Ada pada ketika yang lain pula bahasa kedua (asing) ini
digunakan sebagai satu istilah dalamperbualan dan
difahami oleh ramai penutur dan pendengar. Contohnya,
perkataan soruyang diambil dari bahasa Tamil
bermakna nasi dan kalau dalam perbualan
penuturmengatakan belum soru yang bermaksud
belum makan nasi.
perkataan tapau yang bermakna bungkuskan
daripada Bahasa Cina.
Percampuran kod bahasa Melayu baku dengan Bahasa
Indonesia juga berlaku. Ini keranaramai pendatang dari
negara jiran tersebut bekerja di sini.