Anda di halaman 1dari 4

‫ﰩﱫ‬

AL MUMTAĤANAH
(Perempuan Yang Diuji)
Surah ke-60
Suratul Mumtaĥanah 13 Ayat. Madaniyyah

‫ﰤ‬ Dengan nama Alloh Yang Maha Pengasih lagi Maha


Penyayang.

1. Hai orang-orang yang beriman, janganlah


kamu mengambil musuh-Ku dan musuhmu
(sebagai) penolong, kamu menemui mereka
‫ﰦ‬ ‫ﰞ ﰟ ﰠ ﰡ ﰢ ﰣ ﰤ ﰥ‬ dengan kasih sayang; sesungguhnya mereka ingkar
terhadap kebenaran yang datang kepadamu,
kalian menemui/ penolong/ dan musuh musuh- kalian mengam- ja- mereka orang-2 wahai mereka mengusir rasul dan dirimu karena kamu
menyampaikan sahabat kalian Ku bil/menjadikan ngan beriman yang beriman kepada Alloh, Tuhanmu. Jika kamu keluar
- -a tulqūna berjihad pada jalan-Ku dan mencari keridaan-Ku,
kamu merahasiakan (berita-berita Muhammad)

‫ﰧ ﰨ ﰩ ﰪ ﰫ ﰬ ﰭ ﰮﰯ ﰰ ﰱ‬ kepada mereka dengan kasih sayang. Dan Aku


lebih mengetahui terhadap apa yang kamu
sembunyikan dan apa yang kamu nyatakan. Dan
rasul mereka kebe- dari datang ke- terha- mereka dan dengan ka- kepada
mengusir naran pada kalian dap apa ingkar sungguh sih sayang mereka barang siapa melakukan hal itu di antara kamu,
ilaihim bilmawaddati wa -akum minal ĥaqqi yukhrijūnar rasūla maka sungguh dia tersesat dari jalan yang lurus.
2. Jika mereka menangkap kamu, mereka
adalah musuh bagimu dan mereka melepaskan
‫ﰲ ﰳ ﰴ ﰵ ﰶﰷ ﰸ ﰹ ﰺ ﰻ ﰼ ﰽ‬ tangan dan lidah mereka dengan (penuh)
kejahatan kepadamu; dan mereka menginginkan
jalan- pada berjihad/ kalian kalian jika Tuhan kepada kalian bah- dan diri sekiranya kamu (dapat kembali) kafir (atau ingkar).
Ku berjuang keluar adalah kalian Alloh beriman wa kalian 3. Kerabatmu dan anak-anakmu tidak memberi
wa-iyyākum an tukminū billāhi rabbikum in manfaat kepada kamu pada Hari Kiamat. Dia
memisahkan antara kamu. Dan Alloh Maha

‫ﰾ ﰿ ﱀ ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ‬ Melihat terhadap apa yang mereka kerjakan.

kalian sem- terhadap lebih me- dan dengan ka- kepada kalian me- kerida- dan
bunyikan apa yang ngetahui Aku sih sayang mereka rahasiakan an-Ku mencari
wab - sirrūna ilaihim bilmawaddati wa-

‫ﱇ ﱈﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ‬
jika dari jalan dia maka di antara melaku- dan ba- kalian dan apa
1 yang lurus tersesat sungguh kalian kannya rang siapa nyatakan yang
may yaf`alhu minkum faqad dhallā -as (1) Iy

‫ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ‬
dan lidah tangan-tangan kepada dan mereka musuh bagi mereka mereka me-
mereka mereka kalian melepaskan kalian adalah nangkap kalian
yats - -alsinatahum

‫ﱚ ﱛ ﱜ ﱣﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪﱫ‬
anak-anak dan kerabat-2 memberi man- ti- kalian seki- dan mereka dengan
kalian tidak kalian faat pada kalian dak 2 ingkar ranya menginginkan kejahatan
-i wawaddū lau takfurūn (2) Lan tanfa`akum arĥāmukum wa

‫ﱬ ﱭﱮ ﱯ ﱰﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ‬
sung- Maha mereka terhadap dan antara Dia me- kiamat hari
guh 3 Melihat kerjakan apa yang Alloh kalian misahkan
yaumal qiyāmati yafshilu bainakum wal (3) Qad

‫ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿﲀ ﲁ ﲂ ﲃ‬
kepada kaum mereka ke- bersa- dan orang- Ibrahim pada yang suri bagi telah
mereka berkata tika ma dia orang yang baik teladan kalian ada
kānat lakum us

‫ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ‬
antara dan dengan kami Alloh selain dari kalian dan dari dari berle- sungguh
kami nyata kalian ingkar sembah apa yang kalian pas diri kami
innā bura- -ū minkum wamimmā ta`budūna min dūnil lāhi kafarnā bikum wabadā bainanā
4. Sesungguhnya telah ada suri tauladan yang
baik bagimu pada Ibrahim dan orang-orang yang ‫ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ‬
bersama dia; ketika mereka berkata kepada kaum ke- sendiri- kepada kalian sehingga/ selama- dan ke- permu- dan antara
mereka: "Sesungguhnya kami berlepas diri dari cuali Nya Alloh beriman sampai lamanya bencian suhan kalian
kamu dan dari apa yang kamu sembah selain Alloh, wabainakumul `adāwatu wal -u abadan ĥattā tuk
kami ingkar dengan (kekafiran)mu dan telah nyata
antara kami dan kamu permusuhan dan
kebencian selama-lamanya, sehingga kamu ‫ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥﲦ‬
beriman kepada Alloh saja. Kecuali perkataan
Ibrahim kepada bapaknya: "Sesungguhnya aku sesuatu/ dari Alloh dari bagi aku memi- dan bagi sungguh aku me- kepada Ibrahim per-
sedikit pun kamu liki/kuasa tidak kamu mohonkan ampun bapaknya kataan
akan memohonkan ampunan bagi kamu dan aku
- -astaghfiranna laka wa syaik
tidak memiliki untukmu sesuatu dari Alloh".
(Ibrahim berkata): "Ya Tuhan kami, hanya kepada
Engkaulah kami bertawakal dan hanya kepada
Engkaulah kami bertobat dan kepada Engkaulah
‫ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ‬
tempat kembali". Ya
5. "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau jadikan Engkau ja- jangan- Tuhan tempat dan kepada kami ber- dan kepada kami ber- atas Tuhan
kami fitnah bagi orang-orang yang kafir. Dan dikan kami lah kami 4 kembali Engkau tobat Engkau tawakal Engkau kami
ampunilah kami, ya Tuhan kami. Sesungguhnya rabbanā `alaika tawakkalnā wa-ilaika anabnā wa- (4) Rabbanā lā taj`alnā
Engkaulah Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana".
6. Sesungguhnya pada mereka itu (yakni Ibrahim
dan umatnya) ada suri teladan yang baik bagimu; ‫ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ‬
(yaitu) bagi mereka yang mengharap Alloh dan Yang Maha- Yang Maha- Eng- sesungguh- Tuhan bagi dan am- mereka bagi orang- fitnah/
hari akhirat. Dan barang siapa berpaling (dari Al 5 bijaksana perkasa kau nya Engkau kami kami punilah kafir orang yang ujian
Qurān), maka sesungguhnya Alloh, Dialah yang (5)
Mahakaya lagi Maha Terpuji.
7. ۞ Mudah-mudahan Alloh akan menjadikan
diantara kamu dengan orang-orang yang kamu
musuhi di antara mereka (ada timbul rasa) kasih
‫ﰞ ﰟ ﰠ ﰡ ﰢ ﰣ ﰤ ﰥ ﰦ ﰧ ﰨ ﰩﰪ‬
sayang. Dan Alloh Maha Kuasa. Dan Alloh Maha akhirat dan Alloh mereka ada- bagi si- baik suri pada bagi adalah sung-
Pengampun lagi Maha Penyayang. hari mengharap lah apa yang teladan mereka kalian guh
8. Alloh tidak melarang kamu untuk berbuat baik atul liman kāna yarjul lāha walyaumal ākhir
dan berlaku adil terhadap orang yang tidak
memerangi kamu dalam agama dan mereka tidak
mengusir kamu dari kampung halaman. ‫ﰫ ﰬ ﰭ ﰮ ﰯ ﰰ ﰱﰲ ﰳ ﰴ ﰵ ﰶ ﰷ ﰸ‬
Sesungguhnya Alloh menyukai orang-orang yang akan men- bah- Alloh mudah- Yang Maha Yang Maha- Dia Alloh maka berpa- dan ba-
berlaku adil. jadikan wa mudahan 6 Terpuji kaya sungguh ling rang siapa
9. Sesungguhnya Alloh hanya melarang kamu wamay yatawalla fa- (6) `asal lāhu ay yaj`ala
menjadikan mereka sebagai kawan dari orang-
orang yang memerangimu dalam agama, dan
mereka mengusir kamu dari kampung halaman ‫ﰹ ﰺ ﰻ ﰼ ﰽ ﰾﰿ ﱀ ﱁﱂ ﱃ ﱄ ﱅ‬
dan mereka yang membantu untuk mengusir
Maha Maha Pe- dan Maha- dan kasih di antara kalian orang-orang dan di antara
kamu (dari kampung halaman). Dan siapa yang
Penyayang ngampun Alloh Kuasa Alloh sayang mereka musuhi yang antara kalian
menjadikan mereka sebagai kawan, maka mereka
bainakum wa `ādaitum minhum mawaddah
itulah orang-orang yang zalim.

‫ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ‬
mereka meng- dan agama da- mereka meme- ti- orang-2 dari/ Alloh melarang tidak
usir kalian tidak lam rangi kalian dak yang terhadap kalian 7
(7) Lā yanhākumul lāhu `anil ladz lam yukhrijūkum

‫ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ‬
orang-2 yang me- Alloh sesung- kepada dan kalian kalian berbuat bah- kampung dari
berlaku adil nyukai guhnya mereka berlaku adil baik pada mereka wa halaman
min diyārikum an tabarrūhum wa

‫ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ‬
dan mereka agama da- mereka meme- orang-2 dari Alloh melarang sungguh
mengusir kalian lam rangi kalian yang kalian hanyalah 8
(8) Innamā yanhākumul lāhu `ani -akhrajūkum

‫ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳﱴ ﱵ ﱶ ﱷ‬
maka me- menjadikan dan kalian jadikan bah- mengusir atas/ dan mereka kampung dari
reka itu mereka kawan siapa mereka kawan wa kalian untuk membantu kalian
min diyārikum wazhāharū `a may yatawallahum fa- -ika
‫ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ‬ 10. Hai orang-orang yang beriman, apabila datang
berhijrah kepadamu wanita-wanita beriman, maka
wanita-wanita datang ke- apa- mereka orang-2 wahai orang-orang mereka ujilah (keimanan) mereka. Alloh lebih mengetahui
beriman pada kalian bila beriman yang 9 yang zalim tentang keimanan mereka; maka jika kamu telah
humuzh zhālimūn (9) - -a kumul mukminātu mengetahui bahwa mereka (benar-benar)
beriman, maka janganlah kamu kembalikan
mereka kepada orang-orang kafir (atau suami-
‫ﲉ‬ ‫ﲁ ﲂﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ‬ suami mereka yang kafir). Mereka tidaklah halal
bagi orang-orang kafir itu dan orang-orang kafir
wanita-2 kalian menge- maka tentang kei- lebih Alloh maka ujilah berhijrah
itu tidak halal pula bagi mereka. Dan berikanlah
beriman tahui mereka jika manan mereka tahu (keimanan) mereka
kepada suami-suami mereka, mahar yang telah
muhājirātin famtaĥinūhunn allāhu a`lamu bi- -in `alimtumūhunna mukminātin
mereka bayar. Dan tidak berdosa atasmu menikahi
mereka apabila kamu bayar kepada mereka
‫ﲊ ﲋ ﲌ ﲍﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ ﲖﲗ ﲘ‬ maharnya. Dan janganlah kamu tetap berpegang
pada tali (perkawinan) dengan wanita-wanita kafir;
dan berikan bagi me- mereka me- dan ti- bagi ha- mere- tidak- orang-2 ke- kalian kemba- maka dan hendaklah kamu minta mahar yang telah
kepada mereka reka halal reka daklah mereka lal ka lah kafir pada likan mereka jangan kamu bayar; dan hendaklah mereka meminta
falā tarji`ūhunna ilal kuffār lā hunna ĥillul lahum walā hum yaĥillūna lahunn wa-ātūhum mahar yang telah mereka bayar. Demikianlah
hukum Alloh yang ditetapkan-Nya di antara kamu.

‫ﲙ ﲚﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣﲤ‬ Dan Alloh Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.


11. Dan jika seseorang dari isteri-isterimu lari
kepada orang-orang kafir, lalu kamu mengalahkan
maskawin kalian beri- apa- kalian menikah bah- atas berdosa dan mereka apa
mereka kan mereka bila dengan mereka wa kalian tidak belanjakan yang (mereka) maka bayarkanlah kepada orang-orang
yang lari isterinya itu mahar sebanyak yang telah
mereka bayar. Dan bertakwalah kepada Alloh yang
kepada-Nya kamu beriman.
‫ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮﲯ‬ 12. Hai Nabi, apabila datang kepadamu wanita-
wanita beriman untuk berjanji setia kepadamu,
mereka apa dan agar me- kalian apa dan wanita-2 dengan tali/ kalian tahan/ dan bahwa mereka tidak akan menyekutukan Alloh
belanjakan yang reka meminta belanjakan yang mintalah kafir ikatan pegang jangan
dengan sesuatu, tidak akan mencuri, tidak akan
walā tumsikū bi`ishamil kawāfiri was- yas- berzina, tidak akan membunuh anak-anaknya,
tidak akan berbuat dusta yang mereka ada-adakan

‫ﲰ ﲱ ﲲﲳ ﲴ ﲵﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ‬ antara tangan dan kaki-kaki mereka, dan tidak


akan mendurhakaimu dalam kebaikan, maka
berlalu/ lari dan Maha- Maha Me- dan di antara Dia mem- Alloh ketetapan/ demi- terimalah janji setia mereka dan mohonkanlah
dari kalian jika 10 bijaksana ngetahui Alloh kalian beri hukum hukum kian itu ampunan kepada Alloh untuk mereka.
dzālikum ĥukmul lāhi yaĥkumu bainakum wal (10) Wa-in fātakum Sesungguhnya Alloh Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang.

‫ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ‬
pergi/ orang- maka lalu kalian orang- ke- istri-istri dari sesuatu
lari orang yang berikanlah mengalahkan orang kafir pada kalian
syai-um min azwājikum ilal kuffāri fa`āqabtum fa-

‫ﳆ ﳇ ﳈ ﳉﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ‬
orang-orang kepa- kalian yang (pada) dan bertak- mereka apa seperti/ istri-istri
11 yang beriman da-Nya Alloh walah belanjakan yang sebesar mereka
k
minūn (11)

‫ﰞ ﰟ ﰠ ﰡ ﰢ ﰣ ﰤ ﰥ ﰦ ﰧ‬
mereka me- tidak bah- atas berjanji setia wanita-wanita datang ke- apa- Nabi wahai
nyekutukan wa kepadamu beriman padamu bila
- -akal muk

‫ﰨ ﰩ ﰪ ﰫ ﰬ ﰭ ﰮ ﰯ ﰰ ﰱ ﰲ‬
mereka dan anak-anak mereka dan mereka dan mereka dan sesuatu dengan
datangkan tidak mereka membunuh tidak berzina tidak mencuri tidak Alloh
billāhi syai-aw walā yasriqna wa na walā yaqtulna aulādahunna walā yak

‫ﰸ ﰹ‬ ‫ﰷ‬ ‫ﰶ‬ ‫ﰵ‬ ‫ﰳ ﰴ‬


mereka mendur- dan dan kaki- tangan antara mereka ada- dengan
hakai kamu tidak kaki mereka mereka adakannya dusta
bibuhtāniy -
13. Hai orang-orang yang beriman, janganlah
kamu jadikan pemimpin, kaum yang dimurkai
‫ﰺ ﰻ ﰼ ﰽ ﰾ ﰿﱀ ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ‬
Alloh. Sesungguhnya mereka telah putus asa Maha Maha Peng- Alloh sesung- Alloh untuk dan mohon- maka terimalah kebaikan dalam
terhadap akhirat sebagaimana berputus asa orang- Penyayang ampun guhnya mereka kan ampunan janji setia mereka
orang kafir dari penghuni kubur. ma`rūfin fabāyi`hunna was

‫ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ‬ ‫ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ‬
atas Alloh memurkai ka- kalian jadikan sa- ja- mereka orang-orang wahai
mereka um habat/pemimpin ngan beriman yang 12
(12) -

‫ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘﱙ ﱚ‬
kubur penghuni dari orang-2 berputus seba- akhirat dari/ mereka sung-
13 kafir asa gaimana terhadap putus asa guh
qad ya-isū minal ākhirati kamā ya-isal kuffāru min ashĥābil qubūr (13)

Anda mungkin juga menyukai