Panyusun
i
DAFTAR EUSI
ii
BAB I
BUBUKA
A. Kasang Tukang
Kasenian moal jauh tina kahirupan masarakat, hususna masarakat
nu ngagem budaya. Salasahijina nya éta masarakat Cianjur Jawa Barat.
Masarakat Cianjur téh urang sunda, basa nu digunakeun nya éta basa
Sunda.
Basa Dalem Pancaniti, R.A.A Kusumahningrat keur jadi bupati
taun 1834-1864 di Cianjur, kaayaan priangan keur nyanghareupan
pasualan nu teu leupas tina masalah politik, sosial ékonomi, jeung sosial
budaya. Harita aya sistim tanam paksa, nyaéta kawijakan nu maksa
masarakat pikeun ngebon sarupaning tutuwuhan nu diperlukeun ku
Walanda. Di Cianjur ogé di paksa keur tatanén kopi, ogé tina widang
ékonomina nu di watesanan ku Kolonial Walanda, bupati Cianjur teu
satuju kana kawijakan éta. Dalem Pancaniti téh teu bisa ngalawan ka
Kolonial Walanda, kukituna Dalem Pamcaniti salaku nu miboga
intéléktual, ogé budayawan nu hayang ngarobah kaayaan jadi alesan
tumuwuhna daya kréatipitas nu ngamimitian ayana penciptaan Tembang
Sunda Cianjuran.
Tembang Sunda Cianjuran téh nyaéta seni nu jadi wanda urang
Sunda, kaasup seni sora nu ngagunakeun waditra saperti kacapi indung,
kacapi rincik, suling jeung rebab. Aya sababaraha sebutan keur ieu
kasenian téh. Salian ti Tembang Sunda Cianjuran, di Jawa Barat mah
kawéntar ku sebutan Cianjuran hungkul. Tapi, masarakat Cianjur mah
nyebutna Mamaos. Lamun istilah Tembang Sunda hungkul mah kurang
disapukan utamana ku para nonoman karawitan Sunda, lantaran ari
tembang mah ngawengku sababaraha kasenian saperti Cianjuran, Ciawian,
Cigawiran jeung sajabana. Kulantaran kitu, Tembang Sunda Cianjuran téh
sok disebut Cianjuran hungkul.
Cianjuran téh mangrupa kasenian nu kaasup seni Sunda Klasik. Ieu
téh ngawujud tina wangunna minangka produk musik tradisi sunda jaman
baheula, anu miboga ciri has mun dibandingkeun jeung kasenian Sunda
1
séjénna. Salaku produk budaya, Cianjuran téh moal leupas tina prosés
mekarna jaman, tangtu bakal kapangaruhan ku budaya deungeun. Ieu
kasenian nepika ayeuna masih kénéh hirup tur mekar. Salian ti ngirut
perhatian para budayawan tur ilmuan, ogé meunang perhatian ti masarakat
nu ngarojongna. Nepika ayeuna bisa katitén yén kasenian Cianjuran téh
masih kénéh éksis di masarakat, salasahijina aya dina média éléktronik
saperti TV, Radio jeung CD, ogé dina pintonan langsung sapérti pagelaran
atawa dina upacara adat.
Seni Cianjuran téh mimiti ngadeg ngawujud di Cianjur, tapi dina
kamekarannana mekar ka kakabéh wewengkon di Jawa Barat. Nepika
ayeuna Cianjuran téh masih kénéh aya, malah mah geus kawéntar ka
Mancanagara. Kaayaan saperti kieu, ngabuktikeun yén Cianjuran téh bisa
ditarima di masarakat réa. Cianjuran téh dipikanyaho salaku kasenian
ménak, sabab baheula sok ditabeuh ku para ménak tur pajabat. Tapi
ayeuna mah cianjuran téh bisa dini’mati ku saha waé, boh éta ménak,
pajabat atawa masarakat biasa. Kulantaran baheula ngan aya di kalangan
ménak jeung para pajabat, balukarna mah kasenian cianjuran téh kurang
ngirut masarakat pikeun diajar. Dina mangsa kiwari mah para numaja ogé
téu kairut ku kasenian Cianjuran, lantaran dianggap geus katinggaleun
jaman. Kukituna penting pisan ieu kasenian téh diriksa tur dipuraksara
deui sangkan henteu leungit.
B. Rumusan Masalah
C. Tujuan
2
3. Mikanyaho Wanda dina Tembang Sunda Cianjuran.
4. Mikanyaho Ajén Budaya dina Tembang Sunda Cianjuran.
D. Mangpaat
1. Méré pangaweruh pikeun sing saha baé nu maca kana ieu makalah.
2. Méré pangaweruh pikeun panyusun ngeunaan Tembang Sunda
Cianjuran.
3. Ngajak sacara teu langsung ka balaréa sangkan daék nngamumulé tur
mikawanoh budaya Sunda, hususna Tembang Sunda Cianjuran.
3
BAB II
EUSI
4
Madjid Natawiredja (1853-1928) nyaéta tokoh mamaos anu miboga
kalungguhan penting tina masa sumebarna ieu seni mamaos tembang.
Anjeunna mineng diondang pikeun ngajarkeun mamaos ka kabupatén-
kabupatén di Priangan, di antarana ku bupati Bandung RAA. Martanagara
(1893-1918) dan RAA. Wiranatakoesoemah (1920-1931 & 1935-1942).
Basa mamaos sumebar ka daérah séjén jeung lagu-lagu nu ngagunakeun
pola pupuh geus réa pisan, Ku kituna masarakat di saluareun Cianjr (jeung
sababaraha kelompok di Cianjur) nyebatkeun mamaos ku ngaran tembang
Sunda atawa Cianjuran, kusabab kasenian ieu cicirén jeung asalna ti
Cianjur. Cindekna ogé basa taun 1930-an radio NIROM Bandung
nyiarkeun kasenian ieu nu disebut tembang Cianjuran.
Saenyana mah istilah mamaos téh ditujuukeun keur lagu-lagu anu
berpola pupuh (tembang), kusabab kitu ieu istilah mamaos téh mangrupa
harti anu halus tina kecap mamaca, nya éta seni maca buku carita wawacan
ku cara dihaleuangkeun. Buku wawacan ogé digunakeun pikeun aturan
pupuh anu sok dilagukeun maké téhnik ngahaleuang rancag jeung téhnik
beluk.
Lagu-lagu mamaos biasana tina laras pelog (degung), sorog
(nyorog; madenda), saléndro, sarta mandalungan. Numutkeun asal usul
jeung watek laguna mamaos téh dibagi sababaraha wanda nyaéta mamaos
papantunan, jejemplangan, dedegungan jeung rarancagan. Ayeuna ogé
ditambahan ku jinis kakawén jeung panambih anu dijadikeun wanda
panambih. Lagu-lagu mamaos ti jinis tembang anu seueur ngagunakeun
pola pupuh Kinanti, Sinom, Asmarandana, jeung Dangdanggula, sarta aya
di antarana lagu ti pupuh séjénna.
Dina buku Natamihardja (2009:55) yén mamaos miboga 3 (tilu)
hartos ;
1. Numutkeun Kecap
2. Numutkeun Karawitan
3. Mamaos dina hartos anu jembar
Anu dimaksudna mah, mamaos asal kecap tina maos anu hartina
maca, tapi lain wungkul maca tulisan. Di luar Cianjur biasa disebut
5
Tembang Sunda, aya ogé nu diteruskeun make kecap Cianjuran, jadi
Tembang Sunda Cianjuran.Karawitan nu dimaksud teh, aya dina sinerat
buku Pangawikan Rinenggaswara yasana Bapa R. Machyar Angga
Kusumahdinata. Anu dina jero bukuna ngaguar Laras sunda jeung Titi
Laras sunda. Mun sacara jembar maksudna kusabab dina abad ka 17,
malah dasar-dasar ti beh ditu heula gening so kaya kecap Tembang
Pajajaran, Degung Pajajaran jeung sajabana.
Mamaos miboga pungsi jadi musik hiburan atawa dijadikeun
pakakas pikeun silaturahmi keur kaum luhur. Mung mamaos ayeuna mah
dijadikeun pungsi anu sakudunya nyaéta seni hiburan keur dijadikeun
wadah kasenian. Ayeuna mamaos sok dipaké tina hiburan keur hajatan anu
nikah, khitanan, jeung kagiatan réa deui.
Instrumén
Dina pintonan tembang sunda Cianjuran aya 4 waditra anu mirig
mamaos jeung panambih dina tembang sunda. Nyaéta kacapi parahu,
kacapi rincig, suling, jeung rebab. Numutkeun Apung S
Wiratmadja(1998), Kacapi parahu mangrupa waditra dina pintonan
tembang anu miboga bentuk jiga parahu jeung miboga senar 18,
dikalangan seniman jeung aprésiator tembang sunda cianjuran, ieu waditra
téh disebut kacapi indung jeung kacapi gelung. Naon sababna disebut
kacapi gelung? Lantaran dina tungtung kacapi miboga bentuk saperti
gelung(sanggul) jeung nu ngalantarankeun disebut kacapi indung téh
nyaéta leuwih gedé ti kacapi rincig. Fungsi tina kacapi anu disebut indung
lantaran miboga fungsi minangka nu mingpin dina pintonan kucara méré
intro, bridges jeung interlude ogé nu nangtukeun ritme lagu. Kacapi rincig
mangrupa kacapi anu pangleutikna tina kacapi indung, jumlah senarna aya
15 jeung miboga fungsi nuturkeun iringan musik kacapi indung. Mirigna
ogé ngagunakeun frékuénsi-frékuénsi sora kacapi anu panghandapna dina
senar anu pangleutikna.
6
Wanda
7
4. Kinanti, paranti ngagambarkeun nu prihatin dijero kabirahian.
5. Mijil, paranti ngagambarkeun nu nyanghareupan pikasusaheun atawa
pikabingungeun.
6. Magatru, paranti ngagambarkeun nu ngalalakon dijero kaprihatinan,
atawa sakapeung keur babanjolan.
7. Pangkur, paranti ngagambarkeun nu keur ngalalana kajurung ku
nafsu, atawa keur sasadiaan rék mangkat perang.
8. Durma, paranti ngagambarkeun nu keur ngambek atawa nu keur
perang.
9. Pucung, keur nembangkeun bangsa piwulang atawa naon baé nu
kudu diembarkeun ka jalma réa.
10. Balakbak, paranti ngagabarkeun pikaseurieun, minangka
sigurubukna dina wayang mah.
11. Maskumambang, paranti ngagambarkeun nu keur prihatin kacida.
12. Wirangrong, paranti ngagambarkeun nu keur apes, meunang wiring.
13. Gambuh, paranti ngagambarkeun nu keur bingung, samar rasa,
samar polah, tambuh laku.
14. Gurisa, paranti nembangkeun bangsa guguyon, tamba kesel, lamun
keur aya nu jagoan.
15. Lambang, paranti barudak ocon atawa gandek keur senang-senang.
16. Ladrang minangka dulur lambang watekna méh sarua baé jeung
pupuh lambang.
17. Jurudemung, paranti ngagambarkeun nu keur kaduhung tapi teu
leutik haté.
8
C. Ajén-ajén dina Tembang Sunda Cianjuran
1. Ajén Budaya
Dina tembang Sunda Cianjuran salah sahijina nya éta aya ajén
budaya. Ajén budaya mangrupa konsépsi-konsépsi ngeunaan naon anu
hirup dina pikiran warga masarakat ngeunaan anu dianggap miboga ajén,
harga, jeung penting dina kahirupan, nepi ka bisa miboga fungsi salaku
hiji pedoman anu méré arah jeung oriéntasi kana kahirupan para warga
masarakat tadi (Koentjaraningrat, 1981:195 dina Adawiyah jeung Munsi).
9
salilana alus tapi aya kalana goréng, urang kudu sukur ka gusti nu
maha suci anu geus méré ni’mat hirup nepi ka bisa hirup bagja, jeung
kudu aya kawani.
10
Saha nu ngadeg papayungan
Catetean méré jawaban
Sajarah geus méré bukti
Kabudayaan kasenian nu nyata
11
e. Hakékat Manusa jeung Sasamana
Aspék anu pamungkas ieu aya sababaraha ajén anu kapanggih nya
éta katergantungan ka sasamana jeung katergantungan ka inohong nu
luhung jeung miboga pangkat.
2. Ajén Étnopédagogi
Étnopédagogi nya éta prakték Pendidikan dumasar kearifan lokal.
Numutkeun sawangan Suryalaga (dina Susaryat, 2010) nya éta :
a. Prilaku Nyunda Tri-silas
Silih asah, sislih asih, silih asuh. Contona “Méga Beureum” , “Silih
Asih” , “Kulu-Kulu Barat”, “Babakti”, jrrd.
b. Catur Jatidiri Insan
Pengkuh agamana, luhung élmuna, jembar budayana, jeung rancagé
gawéna. Contona “Cinta Waas”, “Sumedangan”, “Rumiang”, “Sinom
Sétra”, “Degung Pajajaran”, jrrd.
c. Gapura Pancawaluya
12
Cageur, bener, pinter, singer. Contona “Sinagling Degung”,
“Mangari”, “Rumiang”, “Degung Pajajaran”, jrrd.
d. Moral Kamanusaan
Moral manusa ka Pangéranm, moral manusa pikeun dirina, moral
manusa jeung manusa séjénna, moral manusa ka alam, moral manusa
kana waktu, moral manusa meunangkeun kasampurnaan. Contona
“Cinta Waas”, “Ruimiang”,jrrd.
13
BAB III
PANUTUP
A. Kacindekan
B. Saran
14
DAFTAR PUSTAKA
http://www.disparbud.jabarprov.go.id/wisata/dest-det.php?id=372&lang=id
15