Tathbik Tarjamah
Tathbik Tarjamah
Definisi
Proses memindahkan pesan yang telah
diungkapkan dalam bahasa yang satu ke
dalam bahasa yang lain secara sepadan dan
wajar.
Metode
Terjemah harfiah: terjemahan yang sangat setia
terhadap teks sumber.
Terjemah bi tasharruf:terjemahan yang tidak
mempedulikan aturan tata bahasa dari bahasa
sumber.
Terjemah langsung: terjemahan yang dilakukan
secara langsung atau tanpa suatu persiapan.
Terjemah tidak langsung: terjemahan yang
dilakukan dengan persiapan terlebih dahulu.
Pemilihan Teks
1. Kemampuan
2. Kebaruan
3. Asas manfaat
4. Pertimbangan pasar
5. Kontroversial
Sifat Kerja Terjemah
• Menerjemah sebagai kerja teks
• Menerjemah sebagai kerja intelektual
• Menerjemah adalah keterampilan
• Menerjemah adalah kerja personal
Proses Penerjemahan
Pemahaman (leksikon, morfologi dan
sintaksis)
Implikatur (semantik dan pragmatik)
Pemadanan (kelaziman dan keterpahaman)
Pengenalan,dan analisis jenis teks dan ujaran
Pengolahan dan penyerasian
Pengecekan hasil
Format dan gaya bahasa teks klasik