Anda di halaman 1dari 11

Ibn Othman

Home > Quran

Tafsir Surat Al-Mulk Ayat 11 - 20 dan Terjemahannya

00:00/00:00

« Sebelumnya 1 2 3 Berikutnya »

Ayat 11

‫ِير‬
ِ ‫سع‬َّ ‫ب ٱل‬ ۟ ُ‫فَٱ ْعت ََرف‬
ْ َ ‫وا ِبذَ ۢن ِب ِه ْم فَسُحْ قًا ِِّل‬
ِ ‫ص َٰ َح‬

Mereka mengakui dosa mereka. Maka kebinasaanlah bagi penghuni-penghuni neraka yang menyala-
nyala. (Al-Mulk 67:11)

‫ر‬
«‫»فاعتفوا‬ ‫ر‬
‫األعتاف ينفع ال حيث‬ «‫عن لهم فبعدا »السعتر ألصحاب« وضمها الحاء بسكون »فسحقا« النذر تكذيب وهو »بذنبهم‬
‫هللا رحمة‬.

(Mereka mengakui) orang-orang kafir itu mengaku di saat tiada gunanya lagi pengakuan (dosa mereka)
yaitu dosa mendustakan peringatan-peringatan. (Maka kebinasaanlah) dapat dibaca fasuhqan dan
fasuhuqan (bagi penghuni-penghuni neraka yang menyala-nyala) mereka dijauhkan dari rahmat Allah
swt. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:11)

Ayat 12

ِ ‫إِ َّن ٱلَّذِينَ يَ ْخش َْونَ َربَّ ُهم بِ ْٱلغَ ْي‬


ٌ ‫ب لَ ُهم َّم ْغف َِرة ٌ َوأَجْ ٌر َك ِب‬
‫ير‬

Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Tuhannya Yang tidak nampak oleh mereka, mereka akan
memperoleh ampunan dan pahala yang besar. (Al-Mulk 67:12)

«‫»كبتر وأجر مغفرة لهم« أوىل عالنية فيكون رسا فيطيعونه الناس أعير عن غيبتهم فر »بالغيب« يخافونه »رب هم يخشون الذين إن‬
‫الجنة أي‬.

(Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Rabbnya) mereka yang takut kepada-Nya (dalam
sendirian) sewaktu mereka tidak kelihatan oleh orang lain, mereka tetap taat kepada-Nya. Dengan
demikian berarti bila mereka berada secara terang-terangan maka lebih takut lagi (mereka akan
memperoleh ampunan dan pahala yang besar) yang dimaksud adalah surga. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk
67:12)
Ayat 13

‫ُور‬
ِ ‫صد‬ ِ ‫علِي ۢ ٌم بِذَا‬
ُّ ‫ت ٱل‬ ۟ ‫وا قَ ْولَ ُك ْم أ َ ِو ٱجْ َه ُر‬
َ ُ‫وا ِبِۦٓه ۖ إِنَّ ۥه‬ ۟ ‫َوأَس ُِّر‬

Dan rahasiakanlah perkataanmu atau lahirkanlah; sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
(Al-Mulk 67:13)

ّ ‫ر‬
«‫»وأرسوا‬ ‫به نطقتم بما فكيف فيها بما »الصدور بذات عليم« تعاىل »إنه به اجهروا أو قولكم« الناس أيها‬، ‫أن ذلك نزول وسبب‬
‫ر‬
‫لبعض بعضهم قال المشكير‬: ‫أرسوا‬ ّ ‫محمد إله يسمعكم ال قولكم‬.

(Dan rahasiakanlah) hai manusia (perkataan kalian atau lahirkanlah ia; sesungguhnya Dia) yakni Allah
swt. (Maha Mengetahui segala isi hati) Maha Mengetahui apa yang tersimpan di dalam kalbu dan apa
yang kalian ucapkan. Asbabun nuzul ayat ini ialah karena orang-orang musyrik mengatakan, sebagian di
antara mereka kepada sebagian yang lain, "Rahasiakanlah pembicaraan kalian, niscaya Tuhannya
Muhammad tidak akan dapat mendengarkannya." (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:13)

Ayat 14

ُ ِ‫يف ْٱل َخب‬


‫ير‬ َّ ‫أ َ ََل يَ ْعلَ ُم َم ْن َخلَقَ َوه َُو‬
ُ ِ‫ٱللط‬

Apakah Allah Yang menciptakan itu tidak mengetahui (yang kamu lahirkan atau rahasiakan); dan Dia
Maha Halus lagi Maha Mengetahui? (Al-Mulk 67:14)

«‫أي تشون ما »خلق من يعلم أال‬، ‫فيه »الخبتر« علمه فر »اللطيف وهو« بذلك علمه أينتفر‬.

(Apakah Tuhan yang telah menciptakan tidak mengetahui) apa yang kalian rahasiakan itu, yakni apakah
ilmu-Nya tidak dapat menjangkau hal tersebut (sedangkan Dia Maha Halus) ilmu-Nya (lagi Maha
Waspada). (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:14)

Ayat 15
۟ ُ‫ُوا فِى َمنَا ِك ِب َها َو ُكل‬
ُ ‫وا مِ ن ِر ْزقِِۦه ۖ َو ِإلَ ْي ِه ٱلنُّش‬
‫ُور‬ ۟ ‫ٱمش‬ َ ‫ه َُو ٱلَّذِى َج َع َل لَ ُك ُم ْٱّل َ ْر‬
ً ُ‫ض ذَل‬
ْ َ‫وَل ف‬

Dialah Yang menjadikan bumi itu mudah bagi kamu, maka berjalanlah di segala penjurunya dan
makanlah sebahagian dari rezeki-Nya. Dan hanya kepada-Nya-lah kamu (kembali setelah) dibangkitkan.
(Al-Mulk 67:15)
‫»النشور وإليه« ألجلكم المخلوق »رزقه من وكلوا« جوانبها »مناكبها فر فامشوا« فيها ر ر‬
«‫للمش سهلة »ذلوال األرض لكم جعل الذي هو‬
‫للجزاء القبور من‬.

(Dialah yang menjadikan bumi itu mudah bagi kalian) mudah untuk dipakai berjalan di atas
permukaannya (maka berjalanlah di segala penjurunya) pada semua arahnya (dan makanlah sebagian
dari rezeki-Nya) yang sengaja diciptakan buat kalian. (Dan hanya kepada-Nyalah kalian dibangkitkan)
dari kubur untuk mendapatkan pembalasan. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:15)

Ayat 16

َ ‫ِف بِ ُك ُم ْٱّل َ ْر‬


َ ‫ض فَإِذَا ه‬
ُ ‫ِى ت َ ُم‬
‫ور‬ َ ‫س َمآءِ أَن يَ ْخس‬
َّ ‫َءأَمِ نتُم َّمن فِى ٱل‬

Apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang (berkuasa) di langit bahwa Dia akan menjungkir
balikkan bumi bersama kamu, sehingga dengan tiba-tiba bumi itu bergoncang?, (Al-Mulk 67:16)

«‫أن« وقدرته سلطانه »السماء فر من« ألفا وإبدالها وتركه األخرى وبير بينهما ألف وإدخال الثانية وتسهيل الهمزتير بتحقيق »أأمنتم‬
‫فوقكم وترتفع بكم تتحرك »تمور هر فإذا األرض بكم« َمن من بدل »يخسف‬.

(Apakah kalian merasa aman) dapat dibaca secara tahqiq dan dapat pula dibaca secara tashil (terhadap
kekuasaan Allah yang di langit) yakni pengaruh dan kekuasaan-Nya yang di langit (bahwa Dia akan
menjungkir balikkan) berkedudukan menjadi badal dari lafal man (bumi bersama kalian, sehingga
dengan tiba-tiba bumi itu berguncang) menjadi gempa dan menindih kalian. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk
67:16)

Ayat 17

‫ِير‬ َ ‫اصبًا ۖ فَ َست َ ْعلَ ُمونَ َكي‬


ِ ‫ْف نَذ‬ َ ‫س َمآءِ أَن ي ُْر ِس َل‬
ِ ‫علَ ْي ُك ْم َح‬ َّ ‫أ َ ْم أَمِ نتُم َّمن فِى ٱل‬

atau apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang (berkuasa) di langit bahwa Dia akan mengirimkan
badai yang berbatu. Maka kelak kamu akan mengetahui bagaimana (akibat mendustakan) peringatan-
Ku? (Al-Mulk 67:17)

«‫كيف« العذاب معاينة عند »فستعلمون« بالحصباء ترميكم ريحا »حاصبا عليكم« َمن من بدل »يرسل أن السماء فر من أمنتم أم‬
‫بالعذاب إنذاري »نذير‬، ‫حق أنه أي‬.

(Atau apakah kalian merasa aman terhadap kekuasaan Allah yang di langit bahwa Dia akan
mengirimkan) lafal an yursila menjadi badal dari lafal man (kepada kalian badai yang berbatu) yakni
angin dahsyat yang menghujani kalian dengan batu. (Maka kelak kalian akan mengetahui) di saat kalian
menyaksikan azab-Nya (bagaimana peringatan-Ku) yakni azab-Ku; maksudnya bahwa azab-Ku itu adalah
benar. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:17)

Ayat 18

َ ‫ب ٱلَّذِينَ مِ ن قَ ْب ِل ِه ْم فَ َكي‬
ِ ‫ْف َكانَ نَك‬
‫ِير‬ َ َّ‫َولَقَ ْد َكذ‬

Dan sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (rasul-rasul-Nya). Maka
alangkah hebatnya kemurkaan-Ku. (Al-Mulk 67:18)

«‫إهالكهم عند بالتكذيب عليهم إنكاري »نكتر كان فكيف« األمم من »قبلهم من الذين كذب ولقد‬، ‫حق أنه أي‬.

(Dan sesungguhnya orang-orang sebelum mereka telah mendustakan) umat-umat sebelum mereka.
(Maka alangkah hebatnya kemurkaan-Ku) keingkaran-Ku terhadap mereka disebabkan kedustaan
mereka, yaitu sewaktu mereka dibinasakan, bahwasanya pembinasaan-Ku itu adalah benar. (Tafsir Al-
Jalalain, Al-Mulk 67:18)

Ayat 19

‫ير‬
ٌ ‫ص‬ َ ‫ٱلرحْ َٰ َمنُ ۚ ِإنَّ ۥهُ ِب ُك ِل‬
ِ َ‫ش ْى ٍۭءٍ ب‬ ٍ َّ‫ص َٰف‬
َّ ‫ت َويَ ْق ِبضْنَ ۚ َما ي ُْم ِس ُك ُه َّن ِإ ََّل‬ َّ ‫أ َ َولَ ْم يَ َر ْو ۟ا ِإلَى‬
َٓ َٰ ‫ٱلطي ِْر فَ ْوقَ ُه ْم‬

Dan apakah mereka tidak memperhatikan burung-burung yang mengembangkan dan mengatupkan
sayapnya di atas mereka? Tidak ada yang menahannya (di udara) selain Yang Maha Pemurah.
Sesungguhnya Dia Maha Melihat segala sesuatu. (Al-Mulk 67:19)

«‫البسط بعد أجنحتهن »ويقبضن« أجنحتهن باسطات »صافات« الهواء فر »فوقهم الطتر إىل« ينظروا »يروا َأولم‬، ‫ما« وقابضات أي‬
‫المعنر »بصتر رشء بكل إنه« بقدرته »الرحمن إال« والقبض البسط حال فر الوقوع عن »يمسكهن‬: ‫الهواء فر الطتر بثبوت يستدلوا ألم‬
‫العذاب من وغته تقدم ما بهم نفعل أن قدرتنا عىل‬.

(Apakah mereka tidak melihat) tidak memperhatikan (burung-burung yang berada di atas mereka) yakni
di udara (yang mengembangkan sayapnya) melebarkan sayapnya (dan mengatupkannya?)
menutupkannya sesudah dikembangkan. (Tidak ada yang menahan mereka) agar jangan jatuh ke bumi
sewaktu mengembangkan dan mengatupkan sayapnya (selain Yang Maha Penyayang) yakni dengan
kekuasaan-Nya. (Sesungguhnya Dia Maha Melihat segala sesuatu) makna yang dimaksud, apakah
mereka tidak menyimpulkan dengan tetapnya burung-burung di udara tentang kekuasaan Kami, bahwa
Kami dapat menimpakan kepada mereka azab yang telah disebutkan di atas tadi dan azab lainnya.
(Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:19)
Ayat 20

‫ور‬ ُ ‫ٱلرحْ َٰ َم ِن ۚ ِإ ِن ْٱل َٰ َكف ُِرونَ ِإ ََّل فِى‬


ٍ ‫غ ُر‬ َّ ‫ُون‬ ُ ‫أ َ َّم ْن َٰ َهذَا ٱلَّذِى ه َُو ُجندٌ لَّ ُك ْم َين‬
ِ ‫ص ُر ُكم ِمن د‬

Atau siapakah dia yang menjadi tentara bagimu yang akan menolongmu selain daripada Allah Yang
Maha Pemurah? Orang-orang kafir itu tidak lain hanyalah dalam (keadaan) tertipu. (Al-Ibn Othman

Home > Quran

Tafsir Surat Al-Mulk Ayat 11 - 20 dan Terjemahannya

00:00/00:00

« Sebelumnya 1 2 3 Berikutnya »

Ayat 11

‫ِير‬
ِ ‫سع‬َّ ‫ب ٱل‬ ۟ ُ‫فَٱ ْعت ََرف‬
ْ َ ‫وا ِبذَ ۢن ِب ِه ْم فَسُحْ قًا ِِّل‬
ِ ‫ص َٰ َح‬

Mereka mengakui dosa mereka. Maka kebinasaanlah bagi penghuni-penghuni neraka yang menyala-
nyala. (Al-Mulk 67:11)

‫ر‬
«‫»فاعتفوا‬ ‫ر‬
‫األعتاف ينفع ال حيث‬ «‫عن لهم فبعدا »السعتر ألصحاب« وضمها الحاء بسكون »فسحقا« النذر تكذيب وهو »بذنبهم‬
‫هللا رحمة‬.

(Mereka mengakui) orang-orang kafir itu mengaku di saat tiada gunanya lagi pengakuan (dosa mereka)
yaitu dosa mendustakan peringatan-peringatan. (Maka kebinasaanlah) dapat dibaca fasuhqan dan
fasuhuqan (bagi penghuni-penghuni neraka yang menyala-nyala) mereka dijauhkan dari rahmat Allah
swt. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:11)

Ayat 12

ِ ‫إِ َّن ٱلَّذِينَ يَ ْخش َْونَ َربَّ ُهم بِ ْٱلغَ ْي‬


ٌ ِ‫ب لَ ُهم َّم ْغف َِرة ٌ َوأَجْ ٌر َكب‬
‫ير‬

Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Tuhannya Yang tidak nampak oleh mereka, mereka akan
memperoleh ampunan dan pahala yang besar. (Al-Mulk 67:12)

«‫»كبتر وأجر مغفرة لهم« أوىل عالنية فيكون رسا فيطيعونه الناس أعير عن غيبتهم فر »بالغيب« يخافونه »رب هم يخشون الذين إن‬
‫الجنة أي‬.
(Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Rabbnya) mereka yang takut kepada-Nya (dalam
sendirian) sewaktu mereka tidak kelihatan oleh orang lain, mereka tetap taat kepada-Nya. Dengan
demikian berarti bila mereka berada secara terang-terangan maka lebih takut lagi (mereka akan
memperoleh ampunan dan pahala yang besar) yang dimaksud adalah surga. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk
67:12)

Ayat 13

‫ُور‬
ِ ‫صد‬ ِ ‫علِي ۢ ٌم ِبذَا‬
ُّ ‫ت ٱل‬ ۟ ‫وا قَ ْولَ ُك ْم أ َ ِو ٱجْ َه ُر‬
َ ُ‫وا ِبِۦٓه ۖ ِإنَّ ۥه‬ ۟ ‫َوأَس ُِّر‬

Dan rahasiakanlah perkataanmu atau lahirkanlah; sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
(Al-Mulk 67:13)

ّ ‫ر‬
«‫»وأرسوا‬ ‫به نطقتم بما فكيف فيها بما »الصدور بذات عليم« تعاىل »إنه به اجهروا أو قولكم« الناس أيها‬، ‫أن ذلك نزول وسبب‬
‫ر‬
‫لبعض بعضهم قال المشكير‬: ‫أرسوا‬ ّ ‫محمد إله يسمعكم ال قولكم‬.

(Dan rahasiakanlah) hai manusia (perkataan kalian atau lahirkanlah ia; sesungguhnya Dia) yakni Allah
swt. (Maha Mengetahui segala isi hati) Maha Mengetahui apa yang tersimpan di dalam kalbu dan apa
yang kalian ucapkan. Asbabun nuzul ayat ini ialah karena orang-orang musyrik mengatakan, sebagian di
antara mereka kepada sebagian yang lain, "Rahasiakanlah pembicaraan kalian, niscaya Tuhannya
Muhammad tidak akan dapat mendengarkannya." (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:13)

Ayat 14

ُ ‫يف ْٱل َخ ِب‬


‫ير‬ َّ ‫أ َ ََل َي ْعلَ ُم َم ْن َخلَقَ َوه َُو‬
ُ ِ‫ٱللط‬

Apakah Allah Yang menciptakan itu tidak mengetahui (yang kamu lahirkan atau rahasiakan); dan Dia
Maha Halus lagi Maha Mengetahui? (Al-Mulk 67:14)

«‫أي تشون ما »خلق من يعلم أال‬، ‫فيه »الخبتر« علمه فر »اللطيف وهو« بذلك علمه أينتفر‬.

(Apakah Tuhan yang telah menciptakan tidak mengetahui) apa yang kalian rahasiakan itu, yakni apakah
ilmu-Nya tidak dapat menjangkau hal tersebut (sedangkan Dia Maha Halus) ilmu-Nya (lagi Maha
Waspada). (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:14)

Ayat 15
۟ ُ‫ُوا فِى َمنَا ِكبِ َها َو ُكل‬
ُ ‫وا مِ ن ِر ْزقِِۦه ۖ َوإِلَ ْي ِه ٱلنُّش‬
‫ُور‬ ۟ ‫ٱمش‬ َ ‫ه َُو ٱلَّذِى َجعَ َل لَ ُك ُم ْٱّل َ ْر‬
ً ُ‫ض ذَل‬
ْ َ‫وَل ف‬
Dialah Yang menjadikan bumi itu mudah bagi kamu, maka berjalanlah di segala penjurunya dan
makanlah sebahagian dari rezeki-Nya. Dan hanya kepada-Nya-lah kamu (kembali setelah) dibangkitkan.
(Al-Mulk 67:15)

‫»النشور وإليه« ألجلكم المخلوق »رزقه من وكلوا« جوانبها »مناكبها فر فامشوا« فيها ر ر‬
«‫للمش سهلة »ذلوال األرض لكم جعل الذي هو‬
‫للجزاء القبور من‬.

(Dialah yang menjadikan bumi itu mudah bagi kalian) mudah untuk dipakai berjalan di atas
permukaannya (maka berjalanlah di segala penjurunya) pada semua arahnya (dan makanlah sebagian
dari rezeki-Nya) yang sengaja diciptakan buat kalian. (Dan hanya kepada-Nyalah kalian dibangkitkan)
dari kubur untuk mendapatkan pembalasan. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:15)

Ayat 16

َ ‫ِف ِب ُك ُم ْٱّل َ ْر‬


َ ‫ض فَإِذَا ه‬
ُ ‫ِى ت َ ُم‬
‫ور‬ َ ‫س َمآءِ أَن يَ ْخس‬
َّ ‫َءأَمِ نتُم َّمن فِى ٱل‬

Apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang (berkuasa) di langit bahwa Dia akan menjungkir
balikkan bumi bersama kamu, sehingga dengan tiba-tiba bumi itu bergoncang?, (Al-Mulk 67:16)

«‫أن« وقدرته سلطانه »السماء فر من« ألفا وإبدالها وتركه األخرى وبير بينهما ألف وإدخال الثانية وتسهيل الهمزتير بتحقيق »أأمنتم‬
‫فوقكم وترتفع بكم تتحرك »تمور هر فإذا األرض بكم« َمن من بدل »يخسف‬.

(Apakah kalian merasa aman) dapat dibaca secara tahqiq dan dapat pula dibaca secara tashil (terhadap
kekuasaan Allah yang di langit) yakni pengaruh dan kekuasaan-Nya yang di langit (bahwa Dia akan
menjungkir balikkan) berkedudukan menjadi badal dari lafal man (bumi bersama kalian, sehingga
dengan tiba-tiba bumi itu berguncang) menjadi gempa dan menindih kalian. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk
67:16)

Ayat 17

‫ِير‬ َ ‫اصبًا ۖ فَ َست َ ْعلَ ُمونَ َكي‬


ِ ‫ْف نَذ‬ َ ‫س َمآءِ أَن ي ُْر ِس َل‬
ِ ‫علَ ْي ُك ْم َح‬ َّ ‫أ َ ْم أَمِ نتُم َّمن فِى ٱل‬

atau apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang (berkuasa) di langit bahwa Dia akan mengirimkan
badai yang berbatu. Maka kelak kamu akan mengetahui bagaimana (akibat mendustakan) peringatan-
Ku? (Al-Mulk 67:17)

«‫كيف« العذاب معاينة عند »فستعلمون« بالحصباء ترميكم ريحا »حاصبا عليكم« َمن من بدل »يرسل أن السماء فر من أمنتم أم‬
‫بالعذاب إنذاري »نذير‬، ‫حق أنه أي‬.
(Atau apakah kalian merasa aman terhadap kekuasaan Allah yang di langit bahwa Dia akan
mengirimkan) lafal an yursila menjadi badal dari lafal man (kepada kalian badai yang berbatu) yakni
angin dahsyat yang menghujani kalian dengan batu. (Maka kelak kalian akan mengetahui) di saat kalian
menyaksikan azab-Nya (bagaimana peringatan-Ku) yakni azab-Ku; maksudnya bahwa azab-Ku itu adalah
benar. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:17)

Ayat 18

َ ‫ب ٱلَّذِينَ مِ ن قَ ْب ِل ِه ْم فَ َكي‬
ِ ‫ْف َكانَ نَك‬
‫ِير‬ َ َّ‫َولَقَ ْد َكذ‬

Dan sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (rasul-rasul-Nya). Maka
alangkah hebatnya kemurkaan-Ku. (Al-Mulk 67:18)

«‫إهالكهم عند بالتكذيب عليهم إنكاري »نكتر كان فكيف« األمم من »قبلهم من الذين كذب ولقد‬، ‫حق أنه أي‬.

(Dan sesungguhnya orang-orang sebelum mereka telah mendustakan) umat-umat sebelum mereka.
(Maka alangkah hebatnya kemurkaan-Ku) keingkaran-Ku terhadap mereka disebabkan kedustaan
mereka, yaitu sewaktu mereka dibinasakan, bahwasanya pembinasaan-Ku itu adalah benar. (Tafsir Al-
Jalalain, Al-Mulk 67:18)

Ayat 19

‫ير‬
ٌ ‫ص‬ َ ‫ٱلرحْ َٰ َمنُ ۚ إِنَّ ۥهُ بِ ُك ِل‬
ِ َ‫ش ْى ٍۭءٍ ب‬ ٍ َّ‫ص َٰف‬
َّ ‫ت َويَ ْق ِبضْنَ ۚ َما ي ُْم ِس ُك ُه َّن إِ ََّل‬ َّ ‫أ َ َولَ ْم يَ َر ْو ۟ا إِلَى‬
َٓ َٰ ‫ٱلطي ِْر فَ ْوقَ ُه ْم‬

Dan apakah mereka tidak memperhatikan burung-burung yang mengembangkan dan mengatupkan
sayapnya di atas mereka? Tidak ada yang menahannya (di udara) selain Yang Maha Pemurah.
Sesungguhnya Dia Maha Melihat segala sesuatu. (Al-Mulk 67:19)

«‫البسط بعد أجنحتهن »ويقبضن« أجنحتهن باسطات »صافات« الهواء فر »فوقهم الطتر إىل« ينظروا »يروا َأولم‬، ‫ما« وقابضات أي‬
‫المعنر »بصتر رشء بكل إنه« بقدرته »الرحمن إال« والقبض البسط حال فر الوقوع عن »يمسكهن‬: ‫الهواء فر الطتر بثبوت يستدلوا ألم‬
‫العذاب من وغته تقدم ما بهم نفعل أن قدرتنا عىل‬.

(Apakah mereka tidak melihat) tidak memperhatikan (burung-burung yang berada di atas mereka) yakni
di udara (yang mengembangkan sayapnya) melebarkan sayapnya (dan mengatupkannya?)
menutupkannya sesudah dikembangkan. (Tidak ada yang menahan mereka) agar jangan jatuh ke bumi
sewaktu mengembangkan dan mengatupkan sayapnya (selain Yang Maha Penyayang) yakni dengan
kekuasaan-Nya. (Sesungguhnya Dia Maha Melihat segala sesuatu) makna yang dimaksud, apakah
mereka tidak menyimpulkan dengan tetapnya burung-burung di udara tentang kekuasaan Kami, bahwa
Kami dapat menimpakan kepada mereka azab yang telah disebutkan di atas tadi dan azab lainnya.
(Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk 67:19)

Ayat 20

‫ور‬ ُ ‫ٱلرحْ َٰ َم ِن ۚ إِ ِن ْٱل َٰ َكف ُِرونَ إِ ََّل فِى‬


ٍ ‫غ ُر‬ َّ ‫ُون‬ ُ ‫أ َ َّم ْن َٰ َهذَا ٱلَّذِى ه َُو ُجندٌ لَّ ُك ْم َين‬
ِ ‫ص ُر ُكم ِمن د‬

Atau siapakah dia yang menjadi tentara bagimu yang akan menolongmu selain daripada Allah Yang
Maha Pemurah? Orang-orang kafir itu tidak lain hanyalah dalam (keadaan) tertipu. (Al-Mulk 67:20)

َّ ‫خته »هذا« مبتدأ‬


«‫»أمن‬ ‫أي »الرحمن دون من« الجند صفة »ينرصكم« الذي صلة »لكم« أعوان »جند هو« هذا من بدل »الذي« ر‬
‫عذابه عنكم يدفع غته‬، ‫بهم يتل ال العذاب بأن الشيطان غرهم »غرور فر إال الكافرون« ما »إن« لكم نارص ال أي‬.

(Atau siapakah) berkedudukan menjadi mubtada (dia) menjadi khabar dari mubtada (yang) menjadi
badal dari lafal haadza (menjadi tentara) yakni penolong-penolong (kalian) berkedudukan menjadi shilah
dari lafal alladzii (yang akan menolong kalian) menjadi sifat dari lafal jundun (selain daripada Allah Yang
Maha Penyayang) yang dapat menolak datangnya azab bagi kalian; yakni tiada seseorang pun yang
dapat menolong kalian (tidak lain) tiadalah (orang-orang kafir itu hanyalah dalam keadaan tertipu)
mereka tertipu oleh setan, bahwasanya azab tidak akan turun atas mereka. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk
67:20)

Page 2 of 3

« Sebelumnya 1 2 3 Berikutnya »

Footnotes

Teks arab, terjemah, dan tafsir diambil dari tanzil.net.

QURAN NAVIGATOR

Lihat Daftar Surat

Pergi ke Surat

Surat : Ayat :

Opsi :

Lihat Surat

Lihat Surat dengan Terjemahan


Lihat Surat dengan Tafsir

Lihat Surat dengan Terjemahan dan Tafsir

Ibn Othman © 2014. All Rights Reserved. 67:20)

َّ ‫خته »هذا« مبتدأ‬


«‫»أمن‬ ‫أي »الرحمن دون من« الجند صفة »ينرصكم« الذي صلة »لكم« أعوان »جند هو« هذا من بدل »الذي« ر‬
‫عذابه عنكم يدفع غته‬، ‫بهم يتل ال العذاب بأن الشيطان غرهم »غرور فر إال الكافرون« ما »إن« لكم نارص ال أي‬.

(Atau siapakah) berkedudukan menjadi mubtada (dia) menjadi khabar dari mubtada (yang) menjadi
badal dari lafal haadza (menjadi tentara) yakni penolong-penolong (kalian) berkedudukan menjadi shilah
dari lafal alladzii (yang akan menolong kalian) menjadi sifat dari lafal jundun (selain daripada Allah Yang
Maha Penyayang) yang dapat menolak datangnya azab bagi kalian; yakni tiada seseorang pun yang
dapat menolong kalian (tidak lain) tiadalah (orang-orang kafir itu hanyalah dalam keadaan tertipu)
mereka tertipu oleh setan, bahwasanya azab tidak akan turun atas mereka. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Mulk
67:20)

Page 2 of 3

« Sebelumnya 1 2 3 Berikutnya »

Footnotes

Teks arab, terjemah, dan tafsir diambil dari tanzil.net.

QURAN NAVIGATOR

Lihat Daftar Surat

Pergi ke Surat

Surat : Ayat :

Opsi :

Lihat Surat

Lihat Surat dengan Terjemahan

Lihat Surat dengan Tafsir

Lihat Surat dengan Terjemahan dan Tafsir


Ibn Othman © 2014. All Rights Reserved.

Anda mungkin juga menyukai