44. ْ‫اَ ْم َتحْ َسبُ اَنَّ اَ ْك َث َر ُه ْم َيسْ َمع ُْو َن اَ ْو َيعْ قِلُ ْو ۗ َن اِن‬ mā`an ṭahụrā
‫ض ُّل َس ِب ْياًل‬
َ ‫ ُه ْم ِااَّل َكااْل َ ْن َع ِام َب ْل ُه ْم ا‬am taḥsabu
َ
anna akṡarahum yasma'ụna au Dan Dialah yang meniupkan angin
ya'qilụn, in hum illā kal-an'āmi bal hum (sebagai) pembawa kabar gembira
aḍallu sabīlā sebelum kedatangan rahmat-Nya
(hujan); dan Kami turunkan dari langit
air yang sangat bersih,
49. ‫ ِبهٖ َب ْل َد ًة َّم ْي ًتا َّو ُنسْ قِ َي ٗه ِممَّا َخلَ ْق َنٓا اَ ْن َعامًا‬hَ َۧۧ ِ‫لِّ ُنحْ ي‬ tawar dan segar dan yang lain sangat
‫واَ َناسِ يَّ َك ِثيْرً ا‬linuḥyiya
َّ bihī baldatam asin lagi pahit; dan Dia jadikan antara
maitaw wa nusqiyahụ mimmā keduanya dinding dan batas yang
khalaqnā an'āmaw wa anāsiyya kaṡīrā tidak tembus.

agar (dengan air itu) Kami 54. ‫َوه َُو الَّذِيْ َخلَ َق م َِن ْال َم ۤا ِء َب َشرً ا َف َج َعلَ ٗه َن َسبًا‬
menghidupkan negeri yang mati ‫ك َق ِديْرً ا‬
َ ‫ان َر ُّب‬َ ‫وَّ صِ هْرً ۗا َو َك‬wa huwallażī khalaqa
(tandus), dan Kami memberi minum minal-mā`i basyaran fa ja'alahụ
kepada sebagian apa yang telah Kami nasabaw wa ṣihrā, wa kāna rabbuka
ciptakan, (berupa) hewan-hewan qadīrā
ternak dan manusia yang banyak.
Dan Dia (pula) yang menciptakan
50. ِ ‫صرَّ ْف ٰن ُه َب ْي َن ُه ْم لِ َي َّذ َّكر ُْو ۖا َفا َٰب ٓى اَ ْك َث ُر ال َّن‬
‫اس ِااَّل‬ َ ‫َولَ َق ْد‬ manusia dari air, lalu Dia jadikan
‫ ُكفُ ْورً ا‬wa laqad ṣarrafnāhu bainahum manusia itu (mempunyai) keturunan
liyażżakkarụ fa abā akṡarun-nāsi illā dan musaharah dan Tuhanmu adalah
kufụrā Mahakuasa.

Dan sungguh, Kami telah 55. ‫َو َيعْ ُب ُد ْو َن مِنْ ُد ْو ِن هّٰللا ِ َما اَل َي ْن َف ُع ُه ْم َواَل َيضُرُّ ُه ۗ ْم‬
mempergilirkan (hujan) itu di antara ‫ان ْال َكافِ ُر َع ٰلى َربِّهٖ َظ ِهيْرً ا‬ َ ‫و َك‬wa َ ya'budụna min
mereka agar mereka mengambil dụnillāhi mā lā yanfa'uhum wa lā
pelajaran; tetapi kebanyakan manusia yaḍurruhum, wa kānal-kāfiru 'alā
tidak mau (bersyukur), bahkan mereka rabbihī ẓahīrā
mengingkari (nikmat).
Dan mereka menyembah selain Allah
51. ‫ۖ و َل ْو شِ ْئ َنا َل َب َع ْث َنا فِيْ ُك ِّل َقرْ َي ٍة َّن ِذيْرً ا‬walau
َ apa yang tidak memberi manfaat
syi`nā laba'aṡnā fī kulli qaryatin nażīrā kepada mereka dan tidak (pula)
mendatangkan bencana kepada
Dan sekiranya Kami menghendaki, mereka. Orang-orang kafir adalah
niscaya Kami utus seorang pemberi penolong (setan untuk berbuat
peringatan pada setiap negeri. durhaka) terhadap Tuhannya.

52. ‫ َفاَل ُتطِ ِع ْال ٰكف ِِري َْن َو َجاه ِْد ُه ْم ِبهٖ ِج َها ًدا َك ِبيْرً ا‬fa 56. َ ‫و َمٓا اَرْ َس ْل ٰن‬wa
‫ك ِااَّل ُم َب ِّشرً ا َّو َن ِذيْرً ا‬ َ mā
lā tuṭi'il kāfirīna wa jāhid-hum bihī arsalnāka illā mubasysyiraw wa nażīrā
jihādang kabīrā
Dan tidaklah Kami mengutus engkau
Maka janganlah engkau taati orang- (Muhammad) melainkan hanya
orang kafir, dan berjuanglah terhadap sebagai pembawa kabar gembira dan
mereka dengannya (Al-Qur'an) dengan pemberi peringatan.
(semangat) perjuangan yang besar.
57. ْ‫لُ ُك ْم َعلَ ْي ِه مِنْ اَجْ ٍر ِااَّل َمنْ َش ۤا َء اَن‬hََٔ‫قُ ْل َمٓا اَسْ ٔـ‬
ٌ ‫ْن ٰه َذا َع ْذبٌ فُ َر‬ ‫ َّي َّتخ َِذ ا ِٰلى َربِّهٖ َس ِب ْياًل‬qul mā as`alukum 'alaihi
53. ۞ ‫ات‬ ِ ‫َوه َُو الَّذِيْ َم َر َج ْال َبحْ َري‬
ۚ
‫َّو ٰه َذا م ِْل ٌح ا ُ َجا ٌج َو َج َع َل َب ْي َن ُه َما َبرْ َز ًخا َّوحِجْ رً ا‬ min ajrin illā man syā`a ay yattakhiża
‫مَّحْ ج ُْورً ا‬wa huwallażī marajal-baḥraini ilā rabbihī sabīlā
hāżā 'ażbun furātuw wa hāżā mil-ḥun
ujāj, wa ja'ala bainahumā barzakhaw Katakanlah, “Aku tidak meminta
wa ḥijram maḥjụrā imbalan apa pun dari kamu dalam
menyampaikan (risalah) itu, melainkan
Dan Dialah yang membiarkan dua laut (mengharapkan agar) orang-orang
mengalir (berdampingan); yang ini
mau mengambil jalan kepada 61. ‫ك الَّذِيْ َج َع َل فِى ال َّس َم ۤا ِء ُبر ُْوجً ا َّو َج َع َل فِ ْي َها‬
َ ‫َت ٰب َر‬
Tuhannya.” ‫سِ َراجً ا َّو َق َمرً ا ُّم ِنيْرً ا‬tabārakallażī ja'ala fis-
samā`i burụjaw wa ja'ala fīhā sirājaw
58. ُ ‫َو َت َو َّك ْل َعلَى ْال َحيِّ الَّذِيْ اَل َيم ُْو‬
‫ت َو َسبِّحْ ِب َحمْ د ِٖۗه‬ wa qamaram munīrā
َ
‫ب عِ َبادِهٖ خ ِبيْرً ا‬ ُ
ِ ‫ۚ و َك ٰفى ِبهٖ ِبذن ْو‬wa
ُ َ tawakkal 'alal-
ḥayyillażī lā yamụtu wa sabbiḥ Mahasuci Allah yang menjadikan di
biḥamdih, wa kafā bihī biżunụbi langit gugusan bintang-bintang dan
'ibādihī khabīrā Dia juga menjadikan padanya
matahari dan bulan yang bersinar.
Dan bertawakallah kepada Allah Yang
Hidup, Yang tidak mati, dan 62. ْ‫ار خ ِْل َف ًة لِّ َمنْ اَ َرا َد اَن‬
َ ‫َوه َُو الَّذِيْ َج َع َل الَّ ْي َل َوال َّن َه‬
bertasbihlah dengan memuji-Nya. Dan َّ
‫يَّذ َّك َر اَ ْو اَ َرا َد ُش ُك ْورً ا‬wa huwallażī ja'alal-laila
cukuplah Dia Maha Mengetahui dosa wan-nahāra khilfatal liman arāda ay
hamba-hamba-Nya, yażżakkara au arāda syukụrā

59. ْ‫ض َو َما َب ْي َن ُه َما فِي‬َ ْ‫ت َوااْل َر‬ ِ ‫اَلَّذِيْ َخلَ َق الس َّٰم ٰو‬ Dan Dia (pula) yang menjadikan
َ ٰ َ
ٖ‫ ْل ِبه‬hََٔ‫ش الرَّ حْ منُ فسْ ٔـ‬ ِ ْ‫َّام ُث َّم اسْ توى َعلى ال َعر‬
ۚ ْ َ ٰ َ ٍ ‫سِ َّت ِة اَي‬ malam dan siang silih berganti bagi
َ
‫خ ِبيْرً ا‬allażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa orang yang ingin mengambil pelajaran
wa mā bainahumā fī sittati ayyāmin atau yang ingin bersyukur.
ṡummastawā 'alal-'arsy, ar-raḥmānu
fas`al bihī khabīrā 63. ‫ض‬ ِ ْ‫ش ْو َن َعلَى ااْل َر‬ ُ ْ‫َوعِ َبا ُد الرَّ حْ ٰم ِن الَّ ِذي َْن َيم‬
ٰ ْ
‫ َه ْو ًنا َّو ِا َذا َخا َط َب ُه ُم ال ٰج ِهلُ ْو َن َقالُ ْوا َسلمًا‬wa 'ibādur-
yang menciptakan langit dan bumi dan raḥmānillażīna yamsyụna 'alal-arḍi
apa yang ada di antara keduanya haunaw wa iżā khāṭabahumul-jāhilụna
dalam enam masa, kemudian Dia qālụ salāmā
bersemayam di atas ‘Arsy, (Dialah)
Yang Maha Pengasih, maka Adapun hamba-hamba Tuhan Yang
tanyakanlah (tentang Allah) kepada Maha Pengasih itu adalah orang-orang
orang yang lebih mengetahui yang berjalan di bumi dengan rendah
(Muhammad). hati dan apabila orang-orang bodoh
menyapa mereka (dengan kata-kata
60. ‫َوا َِذا قِ ْي َل َل ُه ُم اسْ ُج ُد ْوا لِلرَّ حْ ٰم ِن َقالُ ْوا َو َما‬ yang menghina), mereka
‫۩ الرَّ حْ ٰمنُ اَ َنسْ ُج ُد لِ َما َتأْ ُم ُر َنا َو َزادَ ُه ْم ُنفُ ْورً ا‬wa iżā mengucapkan “salam,”
qīla lahumusjudụ lir-raḥmāni qālụ wa
mar-raḥmānu a nasjudu limā 64. ‫والَّ ِذي َْن َي ِب ْي ُت ْو َن ل َِرب ِِّه ْم سُجَّ ًدا وَّ ِق َيامًا‬wallażīna
َ
ta`murunā wa zādahum nufụrā yabītụna lirabbihim sujjadaw wa
qiyāmā
Dan apabila dikatakan kepada
mereka, “Sujudlah kepada Yang Maha dan orang-orang yang menghabiskan
Pengasih”, mereka menjawab, waktu malam untuk beribadah kepada
“Siapakah yang Maha Pengasih itu? Tuhan mereka dengan bersujud dan
Apakah kami harus sujud kepada Allah berdiri.
yang engkau (Muhammad)
perintahkan kepada kami (bersujud 65. َ ‫َوالَّ ِذي َْن َي ُق ْولُ ْو َن َر َّب َنا اصْ ِرفْ َع َّنا َع َذ‬
‫اب َج َه َّن ۖ َم‬
kepada-Nya)?” Dan mereka makin َ ‫ۖ اِنَّ َع َذا َب َها َك‬wallażīna yaqụlụna
‫ان َغ َرامًا‬
jauh lari (dari kebenaran). rabbanaṣrif 'annā 'ażāba jahannama
inna 'ażābahā kāna garāmā
Dan orang-orang yang berkata, “Ya (yakni) akan dilipatgandakan azab
Tuhan kami, jauhkanlah azab untuknya pada hari Kiamat dan dia
Jahanam dari kami, karena akan kekal dalam azab itu, dalam
sesungguhnya azabnya itu membuat keadaan terhina,
kebinasaan yang kekal,”
ٰۤ ُ
70. ‫ك‬ َ ‫ٕى‬hِِٕ ‫ول‬ َ ‫اب َو ٰا َم َن َو َع ِم َل َع َماًل‬
‫صالِحً ا َفا‬ َ ‫ِااَّل َمنْ َت‬
66. ْ ‫ ِا َّن َها َس ۤا َء‬innahā sā`at
‫ت مُسْ َت َق ًّرا َّو ُم َقامًا‬ ُ َ
‫ان ُ غف ْورً ا رَّ ِح ْيمًا‬ ‫هّٰللا‬ َ ۗ ٰ ٰ ‫هّٰللا‬ ِّ
ٍ ‫ ُي َبد ُل ُ َسيِّات ِِه ْم َح َسن‬illā
َ ‫ت َوك‬
mustaqarraw wa muqāmā man tāba wa āmana wa 'amila 'amalan
ṣāliḥan fa ulā`ika yubaddilullāhu
sungguh, Jahanam itu seburuk-buruk sayyi`ātihim ḥasanāt, wa kānallāhu
tempat menetap dan tempat gafụrar raḥīmā
kediaman.
kecuali orang-orang yang bertobat dan
67. َ ‫َوالَّ ِذي َْن ِا َذٓا اَ ْن َفقُ ْوا لَ ْم يُسْ ِرفُ ْوا َولَ ْم َي ْق ُتر ُْوا َو َك‬
‫ان‬ beriman dan mengerjakan kebajikan;
َ ٰ
‫ َبي َْن ذل َِك ق َوامًا‬wallażīna iżā anfaqụ lam maka kejahatan mereka diganti Allah
yusrifụ wa lam yaqturụ wa kāna baina dengan kebaikan. Allah Maha
żālika qawāmā Pengampun, Maha Penyayang.
‫هّٰللا‬
Dan (termasuk hamba-hamba Tuhan 71. ِ ‫صالِحً ا َف ِا َّن ٗه َي ُت ْوبُ ِالَى‬ َ ‫َو َمنْ َت‬
َ ‫اب َو َع ِم َل‬
Yang Maha Pengasih) orang-orang ‫ َم َتابًا‬wa man tāba wa 'amila ṣāliḥan fa
yang apabila menginfakkan (harta), innahụ yatụbu ilallāhi matābā
mereka tidak berlebihan, dan tidak
(pula) kikir, di antara keduanya secara Dan barangsiapa bertobat dan
wajar, mengerjakan kebajikan, maka
sesungguhnya dia bertobat kepada
68. ‫َوالَّ ِذي َْن اَل َي ْدع ُْو َن َم َع هّٰللا ِ ا ِٰلهًا ٰا َخ َر َواَل َي ْق ُتلُ ْو َن‬ Allah dengan tobat yang sebenar-
‫س الَّتِيْ َحرَّ َم هّٰللا ُ ِااَّل ِب ْال َح ِّق َواَل َي ْز ُن ْو ۚ َن َو َمنْ َّي ْف َع ْل ٰذل َِك‬َ ‫ال َّن ْف‬ benarnya.
َ ْ
‫ۙ َيل َق اَثامًا‬wallażīna lā yad'ụna ma'allāhi
ilāhan ākhara wa lā yaqtulụnan- 72. ‫الز ْو ۙ َر َوا َِذا مَرُّ ْوا ِباللَّ ْغ ِو‬
ُّ ‫َوالَّ ِذي َْن اَل َي ْش َه ُد ْو َن‬
nafsallatī ḥarramallāhu illā bil-ḥaqqi wa ‫مَرُّ ْوا ك َِرامًا‬wallażīna lā yasy-hadụnaz-
lā yaznụn, wa may yaf'al żālika yalqa zụra wa iżā marrụ bil-lagwi marrụ
aṡāmā kirāmā

dan orang-orang yang tidak Dan orang-orang yang tidak


mempersekutukan Allah dengan memberikan kesaksian palsu, dan
sembahan lain dan tidak membunuh apabila mereka bertemu dengan
orang yang diharamkan Allah kecuali (orang-orang) yang mengerjakan
dengan (alasan) yang benar, dan tidak perbuatan-perbuatan yang tidak
berzina; dan barangsiapa melakukan berfaedah, mereka berlalu dengan
demikian itu, niscaya dia mendapat menjaga kehormatan dirinya,
hukuman yang berat,
73. ِ ‫َوالَّ ِذي َْن ِا َذا ُذ ِّكر ُْوا ِب ٰا ٰي‬
‫ت َرب ِِّه ْم لَ ْم َيخِرُّ ْوا َعلَ ْي َها‬
69. ‫ُّض َعفْ َل ُه ْال َع َذابُ َي ْو َم ْالق ِٰي َم ِة َو َي ْخلُ ْد فِيْهٖ ُم َها ًنا‬
ٰ ‫ي‬ ‫ص ًّما َّوعُمْ َيا ًنا‬
ُ wallażīna iżā żukkirụ bi`āyāti
ۙyuḍā'af lahul-'ażābu yaumal-qiyāmati rabbihim lam yakhirrụ 'alaihā ṣummaw
wa yakhlud fīhī muhānā wa 'umyānā

dan orang-orang yang apabila diberi


peringatan dengan ayat-ayat Tuhan
mereka, mereka tidak bersikap
sebagai orang-orang yang tuli dan mereka akan disambut dengan
buta, penghormatan dan salam.

74. ‫َوالَّ ِذي َْن َيقُ ْولُ ْو َن َر َّب َنا َهبْ لَ َنا مِنْ اَ ْز َوا ِج َنا‬ 76. ْ ‫خلِ ِدي َْن فِ ْي َه ۗا َح ُس َن‬khālidīna
‫ت مُسْ َت َق ًّرا َّو ُم َقامًا‬ ٰ
‫و ُذرِّ ٰ ّي ِت َنا قُرَّ َة اَعْ ي ٍُن َّواجْ َع ْل َنا ل ِْل ُمتقِي َْن ِا َمامًا‬wallażīna
َّ َ fīhā, ḥasunat mustaqarraw wa
yaqụlụna rabbanā hab lanā min muqāmā
azwājinā wa żurriyyātinā qurrata
a'yuniw waj'alnā lil-muttaqīna imāmā Mereka kekal di dalamnya. Surga itu
sebaik-baik tempat menetap dan
Dan orang-orang yang berkata, “Ya tempat kediaman.
Tuhan kami, anugerahkanlah kepada
kami pasangan kami dan keturunan 77. ‫قُ ْل َما َيعْ َبؤُ ا ِب ُك ْم َربِّيْ لَ ْواَل ُد َع ۤاؤُ ُك ۚ ْم َف َق ْد َك َّذ ْب ُت ْم‬
kami sebagai penyenang hati (kami), ُ
‫ف َيك ْونُ ل َِزامًا‬ َ ‫ َف َس ْو‬qul mā ya'ba`u bikum
dan jadikanlah kami pemimpin bagi rabbī lau lā du'ā`ukum, fa qad
orang-orang yang bertakwa.” każżabtum fa saufa yakụnu lizāmā
ٰۤ ُ
75. َ ‫ك يُجْ َز ْو َن ْال ُغرْ َف َة ِب َما‬
‫ص َبر ُْوا َو ُيلَ َّق ْو َن فِ ْي َها‬ َ ‫ٕى‬hِِٕ ‫ول‬ ‫ا‬ Katakanlah (Muhammad, kepada
‫ۙ َت ِحي ًَّة َّو َس ٰلمًا‬ulā`ika yujzaunal-gurfata bimā orang-orang musyrik), “Tuhanku tidak
ṣabarụ wa yulaqqauna fīhā taḥiyyataw akan mengindahkan kamu, kalau tidak
wa salāmā karena ibadahmu. (Tetapi bagaimana
kamu beribadah kepada-Nya), padahal
Mereka itu akan diberi balasan dengan sungguh, kamu telah mendustakan-
tempat yang tinggi (dalam surga) atas Nya? Karena itu, kelak (azab) pasti
kesabaran mereka, dan di sana (menimpamu).”

Anda mungkin juga menyukai