Anda di halaman 1dari 7

Hj.

Basmah Al-Makkiyyah
Rizky Febrian Al-Banjary

PERCAKAPAN
AMIYAH MESIR
SEHARI-HARI

UNIT PENERBITAN KARYA


KELUARGA MAHASISWA KALIMANTAN MESIR
(KMKM)
1

PERCAKAPAN
AMIYAH MESIR
SEHARI-HARI

Penyusun:

Hj. Basmah al-Makkiyyah


Rizky Febrian al-Banjary

Editor:

Salehudin Kasran

Desain Grafis:

Muhammad Mukhlis Anwarie

Desain Sampul:

Amat Sutuh Basha

Diterbitkan oleh:

Unit Penerbitan Karya


Keluarga Mahasiswa Kalimantan Mesir (KMKM)

02/01 Mahmud Banan, Qasar baron:1 blok 20 blok 42 9th


District Nasr City Cairo Egypt. Telp: +20102058686
http://www.kmkm.us Email: kmkmesir@yahoo.com

Cetakan I : Syawwal 1429 H/ Oktober 2008 M


Cetakan II : Sya'ban 1430 H/Agustus 2009 M

Teruntuk:

Ayah dan Bunda tercinta;


Guru-guru yang terhormat;
Universitas al-Azhar

yang telah mendidik kami;


Dan Seluruh Pelajar Indonesia di Mesir.
ِ‫ٱلر ِح ِيم‬
َ ِ‫ن‬ِِ ‫ٱلر ۡح َٰم‬ َِ ِ‫ِب ۡس ِِم‬
َ ِِ‫ٱّلل‬
Sekapur Sirih

Segala puji bagi Allah Swt Tuhan semesta alam, shalawat beriring salam atas junjungan kita
Nabi besar Muhammad Saw, kepada keluarga tercinta, sahabat, dan para pengikutnya hingga akhir
zaman.
Pada dasarnya, bahasa resmi negara Mesir adalah bahasa Arab. Dalam pikiran kita, bahasa
Arab yang dimaksud tentu saja adalah bahasa Arab Fusha yang sesuai dengan Ejaan dan Tata
Bahasa yang sudah dibakukan, layaknya bahasa Indonesia yang dipergunakan dalam percakapan
resmi maupun yang tertulis di dalam media cetak. Namun perlu untuk diketahui disini, bahwa
dalam kesehariannya masyarakat Mesir dan juga bangsa-bangsa Arab lainnya lebih sering
menggunakan bahasa amiyah (pasaran). Untuk bahasa pasaran dan dialek khusus masyarakat Mesir
ini, dikenal dengan sebutan Ammiyah Misriyyah. Selain itu, bahasa amiyah ini juga kadang
dipergunakan dalam penulisan skenario film, novel, pemanggungan drama sampai kepada bahasa
pengantar kuliah pada sebagian besar universitas-universitas di Mesir. Sehingga, bagi sebagian
orang yang belum terlalu mengenal dan tidak biasa berinteraksi langsung dengan bahasa rakyat ini,
seringkali menganggap hal tersebut sebagai sebuah kendala yang besar, khususnya bagi para
mahasiswa baru Indonesia. Bahkan, bahasa amiyah ini juga seringkali dijadikan kambing hitam
bagi sebuah keengganan seseorang untuk mengikuti muhadharah di kuliah, atau menjadi sebuah
penghalang bagi kelancaran komunikasi dengan penduduk setempat dalam pelbagai keadaan.
Padahal seorang bijak pernah berkata, "Sebuah masalah bukanlah untuk dihindari, melainkan untuk
di hadapi".
Bilamana bahasa amiyah merupakan sebuah kendala, maka dengan mempelajarinya adalah
solusi untuk menghadapinya. Nah, dengan dasar pemikiran yang sederhana tersebut, terpikirlah oleh
kami sebuah ide untuk menerbitkan sebuah buku kecil berisikan panduan percakapan bahasa
amiyah dengan judul "Percakapan Bahasa Amiyah Mesir Sehari-hari" yang diperuntukkan bagi
siapa saja yang membutuhkannya. Disela-sela rutinitas yang ada, sedikit demi sedikit mulailah kami
menggarap sebuah buku panduan yang kami telah rencanakan tersebut. Adapun metode yang
digunakan dalam buku ini adalah metode "belajar mandiri", dimana pembaca langsung
diperkenalkan dengan bentuk percakapan umum yang biasa dipergunakan di beberapa tempat yang
sering di kunjungi, dan tentunya percakapan-percakapan tersebut dilengkapi dengan cara
pengucapan dan arti secara umum guna memudahkan pembaca dalam mempraktekkannya sendiri.
Buku kecil yang ada di tangan anda ini juga bisa dikatakan sebagai buku ke-dua dari seri
buku belajar amiyah kami yang berjudul "Mengenal Bahasa Amiyah Mesir" yang diterbitkan
setahun yang lalu. Karenanya, kaedah-kaedah dasar, kosakata penting dan beberapa hal yang
terdapat di dalam buku tersebut tidak banyak kami sebutkan kembali guna mempersingkat isi buku,
serta agar lebih terfokus pada percakapan sehari-hari yang memang menjadi tujuan dasar dalam
penyusunan buku ini.
Terakhir kami ucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada Ust. Anwar hafidzi
selaku ketua KMKM atas dukungan moril maupun materilnya, bang Tenho sebagai Editor buku ini,
kakanda Mukhlis Anwarie sebagai seorang patner sejati yang telah bersedia menyumbangkan
karya-karyanya dalam buku kami ini. Versky Rahendra, Rusyadi, Syamsul Fajeri dan semua rekan-
rekan yang banyak membantu atas terbitnya buku sederhana ini. Jazakumullah ahasanal jaza'. Amin
Dan tiada doa dan harapan yang dapat kami mohonkan kepada Allah Swt, melainkan
semoga buku kecil lagi sederhana ini dapat memberikan manfa'at yang besar bagi penyusun dan
sahabat-sahabat sekalian dalam berkomunikasi dengan bahasa amiyah Mesir. Amin.

Kairo, 7 Febuari 2009

Hj. Basmah al-Makkiyyah


Rizky Febrian al banjary
-1-
DAFTAR ISI
1. Sekapur Sirih ...............................................................
2. Panduan Transliterasi Dan Huruf Abjad Mesir
3. Notasi ............................................................................
4. Karakteristik bahasa Amiyah ……………………….
5. Percakapan Sehari-hari: .............................................
6. Di Bandara .....................................................................
7. Perkenalan .....................................................................
8. Membeli Diktat Kuliah 1 ..............................................
9. Membeli Diktat Kuliah 2 ..............................................
10. Kantor pengurusan Visa. ...............................................
11. Membeli Koran .............................................................
12. Cuaca ............................................................................
13. Taxi ...............................................................................
14. Halte .............................................................................
15. Di dalam Bis .................................................................
16. Mencari Alamat ............................................................
17. Pembicaraan Di Telepon 1 ............................................
18. Pembicaraan Di Telepon 2 ............................................
19. Kartu Isi Ulang .............................................................
20. Di Pasar ........................................................................
21. Di Toko Pakaian ...........................................................
22. Di Toko Kain ................................................................
23. Penjahit .........................................................................
24. Di Toko Roti .................................................................
25. Bersama Penjual Sayur 1 ..............................................
26. Bersama Penjual Sayur 2 ..............................................
27. Bersama Penjual Buah 1 ...............................................
28. Bersama Penjual Buah 2 ...............................................
29. Di Toko Sepatu .............................................................
30. Di Restoran ...................................................................
31. Klinik ............................................................................
32. Dokter gigi ....................................................................
33. Di Apotik ......................................................................
34. Di Praktek Dokter ..........................................................
35. Pergi ke Atabah .............................................................
36. Kumpulan kata-kata yang terpisah ...........................
Tentang Penulis ...........................................................
-2-
TRANSLITERASI
DAN
HURUF ABJAD AMIYAH MESIR

HURUF HURUF HURUF HURUF


NAMA NAMA
LATIN ARAB LATIN ARAB
Dhadh dh ‫ض‬ Alef a ‫ا‬
Tha th ‫ط‬ Beh b ‫ب‬
Zha zh ‫ظ‬ Teh t ‫ت‬
'Ain 'a ‫ع‬ Tseh ts ‫ث‬
Ghein gh ‫غ‬ Gim g ‫ج‬
Feh f ‫ف‬ Hah h ‫ح‬
Qaf q ‫ق‬ Khah kh ‫خ‬
Kaf k ‫ك‬ Dal d ‫د‬
Lam l ‫ل‬ Dzal dz ‫ذ‬
MĬm m ‫م‬ Reh r ‫ر‬
Nun n ‫ن‬ Zen z ‫ز‬
We w ‫و‬ Seen s ‫س‬
Heh h ‫ه‬ Syin sy ‫ش‬
Yeh y ‫ي‬ Shad sh ‫ص‬

Notasi
Huruf Panjang
â : alif panjang
û : waw panjang
î : ya panjang
ê : e panjang
-3-
KARAKTERISTIK BAHASA AMIYAH MESIR
Sebagaimana bahasa percakapan, bahasa amiyah Mesir juga memiliki beberapa karakteristik
tersendiri, yang mana dapat membedakan dari bahasa yang lainnya Diantaranya :

1. Ada sedikit perubahan dalam penuturan beberapa huruf, seperti

Huruf
Arti Contoh Kalimat & Pengucapan
Menjadi Asal

Tiga Pound Saja Kok ! ْ ‫ثَالثة جنَيه َب‬


!‫س‬ ‫ت‬ ‫ث‬
Talâtah gineh bas !

Hari Ini Adalah Hari Jum'at ‫اردَ ْه يُ ْوم ْال ُج ْم َعة‬


ْ ‫النّ َه‬ g ‫( ج‬j)
Innar dah youmil gum'ah

Kenapa Begitu? ‫كذا ليو ؟‬ ‫د‬ ‫ذ‬


Kida leih?
‫ا ّزيّك يا اُستَا ْذ (ز)؟‬
Apa Kabar Pak Ustaz? ‫ز‬ ‫ذ‬
Izzayyak yâ ustâz
Kamu Mau Shalat Zuhur ْ ‫صلّي الظهر‬
‫فين‬ َ ‫نت َهت‬
َ ‫ا‬
Dimana? Inta hat- shallid dhuhr fên?
‫ض‬ ‫ظ‬
Saya Mau Satu Buah Pepsi ‫اَنَا َعاي ْز َواح ْد ببْس ْي‬ ‫ب‬ ‫ف‬
(Minuman) Ana 'ayz wâhid bebsi

Katakanlah Hai Anakku ! ‫قُ ْل َيابْن ْي‬ ‫ء‬ ‫ق‬


Ul yabnie !
Hei Semuanya, Doktor Datang )‫يَا َج َما َع ْة الدُّ ْكت ُ ْور أ َ ُهو َجاى (ء‬ ‫ي‬ ‫ء‬
Tuh ! Ya gamâ'ah, edduktur aho gây!

2. Huruf “ ‫ ” ا‬di awal kata dibaca melemah. Seperti:

Arti Contoh

Masjid ‫ال َجامع‬


El gâmi'

Daerah ini besar sekali ‫ا ْل َم ْنطقَ ْة دى َواسعة جدا‬


El manti-ah di was'ah giddan

Kamu harus membaca buku itu ‫الَزم تقرأ الكتاب ده‬


Lâzim ti'ra' el kitâb da
Dokternya sudah datang dan ingin ‫الدكتور جه وعايز يقابلك‬
bertemu kamu. Ed duktûr geh wa 'ayz yi-ablak

Uang ‫الفلوس‬
El fulûs
Apa yang telah kamu kerjakan )‫علمت ايه النهار ده (مذكر‬
َ
hari ini? 'Amalta eih ennahâr da?
Apa yang telah kamu kerjakan )‫علمت ايه النهار ده (مؤنث‬
hari ini? 'Amilti eih ennahâr da?

3. Huruf vokal akhir seluruh kata disukunkan atau diwaqafkan. Seperti:

Arti Contoh
Baju ini bagus sekali ‫القميص دا حلوى اوى‬
El amîsh da hilw awi
Kamu turun dimana? ‫نت نزل فين‬
َ ‫ا‬
-4-
Inta nâzil fen?
Dia telah menghubungiku )‫اتصل بى (فعل ماضى‬
Ittashal bie

4. Huruf vocal "ai" ) ِ‫ِ(ئي‬dibaca menjadi "e". Seperti:


Arti Contoh
Aku akan datang padamu setelah ‫هاجى بعد ساعتين‬
dua jam Hajîlak ba'da sâ-'atên

Dua mobil ini bagus ‫العربيتين دول كويسه‬


El'arabiyyatên dul kuwayyisah

Aku punya dua pertanyaan ‫عندى سؤلين‬


'Andi suâlên

Kamu punya 2 pulpen? ‫ عندك قلمين‬/ ‫عندَك‬


'Andak/ik alamên

Anda mungkin juga menyukai