MODUL 4
A. PENDAHULUAN
____________________________________ 18
Translation I – Modul 4
“Courage is not the absence of fear, but rather the judgement that something else is more
important than fear”
B. PENYAJIAN
1. Meaning Distribution
In English one word may have two or more meaning. That is why translators
especially beginners often have problems with the choice of contextually appropriate
English word equivalent in Indonesian.
Examples:
Emerentiano is wearing glasses (Emerentiano memakai kaca mata)
My son has broken a glass (Anak saya memecahkan gelas)
The door is made of glass (Pintu itu terbuat dari kaca).
There is no smoke without fire.
= Tidak ada asap tanpa api (tidak ada asap kalau tidak ada api).
The president came to negotiate cease fire
= Presiden datang untuk menegosiasi genjatan senjata.
The General ordered his men to fire the crowd
= Sang Jenderal memerintahkan anak buahnya untuk menembak kerumunan
masa itu.
The Rector of Undana fired him for being incompetent.
= Rektor Undana memecat-nya karena (dia) tidak mampu.
____________________________________ 19
Translation I – Modul 4
“Courage is not the absence of fear, but rather the judgement that something else is more
important than fear”
1. Confusing Words
Translators often have problems with confusing words. Some examples can be
seen below.
Example:
- lend vs borrow
Bolehkah saya meminjam kamusmu? = can I borrow (not ‘lend’) your
dictionary?
- between vs among
Bagi apel ini antara kamu bertiga = Please divide this apple between (must
be’among’) you three.
- Make, do, and work
Saya sudah mengerjakan pekerjaan rumah saya = I have done (noy ‘done’ or
worked’) my homework
- Accept vs receive
Saya menerima pendapatmu. = I accept (not ‘receive’) your idea.
- Rise vs raise
Yang sudah kerjakan PR, silakan angkat tangan = those who have done their
home work, please raise (not ‘rise’) your hand.
____________________________________ 20
Translation I – Modul 4
“Courage is not the absence of fear, but rather the judgement that something else is more
important than fear”
Examples:
- Ketuhanan Yang Maha Esa (The only single God. It is better translated
‘Believe in God).
- Dia dianggap sebagai kambing hitam (He is considered ‘black goat’. It
must be ‘scapegoat).
- Saya akan gunakan uang ini untuk membeli sebuah kamus ( I will use this
money to buy a dictionary. It must be ‘spend’).
- Etc.
C. PENUTUP
C.1 RANGKUMAN
There are two common problems found by a translator in translating from
English into Indonesian: Meaning Distribution and Lexical Transfer of Individual Words.
In other side, there are three common problems found by a translator in translating from
Indonesian into English, including Confusing Words, the Transfer of Individual Words,
and Technical Terms and Acronyms/Abbreviations.
____________________________________ 21
Translation I – Modul 4
“Courage is not the absence of fear, but rather the judgement that something else is more
important than fear”
C.2 LATIHAN
1. Make the outline of the materials discussed in this meeting by using the
following diagram. Letters (A, B, C, etc.) represent the sub-topics being
learned.
A
H
B
Lexical Problems
G (Examples) C
D
F
E
2. Find more English words having more than one meaning and translate them into
Indonesian!
3. Find other examples showing the problems related to lexical differences.
C.3 TES
____________________________________ 22
Translation I – Modul 4
“Courage is not the absence of fear, but rather the judgement that something else is more
important than fear”
DAFTAR PUSTAKA
____________________________________ 23
Translation I – Modul 4
“Courage is not the absence of fear, but rather the judgement that something else is more
important than fear”
____________________________________ 24
Translation I – Modul 4
“Courage is not the absence of fear, but rather the judgement that something else is more
important than fear”
____________________________________ 25
Translation I – Modul 4