Anda di halaman 1dari 14

AL ANBIYĀK

(Nabi-Nabi) ‫ﲥﲥ‬
Surah ke-21
112 Ayat. Makkiyyah ‫ﲥ‬
Suratul Anbiyāk
Bismil lāhir raĥmānir raĥ m
Dengan nama Alloh Yang Maha Pengasih lagi Maha
Penyayang.
‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
berpaling kelalaian dalam dan perhitung- bagi telah
1. (17) ۞ Telah dekat kepada manusia hari 1 mereka an mereka manusia dekat
menghisab segala amalan mereka, sedang mereka Iqtaraba linnāsi ĥisābuhum wahum f ghaflatim mu`ridhūn (1)
berada dalam kelalaian lagi berpaling (dari akhirat).
2. Tidak datang kepada mereka suatu ayat Al
Qurān pun yang baru (diturunkan) dari Tuhan ‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
mereka, melainkan mereka mendengar Al Qurān dan mereka mende- mela- yang Tuhan dari peringat- dari datang kepa- tidak
itu, sedang mereka bermain-main, mereka ngarkannya inkan baru mereka an/ayat da mereka
3. (lagi) hati mereka dalam keadaan lalai. Dan Mā yakt him min dzikrim mir rabbihim muĥdatsin illas tama`ūhu wahum
mereka yang zalim itu merahasiakan pembicaraan
mereka: " orang ini tidak lain hanyalah seorang
manusia (jua) seperti kamu, maka apakah kamu
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬
menerima sihir itu, padahal kamu menyaksikan?" (mereka) orang-2 pembi- dan mereka hati-2 dalam (mereka)
zalim yang caraan merahasiakan mereka kelalaian 2 main-2
4. Berkatalah Muhammad (kepada mereka):
yal`abūn (2) Lāhiyatan qulūbuhum wa-asarrun najwal ladz na zhalamū
"Tuhanku mengetahui semua perkataan di langit
dan di bumi dan Dialah Yang Maha Mendengar lagi
Maha Mengetahui".
5. Bahkan mereka berkata (pula): "(Al Qurān itu
‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥ‬
dan/pada- sihir maka apakah seperti seorang melainkan/ ini apa-
adalah) mimpi-mimpi yang kalut, malah diada- hal kalian kalian datang kalian manusia hanyalah kah
adakannya, bahkan dia sendiri seorang penyair, hal hādz illā basyarum mitslukum afataktūnas siĥra wa-antum
maka hendaknya ia mendatangkan kepada kita
suatu mukjizat, sebagaimana rasul-rasul yang telah
lalu diutus". ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬
6. Tidak ada (penduduk) suatu negeripun yang dan langit di perka- menge- Tuhan- dia kalian
beriman yang Kami telah membinasakan bumi taan tahui ku berkata 3 melihat
penduduk itu sebeIum mereka; maka apakah tubshirūn (3) Qāla rabb ya`lamul qaula fis sam -i wal-ardh
mereka akan beriman?
7. Kami tiada mengutus rasul-rasul sebelum
kamu (Muhammad), melainkan beberapa orang
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
bah- mimpi- campur mereka bahkan Maha Maha dan
laki-laki yang Kami beri wahyu kepada mereka,
kan mimpi aduk/kacau mengatakan 4 Mengetahui Mendengar Dia
maka tanyakanlah olehmu kepada orang-orang
wahuwas sam `ul `al m (4) Bal qāl adh-ghātsu aĥlamim balif
yang berilmu, jika kamu tidak mengetahui.

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
‫ﱣ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬
(rasul-rasul) diutus sebagai- dengan maka datangkan seorang dia bah- di ada-
terdahulu mana ayat darinya pada kita penyair kan adakannya
tarāhu bal huwa syā`irun falyaktinā bi-āyatin kam ursilal awwalūn

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬
(mereka) maka apa- Kami telah mem- sesuatu dari sebelum yang tidak
beriman kah mereka binasakannya negeri mereka beriman ada 5
(5) M āmanat qablahum min qaryatin ahlaknāhā afahum yukminūn

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
ahli maka tanya- kepada Kami beri orang-2 melain- sebelum Kami dan
kan oleh kalian mereka wahyu lelaki kan kamu mengutus tidak 6
(6) Wam arsalnā qablaka illā rijālan nūĥ ilaihim fas-al ahladz

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
tubuh- Kami jadi- dan (kalian) tidak kalian jika ilmu
tubuh kan mereka tidak 7 mengetahui
dzikri in kuntum lā ta`lamūn (7) Wamā ja`alnāhum jasadal
‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ 8. Dan tidaklah Kami jadikan mereka tubuh-
tubuh yang tiada memakan makanan, dan tidak
Kami benarkan kemu- orang-orang adalah dan makanan mereka ti-
mereka dian 8 yang kekal mereka tidak memakan dak
(pula) mereka itu orang-orang yang kekal.
lā yakkulūnath tha`āma wamā kānū khalid n (8) Tsumma shadaqnāhumul 9. Kemudian Kami tepati janji (yang telah Kami
janjikan) kepada mereka. Maka Kami selamatkan
mereka dan orang-orang yang Kami kehendaki dan
‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ Kami binasakan orang-orang yang melampaui
orang-2 yang dan Kami Kami dan maka Kami sela- janji batas.
9 melampaui batas binasakan kehendaki orang yang matkan mereka 10. Sesungguhnya telah Kami turunkan kepada
wa`da fa-anjaināhum waman nasy -u wa-ahlaknal musrif n (9) kamu sebuah kitab yang di dalam kitab itu terdapat
peringatan bagimu. Maka apakah kamu tidak
‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥ‬ memahami kitab itu?
11. Dan berapa banyak (penduduk) negeri yang
kalian berakal/ maka apa- peringatan di dalam- sebuah kepada Kami telah sesung- zalim yang teIah Kami binasakan, dan Kami adakan
10 memahami kah tidak bagi kalian nya kitab kalian menurunkan guhnya
sesudah mereka itu kaum yang lain (sebagai
Laqad anzaln ilaikum kitāban f hi dzikrukum afalā ta`qilūn (10)
pengganti mereka).
12. Maka tatkala mereka merasakan azab Kami,
‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ tiba-tiba mereka melarikan diri dari negerinya.
13. Janganlah kamu lari tergesa-gesa; kembalilah
kaum sesudahnya dan Kami zalim ada- negeri- dari Kami telah dan bera-
(mereka itu) tumbuhkan lah ia negeri binasakan pa banyak
kamu kepada nikmat (kemewahan hidup) yang
Wakam qashamnā min qaryatin kānat zhālimataw wa-ansyaknā ba`dahā qauman telah kamu rasakan dan kepada tempat-tempat
kediamanmu (yang baik), supaya kamu ditanya.
14. Mereka berkata: "Aduhai, celaka kami,
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ sesungguhnya kami adalah orang-orang yang
mereka lari dari- me- tatkala/ hukuman/ mereka maka yang zaIim".
12 tergesa-gesa nya reka tiba-2 azab Kami merasakan setelah 11 lain 15. Maka tetaplah demikian keluhan mereka,
ākhar n (11) Falamm aĥassū baksan idzā hum minhā yarkudhūn (12) sehingga Kami jadikan mereka sebagai tanaman
yang telah dituai, yang tidak dapat hidup lagi.

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ 16. Dan tidaklah Kami ciptakan Iangit dan bumi


dan segala yang ada di antara keduanya dengan
supaya dan tempat di da- kalian hidup apa ke- dan kem- kalian lari jangan- bermain-main.
kalian tinggal kalian lamnya mewah yang pada balilah tergesa-2 lah
17. Sekiranya Kami hendak membuat sesuatu
Lā tarkudhū warji` ilā m utriftum f hi wamasākinikum la`allakum permainan, (isteri dan anak), tentulah Kami
membuat permainan itu dari sisi Kami. Jika Kami
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ menghendaki berbuat demikian.
18. Sebenarnya Kami melontarkan yang hak
itulah/de- berubah maka orang-2 adalah sung- aduhai ce- mereka (kalian)
mikianlah tidaklah 14 yang zalim guh kami laka kami berkata 13 ditanya kepada yang batil, lalu yang hak itu
tus-alūn (13) Qālū yāwailan innā kunnā zhālim n (14) Famā zālat tilka menghancurkan yang batil, maka dengan serta
merta yang batil itu lenyap. Dan kecelakaanlah

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
bagimu disebabkan kamu mensifati (Alloh dengan
sifat-sifat yang tidak layak bagi-Nya).
Kami men- dan padam/tak da- ketam/ Kami jadi- sehingga seruan/kelu- 19. Dan kepunyaan-Nya-lah siapa yang di langit
ciptakan tidak 15 pat hidup lagi tuai kan mereka han mereka dan di bumi. Dan malaikat-malaikat yang di sisi-
da`wāhum ĥattā ja`alnāhum ĥash dan khāmid n (15) Wamā khalaqnas Nya, mereka tiada mempunyai rasa angkuh untuk
menyembah-Nya dan tiada (pula) merasa letih.
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
perma- Kami me- su- Kami meng- seki- bermain- antara dan dan langit
inan ngambil paya hendaki ranya 16 main keduanya apa-2 bumi
sam -a wal-ardha wamā bainahumā lā`ib n (16) Lau aradn an nattakhidza lahwal

‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﱣ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
dengan Kami me- bahkan/ berbuat Kami jika sisi dari tentu Kami
yang hak lemparkan tetapi 17 adalah Kami mengambil
lattakhadznāhu mil ladunn in kunnā fā`il n (17) Bal naqdzifu bilĥaqqi

‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
kalian dari apa kece- dan bagi lenyap dia maka menghan- yang atas
menyifatkan yang lakaan kalian (batil) ia curkannya batil
`alal bāthili fayadmaghuhū fa-idzā huwa zāhiq walakumul wailu mimmā tashifūn

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
mereka ti- di sisi-Nya dan sia- dan langit di siapa dan ba-
sombong dak (malaikat) pa yang bumi saja gi-Nya 18
(18) Walahū man fis samāwāti wal-ardh waman `indahū lā yastakbirūna
20. Mereka selalu bertasbih pada malam dan siang
tiada henti-hentinya.
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
dan malam mereka mereka me- dan menyem- dari/
21. Apakah mereka mengambil tuhan-tuhan dari siang bertasbih 19 rasa letih tidak bah-Nya untuk
bumi, yang dapat menghidupkan (orang-orang `an `ibādatih walā yastaĥsirūn (19) Yusabbiĥūnal laila wannahāra
mati)?
22. Sekiranya ada di langit dan di bumi tuhan-
tuhan selain Alloh, tentulah kedua tuhan itu telah ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
rusak binasa. Maka Maha Suci Alloh yang dapat meng- mereka bumi dari tuhan- mereka ataukah mereka diam/ ti-
mempunyai Arsy dari apa yang mereka sifatkan. hidupkan tuhan mengambil 20 henti-hentinya dak
23. Dia (Alloh) tidak ditanya tentang apa yang lā yafturūn (20) Amit takhadz ālihatam minal ardhi hum yunsyirūn
diperbuat-Nya dan merekalah yang akan ditanyai.
24. Apakah mereka mengambil tuhan-tuhan
selain-Nya? Katakanlah: "tunjukkanlah bukti-bukti ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
kamu! (Al Qurān) ini adalah peringatan bagi orang- `Arsy Tuhan/ Alloh maka Ma- tentu keduanya Alloh se- tuhan- di antara ada seki-
Pemelihara hasuci rusak binasa lain tuhan keduanya ranya 21
orang yang bersamaku, dan peringatan bagi orang-
(21) Lau kāna f him ālihatun illal lāhu lafasadatā fasubĥānal lāhi rabbil `arsyi
orang yang sebelumku". Sebenarnya kebanyakan
mereka tiada mengetahui yang hak, karena itu
mereka berpaling (dari Al Qurān).
25. Dan Kami tidak mengutus seorang rasulpun
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
atau- mereka a- dan/tetapi Dia dari apa Dia di- ti- mereka dari apa
sebelum kamu melainkan Kami wahyukan kah 23 kan ditanya mereka berbuat yang tanya dak 22 sifatkan yang
kepadanya: "Bahwasanya tidak ada Tuhan (yang `ammā yashifūn (22) Lā yus-alu `ammā yaf`alu wahum yus-alūn (23) Amit
hak) melainkan Aku, maka sembahlah Aku".

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
26. Dan mereka berkata: "Tuhan Yang Maha
Pemurah telah mengambil (atau mempunyai)
anak", Maha Suci Alloh. Sebenarnya (malaikat- bersa- orang- peri- ini bukti-2 tunjukkan/ kata- tuhan- selain- dari mereka
malaikat itu), adalah hamba-hamba yang maku orang ngatan kalian kemukakan kanlah tuhan Nya mengambil
dimuliakan, takhadzū min dūnih ālihatan qul hātū burhānakum hādzā dzikru mam ma`iya
27. mereka itu tidak mendahului-Nya dengan
perkataan dan mereka mengerjakan perintah-
perintah-Nya.
‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
orang-2 yang maka yang (mereka) tidak kebanyakan bahkan/ sebe- orang- dan per-
28. Alloh mengetahui segala sesuatu yang
24 berpaling mereka hak mengetahui mereka tetapi lumku orang ingatan
dihadapan mereka (malaikat) dan yang di belakang
wadzikru man qabl bal aktsaruhum lā ya`lamūnal ĥaqqa fahum mu`ridhūn (24)
mereka, dan mereka tiada memberi syafaat
(pertolongan) melainkan kepada orang yang diridai
Alloh, dan mereka itu selalu berhati-hati karena
takut kepada-Nya.
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
tuhan tidak bahwa- kepada- Kami melain- seorang dari sebelum Kami dan
29. ۞ Dan barang siapa di antara mereka, ada sanya nya wahyukan kan rasul kamu mengutus tidak
mengatakan: "Sesungguhnya aku adalah tuhan Wam arsalnā minqablika mir rasūlin illā nūĥ ilaihi annahū l ilāha
selain Alloh", maka orang itu Kami beri balasan

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬
dengan Jahanam, demikian Kami memberikan
balasan kepada orang-orang zalim.
Maha- anak Maha meng- dan mere- maka sem- Aku melain-
suci Dia Pemurah ambil ka berkata 25 bahlah Aku kan
ill ana fa`budūn (25) Waqālut takhadzar raĥmānu waladā subĥānah

‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
dan dengan mereka men- tidak yang hamba- bahkan/
mereka perkataan dahului-Nya 26 dimuliakan hamba tetapi
bal `ibādum mukramūn (26) Lā yasbiqūnahū bilqauli wahum

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
di belakang dan hadapan di apa (Alloh) me- (mereka) me- dengan pe-
mereka apa yang mereka antara yang ngetahui 27 ngerjakan rintah-Nya
bi-amrih ya`malūn (27) Ya`lamu mā baina aid him wamā khalfahum

‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
mereka selalu takut ke- dari dan me- Dia me- kepada melain- mereka mem- dan
berhati-hati pada-Nya reka ridai orang kan beri syafaat tidak
walā yasyfa`ūna illā limanir tadhā wahum min khasy-yatih musyfiqūn

‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
Kami maka demi- selain dari Tuhan sesung- di antara menga- dan barang
balas dia kian/orang itu Dia guhnya aku mereka takan siapa 28
(28) Wamay yaqul minhum inn ilāhum min dūnih fadzālika najz hi
‫ﲥ ﱣ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬ 30. Dan apakah orang-orang yang kafir tidak
mengetahui bahwasanya langit dan bumi itu
(mereka) orang-2 dia apakah orang-orang Kami mem- demi- neraka
kafir yang melihat tidak 29 zalim beri balasan kianlah Jahanam keduanya dahulu adalah suatu yang padu,
jahannam kadzālika najzizh zhālim n (29) Awalam yaral ladz na kafar kemudian Kami pisahkan antara keduanya. Dan
dari air, Kami jadikan segala sesuatu yang hidup.
Maka mengapakah mereka tiada juga beriman?
‫ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ 31. Dan telah Kami jadikan di bumi ini gunung-
dan Kami lalu Kami belah/ berpadu adalah dan langit bahwa- gunung yang kokoh supaya bumi itu (tidak)
jadikan pisahkan keduanya keduanya bumi sanya goncang bersama mereka dan telah Kami jadikan
annas samāwāti wal-ardha kānatā ratqan fafataqnāhumā waja`alnā (pula) di bumi itu jalan-jalan yang luas, agar
mereka mendapat petunjuk.
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ 32. Dan Kami menjadikan langit itu sebagai atap
yang terpelihara, sedang mereka berpaling dari
bumi di dan telah mereka maka apa- yang se- tiap-2/ air dari segala tanda-tanda (kekuasaan Alloh) yang
Kami jadikan 30 beriman kah tidak hidup suatu segala
terdapat pada langit itu.
minal m -i kulla syai-in ĥayyin afalā yukminūn (30) Waja`alnā fil ardhi
33. Dan Dialah yang telah menciptakan malam dan
siang, matahari dan bulan. Masing-masing dari
‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ keduanya itu beredar di dalam garis edarnya.
34. Kami tidak menjadikan hidup abadi bagi
supaya jalan- jalan di antara di dalam- dan telah Ka- dengan bergon- bahwa/ gunung-
mereka jalan dua gunung nya (bumi) mi jadikan mereka cang supaya gunung seorang manusiapun sebelum kamu
rawāsiya an tam da bihim waja`alnā f ha fijājan subulal la`allahum (Muhammad); maka jikalau kamu mati, apakah
mereka akan kekal?

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ 35. Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan mati.


Kami akan menguji kamu dengan keburukan dan
dari dan/sedang yang terjaga atap langit dan telah Ka- mereka men- kebaikan sebagai cobaan. Dan hanya kepada
mereka terpelihara mi jadikan 31 dapat petunjuk Kamilah kamu dikembalikan.
yahtadūn (31) Waja`alnas sam -a saqfam maĥfūzhā wahum `an 36. Dan apabila orang-orang kafir itu melihat
kamu, mereka hanya membuat kamu menjadi
‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ olok-olokan. (Mereka mengatakan): "Apakah ini
orang yang mencela tuhan-tuhanmu?", padahal
dan dan malam telah men- yang dan orang-2 yang tanda-2 mereka adaIah orang-orang yang ingkar mengingat
matahari siang ciptakan Dia 32 berpaling padanya
Alloh Yang Maha Pemurah.
āyātihā mu`ridhūn (32) Wahuwal ladz khalaqal laila wannahāra wasy-syamsa

‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
sebelum dari bagi seorang Kami men- dan mereka garis da- masing- dan
kamu manusia jadikan tidak 33 beredar edar lam masing bulan
walqamara kullun f falakiy yasbaĥūn (33) Wamā ja`alnā libasyarim min qablikal

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬
mera- jiwa tiap- orang-orang maka kalian apakah kekal
sakan tiap 34 yang kekal mereka mati jika
khuld afa-im mitta fahumul khālidūn (34) Kullu nafsin dz -iqatul

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬
kalian akan dan kepa- cobaan/ dan ke- dengan dan Kami mati
35 dikembalikan da Kami fitnah baikan keburukan menguji kalian
maut wanablūkum bisy-syarri walkhairi fitnataw wa-ilainā turja`ūn (35)

‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
main-main/ ha- mereka mem- tidak (mereka) orang-2 melihat dan
olok-olok nyalah buat kamu lain kafir yang kamu apabila
Wa-idzā ra-ākal ladz na kafar iy yattakhidzūnaka illā huzuwan

‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬
Maha dengan sedang tuhan-2 menyebut yang/ ini-
Pemurah menyebut mereka kalian (mencela) orang kah
ahādzal ladz yadzkuru ālihatakum wahum bidzikrir raĥmāni
37. Manusia telah dijadikan (bertabiat) tergesa-
gesa. Kelak akan Aku perIihatkan kepadamu tanda-
‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
akan Kuperlihat- sifat dengan manusia telah di- orang-orang me-
tanda azab-Ku. Maka janganlah kamu minta kan kepada kalian tergesa-2 ciptakan 36 yang kafir reka
disegerakan (azab itu) kepada-Ku. hum kāfirūn (36) Khuliqal insānu min `ajal sa-ur kum
38. Mereka berkata: "Kapankah janji (azab) itu
akan datang, jika kamu sekaIian adalah orang-
orang yang benar?" ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬
39. Andaikata orang-orang kafir itu mengetahui, janji ini kapan- dan mereka kalian minta maka tanda-
waktu (di mana) mereka itu tidak mampu (ancaman) kah berkata 37 disegerakan janganlah tanda-Ku
mengelakkan api neraka dari muka mereka dan āyāt falā tasta`jilūn (37) Wayaqūlūna matā hādzal wa`du
(tidak pula) dari punggung mereka, sedang
mereka (tidak pula) mendapat pertolongan,
(tentulah mereka tiada meminta disegerakan). ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
40. Sebenarnya (azab) itu akan datang kepada pada mereka orang-2 menge- sean- orang-orang kalian jika
waktu kafir yang tahui dainya 38 yang benar adalah
mereka dengan tiba-tiba lalu membuat mereka
in kuntum shādiq n (38) Lau ya`lamul ladz na kafarū ĥ na
menjadi panik, maka mereka tidak sanggup
menolak azab itu dan tidak (pula) mereka diberi
tangguh.
41. Dan sungguh telah diperolok-olokkan
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
dan punggung-2 dari dan api wajah-wajah dari mereka dapat mena- ti-
beberapa orang rasul sebelum kamu, maka tidaklah mereka tidak neraka mereka han/mengelakkan dak
turunlah kepada orang yang mencemoohkan lā yakuffūna `aw wujūhihimun nāra walā `an zhuhūrihim walā
rasul-rasul itu azab yang selalu mereka perolok-

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
olokkan.
42. Katakanlah: " siapakah yang dapat memelihara
kamu di waktu malam dan siang hari dari (azab maka lalu ia membi- dengan ia akan datang bahkan/ (mereka) mendapat mereka
Alloh) Yang Maha Pemurah?" Sebenarnya mereka tidak ngungkan mereka tiba-tiba kepada mereka tetapi 39 pertolongan
adalah orang-orang yang berpaling dari mengingat hum yunsharūn (39) Bal takt him baghtatan fatabhatuhum falā
Tuhan mereka.
43. Atau adakah mereka mempunyai tuhan-tuhan
yang dapat memelihara mereka dari (azab) Kami.
‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﱣ‬ ‫ﲥ‬
telah di- dan sesung- diberi mere- dan meno- mereka kua-
Tuhan-tuhan itu tidak sanggup menolong diri
perolok-2 guhnya 40 tangguh ka tidak laknya sa/mampu
mereka sendiri dan tidak (pula) mereka dilindungi
yastath `ūna raddahā walā hum yunzharūn (40) Walaqadis tuhzi-a
dari (azab) Kami itu?
44. Sebenarnya Kami telah memberi mereka dan
bapak-bapak mereka kenikmatan (hidup di dunia)
hingga panjanglah umur mereka. Maka apakah
‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
dengan- adalah apa di antara (mereka) orang-orang maka me- sebelum dari dengan
mereka tidak melihat bahwasanya Kami nya mereka (azab) mereka mengejek yang ngepung kamu rasul-2
mendatangi negeri (orang kafir), lalu Kami kurangi birusulim min qablika faĥāqa billadz na sakhirū minhum mā kānū bih
luas negeri itu dari segala penjuru negeri itu. Maka
apakah mereka yang menang?
‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬
dari dan siang pada waktu melindungi/me- siapa- kata- mereka mem-
hari malam melihara kalian kah kanlah 41 perolok-olokkan
yastahziūn (41) Qul may yakla-ukum billaili wannahāri minar

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬
atau- orang-orang Tuhan mengingat dari mereka bah- Yang Ma-
kah 42 yang berpaling mereka kan ha Pemurah
raĥmān balhum `an dzikri rabbihim mu`ridhūn (42) Am

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
meno- mereka sang- tidak selain dari mencegah/me- tuhan- bagi
long gup/mampu Kami lindungi mereka tuhan mereka
lahum ālihatun tamna`uhum min dūninā lā yastath `ūna nashra

‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
mereka Kami telah mem- bah- mereka dibe- dari mere- dan diri me-
beri kesenangan kan 43 la/ditolong Kami ka tidak reka sendiri
anfusihim walā hum minnā yush-ĥabūn (43) Bal matta`nā h -ul -i

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
Kami men- bahwa mereka maka apa- umur atas panjang se- dan bapak-
datangi Kami melihat kah tidak mereka hingga bapak mereka
wa-āb -ahum ĥattā thāla `alaihimul `umur afalā yarauna annā naktil
‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ 45. Katakanlah (hai Muhammad): "Sesungguhnya
aku hanya memberi peringatan kepada kamu
orang-2 yang me- maka apa- ujungnya/se- dari Kami mengu- bumi/
44 ngalahkan/menang kah mereka gala penjuru ranginya negeri
sekalian dengan wahyu, dan tiadalah orang-orang
ardha nanqushuhā min ath-rāfihā afahumul ghālibūn (44) yang tuli mendengar seruan apabila mereka diberi
peringatan"
46. Dan sesungguhnya, jika mereka ditimpa
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ sedikit saja dari azab Tuhanmu, pastilah mereka
apa- doa/ orang mendengar dan tidak dengan aku memperi- sesung- kata- berkata: "Aduhai, celakalah kami, sungguh kami
bila seruan yang tuli wahyu ngatkan kalian guhnya kanlah adalah orang-orang yang zalim".
Qul innam undzirukum bilwaĥy walā yasma`ush shummud du` -a idzā 47. Kami akan memasang timbangan yang tepat
pada hari kiamat, maka tiadalah dirugikan

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ seseorang barang sedikitpun. Dan jika (amalan itu)


hanya seberat biji sawipun pasti Kami
Tuhan azab dari sedikit menimpa dan mereka diberi apa mendatangkan (pahala) amalan itu. Dan cukuplah
kamu saja mereka jika 45 peringatan yang Kami membuat perhitungan.
mā yundzarūn (45) Wala-im massat-hum nafĥatum min `adzābi rabbika 48. Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada
Musa dan Harun Kitab Taurat dan penerangan
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ serta pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
49. (yaitu) orang-orang yang takut akan (azab)
timbangan dan Kami akan orang-orang adalah sungguh aduhai ce- tentulah me-
meletakkan 46 yang zalim kami laka kami reka berkata
Tuhan mereka, sedang mereka tidak melihat-Nya,
layaqūlunna yāwailan innā kunnā zhālim n (46) Wanadha`ul mawāz nal dan mereka merasa takut akan (tiba) hari kiamat.
50. Dan Al Qurān ini adalah suatu kitab
(peringatan) yang mempunyai berkah yang telah
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ Kami turunkan. Maka mengapakah kamu
ada dan sedikit jiwa/se- dianiaya/ maka kiamat pada yang mengingkari Al Qurān itu?
jika pun seorang dikurangi tidak hari benar/adil 51. ۞ Dan sesungguhnya telah Kami anugerahkan
qistha liyaumil qiyāmati falā tuzhlamu nafsun syai-ā wa-in kāna kepada Ibrahim hidayah kebenaran sebelum Musa
dan Harun, dan adalah Kami mengetahui

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ keadaannya.
52. (Ingatlah), ketika Ibrahim berkata kepada
membuat Kami dan cu- dengan- Kami da- sawi dari biji seberat bapaknya dan kaumnya: "Patung-patung apakah
perhitungan kuplah nya tangkan
ini yang kamu tekun beribadah kepada patung-
mitsqāla ĥabbatim min khardalin atainā bihā wakafā binā ĥāsib n patung itu?"

‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
dan per- dan cahaya/ Al-Furqān/ dan Musa Kami telah dan sesung-
ingatan penerangan pembeda Harun datangkan guhnya 47
(47) Walaqad ātainā mūsā wahārūnal furqāna wadhiy -aw wadzikral

‫ﱣ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬
dari dan dengan tidak Tuhan (mereka) orang-2 bagi orang-2
mereka melihat-Nya mereka takut yang 48 yang bertakwa
lilmuttaq n (48) Alladz na yakh-syauna rabbahum bilghaibi wahum minas

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
pada- maka apa- telah Kami penuh dengan peri- dan mereka hari
nya kah kalian turunkannya keberkahan ngatan ini 49 merasa takut kiamat
sā`ati musyfiqūn (49) Wahādzā dzikrum mubārakun anzalnāh afa-antum lahū

‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
dan ada- se- dari petunjuk/ Ibrahim telah Kami dan sesung- orang-2 yang
lah Kami belum pemimpin datangkan guhnya 50 mengingkari
munkirūn (50) Walaqad ātain ibrāh ma rusydahū min qablu wakunnā

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
yang patung- ini apa- dan ka- kepada (Ibrahim) ke- menge- dengan-
patung kah umnya ayahnya berkata tika 51 tahui nya
bih `ālim n (51) Idz qāla li-ab hi waqaumih mā hādzihit tamāts lul lat
53. Mereka menjawab: " kami mendapati bapak-
bapak kami menyembah patung-patung itu".
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬
menyembah kepa- bapak-2 kami mereka orang-orang kepa- kalian
54. Ibrahim berkata: "Sesungguhnya kamu dan 53 danya kami dapati berkata 52 yang tekun danya
bapak-bapakmu berada dalam kesesatan yang antum lahā `ākifūn (52) Qālū wajadn āb -anā lahā `ābid n (53)
nyata".
55. Mereka menjawab: "Apakah kamu datang
kepada kami dengan sungguh-sungguh (benar) ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
ataukah kamu termasuk orang-orang yang mereka yang kese- da- dan bapak- kalian adalah sesung- (Ibrahim)
bermain-main?" berkata 54 nyata satan lam bapak kalian kalian guhnya berkata
56. Ibrahim berkata: "Sebenarnya Tuhan kamu Qāla laqad kuntum antum wa-āb -ukum f dhalālim mub n (54) Qāl
ialah Tuhan langit dan bumi yang telah
menciptakan langit dan bumi itu: dan
termasuk orang-orang yang dapat memberikan
aku
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
bukti atas yang demikian itu". langit Tuhan/Pe- Tuhan bah- (Ibrahim) orang yang termasuk kamu atau- dengan apakah kamu
57. Demi Alloh, sesungguhnya aku akan melihara kalian kan berkata 55 bermain-2 kah benar datangi kami
melakukan tipu daya terhadap berhala-berhalamu ajiktanā bilĥaqqi am anta minal lā`ib n (55) Qāla bar rabbukum rabbus samāwāti
sesudah kamu pergi meninggalkan berhala-berhala
itu.
58. Maka Ibrahim membuat berhala-berhala itu
‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
orang-2 yang termasuk demi- atas dan menciptakannya yang dan
hancur terpotong-potong, kecuali yang terbesar menyaksikan kian itu yang aku (langit dan bumi) bumi
(yakni induk) dari patung-patung yang lain; agar wal-ardhil ladz fatharahunna wa-ana `alā dzālikum minasy syāhid n
mereka kembali (untuk bertanya) kepada patung
yang besar itu.
59. Mereka berkata: " siapakah yang melakukan ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
perbuatan ini terhadap tuhan-tuhan kami, ke be- kalian bah- sesu- berhala-ber- sungguh aku akan dan demi
sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang 57 lakang berpaling wa dah hala kalian membuat tipu daya Alloh 56
zalim". (56) Watallāhi la-ak danna ashnāmakum ba`da an tuwallū mudbir n (57)
60. Mereka berkata: " kami dengar ada seorang
pemuda yang mencela berhala-berhala ini yang
bernama Ibrahim". ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
61. Mereka berkata: "(Kalau demikian) bawalah (mereka) kepa- agar bagi yang ke- hancur maka dia menja-
dia kehadapan mata orang banyak, agar mereka kembali danya mereka mereka terbesar cuali terpotong-2 dikan mereka
menyaksikan". Faja`alahum judzādzan illā kab ral lahum la`allahum ilaihi yarji`ūn
62. Mereka bertanya: "Apakah kamu, yang
melakukan perbuatan ini terhadap tuhan-tuhan
kami, hai Ibrahim?"
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
orang-orang benar-2 sungguh dengan/terha- ini mela- siapa mereka
63. Ibrahim menjawab: "Sebenarnya patung yang 59 yang zalim termasuk dia dap tuhan-2 kita kukan yang berkata 58
besar itulah yang melakukan semua ini, maka (58) Qālū man fa`ala hādzā bi-ālihatin innahū laminazh zhālim n (59)
tanyakanlah kepada patung berhala yang besar itu,
jika patung berhala yang besar itu dapat
berbicara". ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
dia maka da- mereka Ibrahim bagi- dikatakan dia menyebut/ seorang kami men- mereka
tangkan berkata 60 nya (bernama) mencela mereka pemuda dengar berkata
Qālū sami`nā fatay yadzkuruhum yuqālu lah ibrāh m (60) Qālū faktū bih

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
(kamu) apakah mereka (mereka) agar manusia/ mata atas/ke
melakukan kamu berkata 61 menyaksikan mereka orang banyak hadapan
`al a`yunin nāsi la`allahum yasyhadūn (61) Qāl a-anta fa`alta

‫ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬


yang besar melaku- bahkan/se- (Ibrahim) wahai dengan/terhadap ini
dari mereka kannya benarnya berkata 62 Ibrahim tuhan-tuhan Kami
hādzā bi-ālihatinā y -ibrāh m (62) Qāla bal fa`alahū kab ruhum

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
kepa- maka mere- (mereka) mereka jika maka tanyakan ini
da ka kembali 63 berbicara kepada mereka
hādzā fas-alūhum in kānū yanthiqūn (63) Faraja` il
‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﱣ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ 64. Maka mereka telah kembali kepada kesadaran
dan lalu berkata: "Sesungguhnya kamu sekalian
atas mereka di- kemu- orang-2 yang kalian- sesungguh- lalu mereka diri mereka
tundukkan dian 64 menganiaya lah nya kalian berkata sendiri
adalah orang-orang yang menganiaya (diri
anfusihim faqāl innakum antumuzh zhālimūn (64) Tsumma nukisū `alā sendiri)",
65. kemudian kepala mereka jadi tertunduk (lalu
berkata): "Sesungguhnya kamu (hai Ibrahim) telah
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ mengetahui bahwa berhala-berhala itu tidak dapat
(Ibrahim) mereka mere- tidak- kamu telah sesung- kepala berbicara".
berkata 65 berbicara ka itu lah mengetahui guhnya mereka 66. Ibrahim berkata: Maka mengapakah kamu
ru-ūsihim laqad `alimta mā h -ul -i yanthiqūn (65) Qāla menyembah selain Alloh sesuatu yang tidak dapat
memberi manfaat sedikitpun kepada kamu dan
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ tidak (pula) memberi mudarat kepada kamu?"
67. Ah (celakalah) kamu dan apa yang kamu
dan sedikit memberi manfaat tidak apa Alloh selain dari maka mengapa ka- sembah selain Alloh. Maka apakah kamu tidak
tidak pun kepada kalian dapat yang lian menyembah
memahami?
afata`budūna min dūnil lāhi mā lā yanfa`ukum syai-aw walā
68. Mereka berkata: "Bakarlah dia dan bantulah
tuhan-tuhan kamu, jika kamu benar-benar hendak
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ bertindak".
69. Kami berfirman: "Hai api menjadi dinginlah,
apakah ma- Alloh selain dari kalian me- dan bagi ah memudarat-
ka tidak nyembah kenapa kalian (celaka) 66 kan kalian dan selamatkanlah Ibrahim",
yadhurrukum (66) Uffil lakum walima ta`budūna min dūnil lāh afalā 70. mereka hendak berbuat makar terhadap
Ibrahim, maka Kami menjadikan mereka itu

‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
orang-orang yang merugi.
71. Dan Kami seIamatkan Ibrahim dan Luth ke
kalian jika tuhan-2 dan to- bakar- mereka kalian meng- sebuah negeri yang Kami telah memberkahi negeri
adalah kamu longlah lah dia berkata 67 gunakan akal itu (yakni Mekah) untuk (makhluk) di seluruh alam.
ta`qilūn (67) Qālū ĥarriqūhu wanshur ālihatakum in kuntum 72. Dan Kami telah memberikan kepada Ibrahim,
lshaq dan Ya qub, sebagai suatu anugerah (dari

‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ Kami). Dan masing-masing (lshaq dan Ya qub),


Kami jadikan orang-orang yang saleh.
Ibrahim atas dan dingin jadilah wahai Kami ber- melakukan/ 73. Kami telah menjadikan mereka itu sebagai
69 selamatkan kau api firman 68 bertindak
pemimpin-pemimpin yang memberi petunjuk
fā`il n (68) Qulnā yānāru kūn bardaw wasalāman `al ibrāh m (69) dengan perintah Kami dan telah Kami wahyukan
kepada mereka untuk mengerjakan kebajikan,
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ mendirikan salat, menunaikan zakat, dan hanya
kepada Kamilah mereka selalu menyembah,
dan Kami se- orang-orang maka Kami ja- tipu dengannya/ dan mere-
lamatkannya 70 yang merugi dikan mereka daya kepadanya ka hendak
Wa-arādhū bih kaidan faja`alnāhumul akhsar n (70) Wanajjaināhu

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
dan Kami te- bagi di da- Kami telah yang bumi/se- ke dan
lah berkati 71 seluruh alam lamnya memberkati buah negeri Luth
walūthan ilal ardhil lat bāraknā f hā lil`ālam n (71) Wawahabnā

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
orang-orang Kami dan suatu tamba- dan Ishaq kepa-
72 yang saleh jadikan masing-2 han/anugerah Ya`qub danya
lah is-ĥāqa waya`qūba nāfilah wakullan ja`alnā shāliĥ n (72)

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
perbu- kepada dan Kami telah dengan perin- memberi petun- pemimpin- dan Kami telah
atan mereka mewahyukan tah Kami juk/memimpin pemimpin jadikan mereka
Waja`alnāhum a-immatay yahdūna bi-amrinā wa-auĥain ilaihim fi`lal

‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥ‬
kepada dan adalah zakat dan me- salat dan men- yang
Kami mereka nunaikan dirikan baik-baik
khairāti wa-iqāmash shalāti wa- t -az zakāt wakānū lanā
74. dan kepada Luth, Kami telah berikan hikmah
dan ilmu, dan Kami telah selamatkan dia dari (azab
‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ‬
dari dan Kami telah dan hikmah Kami telah dan mereka
yang telah menimpa penduduk) kota yang selamatkan dia ilmu memberinya Luth 73 menyembah
mengerjakan perbuatan keji. Sesungguhnya `ābid n (73) Walūthan ātaināhu ĥukmaw wa`ilmaw wanajjaināhu minal
mereka adalah kaum yang jahat lagi fasik,
75. dan Kami masukkan dia ke dalam rahmat
Kami; karena sesungguhnya dia termasuk orang- ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
orang yang saleh. buruk kaum adalah sungguh perbuatan mela- ada- yang negeri
76. Dan (ingatlah kisah) Nuh sebelum itu ketika mereka mereka keji kukan lah ia
dia berdoa, dan Kami memperkenankan doanya, qaryatil lat kānat ta`malul khab -its innahum kānū qauma sau-in
lalu Kami selamatkan dia beserta keluarganya dari
bencana yang besar.
77. Dan Kami telah menolongnya dari kaum yang ‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬
telah mendustakan ayat-ayat Kami. Sesungguhnya orang-orang dari/ter- sungguh rahmat ke da- dan Kami telah fasik/
yang saleh masuk dia Kami lam masukkan dia 74 jahat
mereka adalah kaum yang jahat, maka Kami
fāsiq n (74) Wa-adkhalnāhu f raĥmatinā innahū minash shāliĥ n
tenggelamkan mereka semua.
78. Dan (ingatlah kisah) Dawud dan Sulaiman, di
waktu keduanya memberikan keputusan mengenai
tanaman, karena tanaman itu dirusak oleh
‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
lalu Kami se- kepadanya maka Kami sebelum dia berseru/ ke- dan
kambing-kambing kepunyaan kaumnya. Dan lamatkan dia (doanya) memperkenankan itu berdoa tika Nuh 75
adalah Kami menyaksikan keputusan yang (75) Wanūĥan idz nādā minqablu fastajabnā lahū fanajjaināhu
diberikan oleh mereka itu,

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
79. maka Kami telah memberikan pengertian
kepada Sulaiman tentang hukum (yang lebih
tepat); dan kepada masing-masing mereka telah kaum dari dan Kami telah yang besar bencana dari dan kelu-
Kami berikan hikmah dan ilmu, dan telah Kami menolongnya 76 arganya
tundukkan gunung-gunung dan burung-burung, wa-ahlahū minal karbil `azh m (76) Wanasharnāhu minal qaumil
semua bertasbih bersama Dawud. Dan Kamilah
yang melakukan semua itu.
80. Dan telah Kami ajarkan kepada Dawud
‫ﱣ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
maka Kami teng- buruk/ kaum adalah sungguh ayat-ayat (mereka) men- (orang-2)
membuat baju besi untuk kamu, guna melindungi
gelamkan mereka jahat mereka Kami dustakan yang
kamu dalam peperanganmu; Maka hendaklah
ladz na kadz-dzabū bi-āyātinā innahum kānu qauma sau-in fa-aghraqnāhum
kamu bersyukur (kepada Alloh).

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
ketika ladang da- keduanya ke- dan dan semuanya
lam memutuskan tika Sulaiman Dawud 77
ajma` n (77) Wadāwūda wasulaimāna idz yaĥkumāni fil ĥartsi idz

‫ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬
orang yang pada keputus- dan adalah kaum kam- di da- merusak
78 menyaksikan an mereka Kami bing lamnya
nafasyat f hi ghanamul qaumi wakunnā liĥukmihim syāhid n (78)

‫ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬


dan Kami telah dan hikmah Kami telah dan masing- Sulaiman maka Kami mem-
menundukkan ilmu memberikan masing beri pengertiannya
Fafahhamnāha sulaimān wakullan ātainā ĥukmaw wa`ilmā wasakh-kharnā

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
berbuat dan ada- dan burung- mereka gunung- Dawud be-
79 lah Kami burung bertasbih gunung serta
ma`a dāwūdal jibāla yusabbiĥna wath-thaira wakunnā fā`il n (79)

‫ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
peperangan dari untuk melin- untuk baju pembuatan dan Kami telah
kalian dungi kalian kalian besi mengajarkannya
Wa`allamnāhu shan`ata labūsil lakum lituĥshinakum mim baksikum
‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ 81. Dan (telah Kami tundukkan) untuk Sulaiman
angin yang sangat kencang, yang berhembus
dengan mengalir/ kencang angin dan untuk orang-orang yang kalian maka
perintahnya berembus Sulaiman 80 berterima kasih apakah dengan perintahnya ke negeri yang telah Kami
fahal antum syākirūn (80) Walisulaimānar r ĥa `āshifatan tajr bi-amrih berkati. Dan adalah Kami Maha Mengetahui segala
sesuatu.
82. Dan Kami telah tundukkan (pula kepada
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ Sulaiman) segolongan syaitan-syaitan yang
mengetahui sesuatu dengan dan ada- di da- Kami yang bumi/ ke menyelam (ke dalam laut) untuknya dan
81 segala lah Kami lamnya berkati negeri mengerjakan pekerjaan selain yang demikian itu,
ilal ardhil lat bāraknā f hā wakunnā bikulli syai-in `ālim n (81) dan adalah Kami yang memelihara mereka itu,
83. ۞ dan (ingatlah kisah) Ayyub, ketika ia

‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ menyeru Tuhannya: "(Ya Tuhanku), sesungguhnya


aku telah ditimpa penyakit dan Engkau adalah
pekerjaan dan mereka untuk- mereka siapa setan-2 dan Tuhan Yang Maha Penyayang di antara semua
mengerjakan nya menyelam yang dari penyayang".
Waminasy syayāth ni may yaghūshūna lahū waya`malūna `amalan 84. Maka Kamipun memperkenankan seruannya
itu, lalu Kami lenyapkan penyakit yang ada padanya
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ dan Kami kembalikan keluarganya kepadanya, dan
Kami lipat gandakan bilangan mereka, sebagai
tat- dan Ayyub memelihara/ kepada dan ada- demikian selain/
kala 82 menjaga mereka lah Kami bukan suatu rahmat dari sisi Kami dan untuk menjadi
dūna dzālik wakunnā lahum ĥāfizh n (82) Wa-ayyūba idz peringatan bagi orang-orang yang beribadah
(kepada Alloh).
85. Dan (ingatlah kisah) Isma il, Idris dan
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ Dzulkifli. mereka semua termasuk orang-orang
para Maha dan bencana/ menim- sungguh (kepada) dia berse- yang sabar.
83 Penyayang Penyayang Engkau penyakit paku aku Tuhannya ru/berdoa 86. Kami telah memasukkan mereka kedalam
nādā rabbah ann massaniyadh dhurru wa-anta arĥamur rāĥim n (83) rahmat Kami. Sesungguhnya mereka termasuk
orang-orang yang saleh.
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ 87. Dan (ingatlah kisah) Dzun Nun (atau Yunus),
ketika ia pergi dalam keadaan marah, lalu ia
keluar- dan Kami be- bencana/ dari dengan- apa lalu Kami kepadanya maka Kami menyangka bahwa Kami tidak berkuasa atas
ganya rikan kepadanya penyakit nya yang lenyapkan (doanya) perkenankan
dirinya, maka ia menyeru dalam keadaan yang
Fastajabnā lahū fakasyafnā mā bih min dhurriw wa-ātaināhu ahlahū
sangat gelap: "Bahwa tidak ada Tuhan selain
Engkau. Maha Suci Engkau, sesungguhnya aku
‫ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ adalah termasuk orang-orang yang zalim".
bagi orang-orang dan per- sisi dari rahmat beserta dan serupa/
84 yang beribadah ingatan Kami mereka sebanyak itu
wamitslahum ma`ahum raĥmatam min `indinā wadzikrā lil`ābid n (84)

‫ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬


orang-orang dari/ ter- masing-2/ dan dan dan
yang sabar masuk semuanya Zulkifli Idris Ismai`il
Wa-ismā` la wa-idr sa wa-dzalkifli kullum minash shābir n

‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬


orang-orang dari/ter- sesungguh- rahmat dalam dan Kami ma-
yang saleh masuk nya mereka Kami sukkan mereka 85
(85) Wa-adkhalnāhum f raĥmatinā innahum minash shāliĥ n

‫ﲥ ﱣ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
atas- Kami tidak bah- lalu dia dalam kea- dia tat- dan Dzun Nūn
nya kuasa wa menyangka daan marah pergi kala (Yūnus) 86
(86) Wadzannūni idz dzahaba mughādhiban fazhanna al lan naqdira `alaihi

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
sungguh Mahasuci Eng- melain- tuhan tidak bah- kegelapan da- maka dia
aku Engkau kau kan ada wa lam berseru
fanādā fizh zhulumāti all ilāha ill anta subĥānaka inn
88. Maka Kami telah memperkenankan doanya
dan menyelamatkannya dari kedukaan. Dan
‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬
dan Kami se- kepadanya maka Kami orang-orang ter- adalah
demikianlah Kami selamatkan orang-orang yang lamatkan dia (doanya) perkenankan 87 yang zalim masuk aku
beriman. kuntu minazh zhālim n (87) Fastajabnā lahū wanajjaināhu
89. Dan (ingatlah kisah) Zakaria, tatkala ia berdoa
kepada Tuhannya: "Ya Tuhanku janganlah Engkau
membiarkan aku hidup seorang diri dan Engkaulah ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
Waris Yang Paling Baik. dan orang-orang Kami se- dan demi- kese- dari
90. Maka Kami memperkenankan doanya, dan Zakaria 88 yang beriman lamatkan kianlah dihan
Kami anugerahkan kepadanya, Yahya, dan Kami minal ghamm wakadzālika nunjil mukmin n (88) Wazakariyy
jadikan isterinya dapat mengandung.
Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang
selalu bersegera dalam (mengerjakan) perbuatan-
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬
perbuatan yang baik dan mereka berdoa kepada pusaka/ paling dan sen- Engkau jangan- Tuhan- kepada dia berseru/ tat-
waris baik Engkau dirian biarkan aku lah ku Tuhannya berdoa kala
Kami dengan harap dan cemas. Dan mereka
idz nādā rabbahū rabbi lā tadzarn fardaw wa-anta khairul wārits n
adalah orang-orang yang khusyuk kepada Kami.
91. Dan (ingatlah kisah) Maryam yang telah
memelihara kehormatannya, lalu Kami tiupkan ke
dalam (tubuh)nya, ruh dari Kami dan Kami jadikan
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬
dan Kami Yahya kepa- dan Kami kepadanya maka Kami
dia dan anaknya sebagai tanda (kekuasaan Alloh) perbaiki danya anugerahkan (doanya) perkenankan 89
yang besar bagi semesta alam. (89) Fastajabnā lahū wawahabnā lahū yaĥyā wa-ashlaĥnā
92. Sesungguhnya (agama Tauhid) ini adalah
agama kamu semua; agama yang satu dan Aku
adalah Tuhanmu, maka sembahlah Aku. ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
93. Dan mereka telah memotong-motong urusan kebaikan dalam mereka adalah sungguh istrinya kepa-
(agama) mereka di antara mereka. (dan) Mereka bersegera mereka mereka danya
semua (itu) kembali kepada Kami. lahū zaujah innahum kānū yusāri`ūna fil khairāti
94. Maka barang siapa yang mengerjakan amal
saleh, sedang ia beriman, maka tidak ada
pengingkaran terhadap amalannya itu dan
‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬
mereka tun- kepada dan adalah dan pera- pengha- dan mereka ber-
sesungguhnya Kami menuliskan (pahala)
90 duk/ khusyuk Kami mereka saan takut rapan doa pada Kami
amalannya itu untuknya.
wayad`ūnanā raghabaw warahabā wakānū lanā khāsyi` n (90)

‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬


ruh dari di dalamnya/ lalu Kami kehor- menjaga/ dan perem-
Kami ke dalamnya tiupkan matannya memelihara puan yang
Wallat aĥshanat farjahā fanafakhnā f hā mir rūĥinā

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬


ini sesung- bagi semes- tanda- dan dan Kami
guhnya 91 ta alam tanda anaknya jadikan dia
waja`alnāhā wabnah āyatal lil`ālam n (91) Inna hādzih

‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬


maka beribadahlah Tuhan dan satu umat umat
92 kepada-Ku kalian Aku yang kalian
ummatukum ummataw wāĥidataw wa-ana rabbukum fa`budūn (92)

‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬


mereka kepada masing-2/ di antara urusan dan mereka
93 kembali Kami semuanya mereka mereka memotong
Wataqath-tha` amrahum bainahum kullun ilainā rāji`ūn (93)

‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
penging- maka beriman dan kebaikan dari menger- maka ba-
karan tidak ada dia jakan rang siapa
Famay ya`mal minash shāliĥāti wahuwa mukminun falā kufrāna
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ ﲥ‬ 95. Sungguh tidak mungkin atas (penduduk) suatu
negeri yang telah Kami binasakan, bahwa mereka
suatu atas dan menuliskan baginya/ dan sung- bagi usaha-
negeri haram 94 untuknya guh Kami nya/amalnya
tidak akan kembali (kepada Kami).
lisa`yih wa-innā lahū kātibūn (94) Waĥarāmun `alā qaryatin 96. Hingga apabila dibukakan (tembok) Ya juj dan
Ma juj (yakni bangsa Mongol), dan mereka turun
dengan cepat dari seluruh tempat yang tinggi.
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ 97. Dan telah dekatlah kedatangan janji yang
dibukakan tat- sehingga (mereka) tidak karena sung- Kami telah benar (yakni hari berbangkit), maka tiba-tiba
kala 95 kembali guh mereka binasakan dia terbelalaklah mata orang-orang yang kafir.
ahlaknāh annahum lā yarji`ūn (95) Ĥatt idzā futiĥat (Mereka berkata): "Aduhai, celakalah kami,
sesungguhnya kami dalam kelalaian tentang hari

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﱣ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ berbangkit ini, bahkan kami adalah orang-orang


yang zalim".
turun tempat tiap- dari dan dan Yakjūj 98. Sesungguhnya kamu (orang kafir) dan apa
96 dengan cepat yang tinggi tiap mereka Makjūj yang kamu sembah selain Alloh, adalah umpan
yakjūju wamakjūju wahum min kulli ĥadabiy yansilūn (96) neraka Jahanam, kamu pasti masuk ke dalam
neraka Jahanam.
‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ 99. Sekiranya mereka (yang disembah) itu Tuhan,
tentulah mereka tidak masuk neraka. Dan mereka
orang-2 pandang- terbelalak ia maka yang janji dan te-
yang an/mata tiba-2 benar lah dekat semua itu akan kekal di dalam neraka.
Waqtarabal wa`dul ĥaqqu fa-idzā hiya syākhishatun abshārul ladz na 100. Mereka merintih di dalam api neraka dan
mereka di dalam neraka tidak bisa mendengar.
101. Bahwasanya orang-orang yang telah ada
‫ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ untuk mereka ketetapan yang baik dari Kami,
adalah bah- ini dari kelalaian da- kami sesung- aduhai ce- (mereka) mereka itu dijauhkan dari neraka,
kami kan lam guhnya laka kami kafir 102. mereka tidak mendengar sedikitpun suara
kafarū yāwailanā qad kunnā f ghaflatim min hādzā bal kunnā api neraka, dan mereka kekal dalam menikmati
apa yang diingini oleh mereka.
‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
selain dari kalian sembah apa sesung- orang-orang
yang guhnya 97 yang zalim
zhālim n (97) Innakum wamā ta`budūna min dūnil

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬
adalah seki- datang/masuk padanya kalian neraka kayu ba- Alloh
ranya 98 Jahanam kar/umpan
lāhi ĥa-shabu jahannama antum lahā wāridūn (98) Lau kāna

‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
(mereka) di da- dan tiap-tiap/ mereka datang/ tidak tuhan mereka
99 kekal lamnya semuanya memasukinya itu
h -ul -i ālihatam mā waradūhā wakullun f hā khālidūn (99)

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
orang-2 sesung- (mereka) tidak di da- dan menghe- di da- bagi
yang guhnya 100 mendengar lamnya mereka la nafas lamnya mereka
Lahum f hā zaf ruw wahum f hā lā yasma`ūn (100) Innal ladz na

‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬ ‫ﲥ‬
mereka dari- mereka kebaikan dari bagi telah/lebih
101 dijauhkan nya itulah Kami mereka dahulu
sabaqat lahum minnal ĥusn ul -ika `anhā mub`adūn (101)

‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
diri/jiwa meng- apa da- dan suara/gelegak mereka tidak
mereka inginkan yang lam mereka (api neraka) mendengar
Lā yasma`ūna ĥas sahā wahum f masy tahat anfusuhum
103. Mereka tidak disusahkan oleh kedahsyatan
yang besar (pada hari kiamat), dan mereka
‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬
dan mendapatkan/ yang kejutan/ke- menyusah- tidak mereka
disambut oleh para malaikat. (Malaikat berkata): menyambut mereka besar dahsyatan kan mereka 102 kekal
"Inilah harimu yang telah dijanjikan kepadamu". khālidūn (102) Lā yaĥzunuhumul faza`ul akbaru watatalaqqāhumul
104. (Yaitu) pada hari Kami gulung langit seperti
menggulung lembaran-lembaran kertas.
Sebagaimana Kami telah memulai penciptaan ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥﲥ‬
pertama begitulah Kami akan mengulangi kalian adalah yang hari inilah malaikat
penciptaan yang kedua. Itulah suatu janji yang pasti dijanjikan kalian
Kami tepati; sesungguhnya Kamilah yang akan mal -ikatu hādzā yaumukumul ladz kuntum tū`adūn
melaksanakan penciptaan yang kedua itu.
105. Dan sungguh telah Kami tulis di dalam Zabur
sesudah (Kami tulis dalam) Loh Mahfuz, ‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
bahwasanya bumi ini dipusakai hamba-hamba-Ku sebagai- untuk daftar/lem- seperti lipat- langit Kami lipat/ pada
yang saleh. mana tulisan-2 baran kertas an/gulungan gulung hari 103
106. Sesungguhnya (apa yang disebutkan) dalam (103) Yauma nathwis sam -a kathayyis sijilli lilkutub kamā
(Al Qurān) ini, benar-benar menjadi petunjuk (yang
lengkap) bagi orang-orang yang menyembah
(Alloh).
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
akan berbuat/ adalah sungguh atas suatu Kami meng- pencip- per- Kami
107. Dan tiadalah Kami mengutus kamu melaksanakan Kami Kami janji ulanginya taan tama memulai
(Muhammad), melainkan untuk (menjadi) rahmat badakn awwala khalqin nu` duh wa`dan alainā innā kunnā fā`il n
bagi semesta alam.
108. Katakanlah: "Sesungguhnya yang
diwahyukan kepadaku adalah: "Bahwasanya ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
Tuhanmu adalah Tuhan Yang Esa. maka hendaklah bumi bahwa- peringatan se- dari Zabur di da- telah Kami dan
kamu berserah diri (kepada-Nya)". sanya (Loh Mahfuz) sudah lam tuliskan sungguh 104
109. Jika mereka berpaling, maka katakanlah: " (104) Walaqad katabnā fiz zabūri mim ba`didz dzikri annal ardha
aku telah menyampaikan kepada kamu sekalian
(ajaran) yang sama (antara kita) dan aku tidak
mengetahui apakah yang diancamkan kepadamu
‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬ ‫ﲥ‬
itu sudah dekat atau masih jauh?". adalah pe- ini di sesung- orang-orang hamba- mewa-
nyampaian dalam guhnya 105 yang saleh hamba-Ku risinya
110. Sesungguhnya Dia mengetahui perkataan
yaritsuhā `ibādiyash shāliĥūn (105) Inna f hādzā labalāghal
(yang kamu ucapkan) dengan terang-terangan dan
Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan.
111. Dan aku tiada mengetahui, boleh jadi hal itu
cobaan bagi kamu dan kesenangan sampai kepada
‫ﱣﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ‬
bagi semes- rahmat melain- Kami meng- dan (orang-2) yang bagi
suatu waktu. ta alam kan utus kamu tidak 106 menyembah kaum
liqaumin `ābid n (106) Wam arsalnāka illā raĥmatal lil`ālam n

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ‬
yang Tuhan Tuhan sungguh kepa- diwah- sungguh kata-
Esa kalian hanyalah daku yukan hanyalah kanlah 107
(107) Qul innamā yūĥ ilayya annam ilāhukum ilāhuw wāĥid

‫ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
aku telah memaklum- maka mereka maka berserah diri kalian maka
kan kepada kalian katakanlah berpaling jika 108 (Muslim) apakah
fahal antum muslimūn (108) Fa-in tawallau faqul ādzantukum

‫ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
Diancamkan apa jauh atau apakah aku me- dan yang sama/ atas
109 kepada kalian yang dekat ngetahui tidak terus terang
`alā saw k wa-in adr aqar bun am ba` dum mā tū`adūn (109)

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
kalian sembunyi- apa dan Dia perkataan dari keras/te- me- sungguh
kan/rahasiakan yang mengetahui rus terang ngetahui Dia
Innahū ya`lamul jahra minal qauli waya`lamu mā taktumūn

‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ ﲥ‬
(Muham- waktu sam- dan ke- bagi fitnah/ boleh jadi aku me- dan
mad) berkata 111 tertentu pai senangan kalian cobaan ia/hal itu ngetahui jika 110
(110) Wa-in adr la`allahū fitnatul lakum wamatā`un ilā ĥ n (111) Qāla
‫ﲥ ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ‬ ‫ﲥ ﲥ ﲥﲥ ﲥ ﲥ‬ 112. (Muhammad) berkata: "Ya Tuhanku, berilah
keputusan dengan adil. Dan Tuhan kami ialah
kalian sifatkan/ apa atas tempat dimintai Maha dan Tuhan dengan berilah ya Tu-
112 katakan yang pertolongan Pemurah kami benar keputusan hanku Tuhan Yang Maha Pemurah lagi Yang dimohonkan
rabbiĥkum bilĥaqq warabbunar raĥmānul musta`ānu `alā mā tashifūn (112) pertolongan-Nya terhadap apa yang kamu
katakan".

Anda mungkin juga menyukai