Anda di halaman 1dari 22

Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No.

CERTIFICATE OF SERTIFIKAT ASURANSI


INSURANCE

Effected through Dilaksanakan melalui

LONDON BROKERS LTD LONDON BROKERS LTD


(Accredited Lloyds Broker) (Broker Lloyds Terakreditasi)
(the coverholder) (Pemilik Asuransi)

This is to Certify, in accordance with the authorisation Dengan Ini Dinyatakan Bahwa, berdasarkan otorisasi
granted under the contract (the number of which is yang diberikan berdasarkan kontrak (yang nomornya
specified in the Schedule) to the undersigned dicantumkan dalam Skedul) kepada Pemilik Asuransi
Coverholder between Lloyd’s underwriters (hereinafter yang bertandatangan di bawah ini antara para penjamin
referred to as “underwriters”) and in consideration of the Lloyd (selanjutnya dalam dokumen ini disebut dengan
premium specified herein, Underwriters are hereby “para penjamin”) dan atas pembayaran premi
bound, for the proportion set against its name to sebagaimana ditetapkan dalam dokumen ini, Para
indemnify the Insured or the Insured’s Executors and Penjamin dengan ini terikat, sesuai dengan proporsi yang
Administrators against loss or damage to the extent and dikenakan atas namanya, untuk membayar ganti rugi
in the manner set forth herein. kepada Pihak Tertanggung atau Pelaksana dari Pihak
Tertanggung, atas kehilangan atau kerugian dengan
Provided that the aggregate liability of underwriters besaran atau yang terjadi menurut cara sebagaimana
shall not exceed the Sum Insured or other limits as are set ditetapkan dalam dokumen ini.
forth in the schedule.
Dengan ketentuan bahwa, kewajiban agregat dari para
In Witness whereof, this Certificate has been signed for penjamin tidak akan melebihi Nilai Yang Ditanggung
and on behalf of the coverholder at the place stated and atau batasan-batasan lainnya sebagaimana ditetapkan
on the date specified in the schedule by dalam Skedul.

Demikianlah, berdasarkan hal-hal tersebut di atas,


Sertifikat ini telah ditandatangani oleh dan atas nama
Pemilik Asuransi pada tempat dan tanggal sebagaimana
ternyata dalam Skedul, oleh:

ON BEHALF OF : ATAS NAMA:


Authorised Signatory of the Coverholder Pejabat Yang Berwenang Dari Pemilik Asuransi

1
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

THE SCHEDULE

No. Polis:
Policy No :
Tanggal Proposal Tertulis dan Deklarasi:
Date of Written Proposal and Declaration :

Pihak Tertanggung:
The Insured :

Alamat atau Alamat-Alamat di mana Pihak


Address of Addresses at which the Insured’s Business Tertanggung melaksanakan kegiatan-kegiatan
is carried on : usahanya:

Masa Berlakunya Perlindungan Asuransi:


Period of Insurance :
Total Nilai Yang Ditanggung:
Total Sum Insured :
Risiko Sendiri:
Deductible :
Premi:
Premium :

THE PROPERTY INSURED AND PERILS


SKEDUL INSURED AGAINST

2
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

N
1. Barang dan mata dagangan yang digunakan dalam
1. Stock and merchandise used in the conduct of the pelaksanaan kegiatan-kegiatan usaha Pihak
Insured’s business and bank notes, whether the same Tertanggung serta uang kertas, terlepas dari apakah
be the property of the Insured or entrusted to him or harta benda tersebut adalah milik Pihak Tertanggung
them for any purpose whatsover. AGAINST LOSS atau yang dipercayakan kepadanya atau mereka,
OR DAMAGE ARISING FROM ANY CAUSE untuk tujuan apapun juga, DARI KEHILANGAN
WHATSOEVER, (subject to the terms, conditions ATAU KERUGIAN YANG DISEBABKAN OLEH
and limitations of this Certificate). APAPUN JUGA, (namun dengan tetap tunduk
kepada syarat-syarat, kondisi-kondisi serta batasan-
Sum Insured batasan sebagaimana ditetapkan dalam Sertifikat ini)

1. Premises { } 1. Tanah dan Bangunan { }


2. Safe Deposit Vault { } 2. Lemari Besi { }

BATASAN TERITORIAL
TERRITORIAL LIMITS
Apabila tidak terkena perlindungan asuransi lainnya
Where it is not the subject of any other insurance yang mungkin diadakan oleh Pihak Tertanggung,
effected by the Insured the property insured by this maka harta benda yang diberikan perlindungan
item is covered while within, or in transit within or asuransi berdasarkan dokumen ini diberikan
between the territorial limits specified below but perlindungan selama berada di dalam, atau dalam
subject always to the terms, conditions and perjalanan di dalam atau masih dalam batas-batas
limitations of this Certificate. teritorial sebagaimana ditetapkan dalam di bawah ini,
namun dengan tunduk kepada syarat-syarat, kondisi-
{ } kondisi, batasan-batasan serta pengecualian-
pengecualian sebagaimana diuraikan dalam Sertifikat
ini. { }

2. FURNITUR USAHA DAN KANTOR,


2. TRADE AND OFFICE FURNITURE, Fixtures, Perlengkapan, Mesin-Mesin, Pabrik¸ Lemari Besi,
Fittings, Machinery, Plant, Safes, Alarms Systems, Sistem Alarm, dekorasi dan peningkatan oleh Pihak
Tenants’ decorations and improvements, and all Penyewa, serta Isi lainnya dalam Harta Kekayaan
other Contents the Property of the Insured, excepting Pihak Tertanggung, kecuali Harta Kekayaan
only the Property specified in Item 1 hereof, sebagaimana diuraikan dalam Item 1 dalam
AGAINST LOSS OR DAMAGE BY FIRE. dokumen ini, DARI RISIKO KEHILANGAN ATAU
LIGHTING, EXPLOSION, AIRCRAFT, or other KERUGIAN YANG DISEBABKAN OLEH
aerial divices or articles dropped therefrom, KEBAKARAN, PETIR, LEDAKAN, PESAWAT,
BURGLARY, THEFT OR ANY ATTEMPT atau alat atau mesin terbang lainnya serta benda-
THEREAT, STORM, TEMPEST, FLOOD, benda yang jatuh darinya, PERAMPOKAN,
BURSTING OR OVERFLOWING OR LEAKAGE PENCURIAN ATAU UPAYA UNTUK ITU, ANGIN
OF WATER PIPES OR APPARATUS, or IMPACT KENCANG, BADAI, BANJIR, KEBOCORAN
BY ANY ROAD VEHICLE, HORSE OR CATTLE ATAU LIMPAHANNYA DARI PIPA-PIPA AIR
not belonging to or under the control or the Insured ATAU PERLENGKAPANNYA, atau BENTURAN
or any member of the Insured’s household or the DARI KENDARAAN JALANAN, KUDA ATAU
Insured’s employees (subject to the terms, conditions TERNAK yang bukan milik atau dikendalikan oleh
and limitations of this Certificate). Pihak Tertanggung atau anggota keluarganya atau
karyawannya (namun dengan tetap tunduk kepada
syarat-syarat, kondisi-kondisi serta batasan-batasan
sebagaimana ditetapkan dalam Sertifikat ini).

THE PROPERTY insured by this Item is covered


HARTA KEKAYAAN YANG DITANGGUNG SERTA only whilst in the Insured’s business premises
RISIKO-RISIKO YANG TERKAIT TERHADAP: specified overleaf and excludes the first £25 (or

3
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

currency equivalent) of each and every loss in hanya jika berada di dalam lingkungan lokasi usaha
respect of Storm, Tempest, Flood, Bursting or Pihak Tertanggung sebagaimana ditetapkan halaman
Overflowing or Leakage of Water Pipes or belakang lembar ini dan tidak termasuk besaran
Apparatus. US$50 (atau jumlah ekivalennya dalam mata uang
lain) pertama untuk setiap kerugian yang disebabkan
oleh Angin Kencang, Puyuh, Banjir, Kebocoran atau
Limpahan Dari Kebocoran dari Pipa-Pipa Air atau
Perlengkapannya.
DEFINITION
DEFINISI
The words “Water Pipes and Apparatus” as used herein
means Water Pipes, Water Mains, Water Tanks or Water Kata-kata “Pipa-Pipa Air atau Perlengkapannya” yang
Apparatus excluding. digunakan disini berarti Pipa-Pipa Air, Pipa Utama,
Tangki-Tangki Air atau Perlengkapan Air, kecuali:
(i) Automatic Sprinkler Installations and (i) Instalasi Penyemprot Kebakaran
Drenchers (Sprinkler) Otomatis serta Drenchers;
and dan
(ii) Boilers other than domestic boilers (ii) Ketel, selain dari ketel rumah tangga.

3. The premises at which the Insured’s business is


carried on and/or Landlords’ Fixtures and Fittings 3. Lokasi-lokasi di mana Pihak Tertanggung
thereof, the Insured’s own or for which the Insured is melaksanakan kegiatan-kegiatan usahanya dan/atau
legally responsible as tenant, against damage (other Perlengkapan yang melekat padanya milik Pemilik
than by fire) done by Burglars, Housebreakers, Gedung/Tanah, atau milik Pihak Tertanggung sendiri
and/or Thieves or persons attempting to commit atau yang secara hukum menjadi tanggung jawab
Burglary, Housebreaking, or Theft or Larceny Pihak Tertanggung sebagai Pihak Penyewa, dari
(subject to the terms, conditions and limitations of kerugian (kecuali yang disebabkan oleh kebakaran)
this Certificate). yang disebabkan oleh tindak Perampokan, Rumah
Kemasukan Maling dan/atau Pencurian atau oleh
pihak-pihak yang mencoba melakukan tindak
Perampokan, Rumah Kemasukan Maling dan/atau
Pencurian atau Maling (namun dengan tetap tunduk
kepada syarat-syarat, kondisi-kondisi serta batasan-
batasan sebagaimana ditetapkan dalam Sertifikat ini).
SPECIAL CONDITIONS
KONDISI-KONDISI KHUSUS
A. PREMISES
A. BANGUNAN/GEDUNG
I. OUT OF SAFE/STRONG ROOM LIMIT
I. BARANG-BARANG YANG TIDAK
It is a condition of this Certificate, in respect of DISIMPAN DALAM LEMARI BESI/
loss or damage by Burglary, Housebreaking, RUANGAN BESI
Theft or Larceny occuring at the Insured’s Adalah menjadi satu syarat dari Sertifikat ini
premises, that the total value of all jewellery, bahwa apabila terjadi kehilangan atau kerugian
gold and platinum goods, bullion, unset precious yang disebabkan oleh tindak Perampokan,
stones and pearls and watches left out of locked Rumah Kemasukan Maling, Pencurian atau
safe(s) and/or strong room(s) at night and at all Maling di lokasi Pihak Tertanggung, nilai total
other times when the premises are not open for dari seluruh perhiasan, barang-barang emas dan
business shall not exceed:- platina, emas batangan, batu mulia curah dan
mutiara serta arloji yang tidak dimasukkan ke
lemari besi dan/atau ruangan yang kuat pada
malam hari atau pada waktu-waktu di mana
lokasi tidak dibuka untuk kegiatan usaha, tidak
boleh melebihi nilai:-

HARTA KEKAYAAN yang diberikan perlindungan { TO BE INSERTED } in all,


asuransi berdasarkan Item ini diberikan perlindungan

4
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

keseluruhan,
and the value of any one such item shall not
exceed:- dan nilai dari suatu item barang tidak boleh
melebihi:-
{ TO BE INSERTED }
{MASUKKAN NILAINYA}
This Condition shall not apply during any period
of temporary daytime closing if at the time of Ketentuan ini tidak berlaku untuk waktu saat
loss or damage there was present in the sales terjadi tutup sementara di siang hari apabila
portion of the premises the Insured or an pada saat kejadian yang menimbulkan
employee of the Insured in charge thereof. kehilangan atau kerugian tersebut ternyata di
bagian penjualan pada bangunan yang
bersangkutan masih ada Pihak Tertanggung atau
karyawannya yang bertanggungjawab di situ.
II. WINDOW SMASH LIMIT
II. LIMIT UNTUK KERUSAKAN JENDELA
Underwriters’ liability under Item 1 of the
Schedule in respect of loss of or damage to Kewajiban para penjamin berdasarkan Item 1
property contained in the display windows at the Skedul, dalam kaitannya dengan kehilangan atau
Insured’s premises by theft or attempted theft kerugian atas harta benda yang ada pada jendela
accomplished by or resulting from the smashing pamer (display windows) yang ada pada lokasi
or cutting of such windows shall not exceed:- Pihak Tertanggung terhadap tindakan pencurian
atau percobaan pencurian yang dilakukan dengan
cara memecahkan atau memotong jendela
(i) when the premises are open for business or dimaksud, tidak boleh melebihi:--
when the Insured or any of their employees (i) pada saat lokasi buka untuk kegiatan usaha
(other than security personnel) are present at, or atau pada saat Pihak Tertanggung atau
in attendance at, the premises:- karyawannya (selain dari petugas
satpam) masih berada di, atau sedang
bertugas di, lokasi:-
{ TO BE INSERTED } any one loss
{MASUKKAN NILAINYA} untuk
(ii) at all other times:- setiap kehilangan

{ TO BE INSERTED } any one loss (ii) setiap saat: -

{MASUKKAN NILAINYA} untuk setiap


kehilangan
III. HOLDUP OR ROBBERY LIMIT III. LIMIT UNTUK HOLDUP ATAU
PERAMPOKAN
Underwriters’ liability under Item 1 of the
Schedule in respect of loss of or damage to Kewajiban para penjamin berdasarkan Item 1
property by Robbery when the premises are Skedul, dalam kaitannya dengan kehilangan atau
open for business or when the Insured or any or kerugian atas harta benda yang disebabkan oleh
their employees (other than security personnel) tindak Perampokan pada saat lokasi buka untuk
are present, at or in attendance at, the premises kegiatan usaha atau pada saat Pihak Tertanggung
shall not exceed:- atau karyawannya selain dari petugas satpam)
masih berada di, atau sedang bertugas di, lokasi,
{ TO BE INSERTED } tidak boleh melebihi:-

{MASUKKAN NILAINYA}

{MASUKKAN NILAINYA) secara B. OUTSIDE LIMIT

5
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

B. KERUGIAN DI LUAR BATASAN


Underwriters’ liability under Item 1 of the Schedule
is limited to :- Kewajiban para penjamin berdasarkan Item 1 Skedul
adalah sebatas:-
{ TO BE INSERTED }
{MASUKKAN NILAINYA}
for any one loss elsewhere than at the Insured’s
premises specified in the Schedule or within any untuk setiap kejadian kerugian yang terjadi di tempat
bank or safe deposit vault. lain selain di lokasi Pihak Tertanggung sebagaimana
ditetapkan dalam Skedul atau dalam bank atau safe
Sub-limits : deposit vault.

Travel : Sub-limit:

{ TO BE INSERTED } any one carrying Travel:

Entrustments : {MASUKKAN NILAINYA} Setiap orang yang


membawa
{ TO BE INSERTED } any one entrustment
Harta kepercayaan:
Exhibitions :
{MASUKKAN NILAINYA} Untuk setiap harta
{ TO BE INSERTED } any one exhibition kepercayaan

Sendings : Barang pameran:


{ TO BE INSERTED } any one sending {MASUKKAN NILAINYA} Untuk setiap barang
pameran
Nothing I A.II, A.III or B above shall increase the Sum Barang yang sedang dikirim:
Insured shown against Item 1 of the Schedule.
{MASUKKAN NILAINYA} Untuk setiap barang
yang sedang dikirim
Dated in ……….., the { TBA }
{TBA) Nilai yang ada pada A.II, A.III atau B di atas tidak boleh
melebihi Nilai Yang Ditanggung sebagaimana ditetapkan
dalam Item 1 pada Skedul.

Tertanggal di Jakarta, tanggal {MASUKKAN


TANGGAL DENGAN HURUF}

{MASUKAN TANGGAL DENGAN ANGKA}

6
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

WHEREAS the Insured named in the Schedule herein BAHWA, Pihak Tertanggung yang namanya tersebut
(hereinafter called the “Insured”) has made to the dalam Skedul selanjutnya dalam dokumen ini disebut
Underwriters a written proposal and declaration, together dengan “Pihak Tertanggung”) telah menyerahkan kepada
with the particulars and statements contained therein, it is para penjamin berupa proposal dan deklarasi tertulis,
hereby agreed that the said proposal and declaration bersama-sama dengan dokumen-dokumen pendukung
forms the basis of the contract and is to be considered as dan pernyataan yang melekat padanya, dengan ini
incorporated herein. disetujui bahwa proposal dan deklarasi tertulis tersebut
adalah sebagai dasar bagi dibuatnya kontrak dan
WE THE UNDERWRITERS hereby agree that, if at dianggap sebagai bagian integral dari dokumen ini.
any time during the period specified in the Schedule the
property insured or any part thereof shall be lost or KAMI PARA PENJAMIN dengan ini setuju bahwa,
damaged by any peril insured against as set forth in the apabila suatu ketika selama periode sebagaimana
said Schedule, to indemnify the Assured in respect of ditetapkan dalam Skedul, harta benda yang diberikan
such loss or damage to the extent and in the manner perlindungan asuransi atau bagiannya, hilang atau rusak
hereinafter provided. oleh suatu kejadian apapun juga sebagaimana dimaksud
dalam Skedul, untuk membayar ganti rugi kepada Pihak
Tertanggung dalam kaitannya dengan kehilangan atau
kerugian dimaksud sampai sebesar dan menurut tata cara
sebagaimana diatur di bawah ini.

EXCLUSIONS PENGECUALIAN

This Insurance does not cover :- Asuransi ini tidak memberikan perlindungan bagi:

1. Loss or damage by theft or dishonesty or dishonest 1. Kehilangan atau kerugian yang disebabkan oleh
deception committed by pencurian atau ketidakjujuran atau penipuan yang
dilakukan oleh:
a. any servant or traveler or messenger in (a) pembantu atau pesuruh atau utusan yang
the exclusive employment of the Insured secara khusus dikaryakan oleh Pihak
or Tertanggung; atau
(b) pelanggan atau broker atau pelanggan dari
b. any customer or broker or broker’s broker atau agennya dalam kaitannya
customer or agent in respect of property dengan harta benda yang dipercayakan
entrusted to them by the Insured, his or kepadanya oleh Pihak Tertanggung,
their servants or agents pembantunya atau agennya,

kecuali apabila kehilangan atau kerugian tersebut


unless such loss or damage arises when such terjadi pada saat harta benda dimaksud disimpan di
property is deposited for safe custody by the Insured, safe deposit oleh Pihak Tertanggung atau
his or their servants or agents, with such broker or pembantunya atau agennya, pada broker atau
customer or broker’s customer or agent. pelanggan dimm atau pelanggan dari broker atau
agennya.

2. Damage to property insured which may be sustained 2. Kerugian yang mungkin terjadi atas harta benda
whilst the same is being actually worked upon and yang diberi perlindungan asuransi pada saat harta
directly resulting therefrom. benda tersebut sedang ditangani dan kerugian
tersebut secara langsung disebabkan oleh hal
tersebut.

3. Goods missing at stocktaking is respect of which no 3. Barang-barang yang hilang pada saat dilakukan
claim has been previously notified, unless the loss be inventarisasi di mana atas hal tersebut tidak ada
proved by the Insured to be due covered by the klaim yang dibuat, kecuali apabila Pihak
Certificate. Tertanggung mampu membuktikan bahwa
kehilangan dimaksud disebabkan oleh risiko-risiko
yang diberikan perlindungan berdasarkan Sertifikat
ini.

7
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

4. Loss of or damage to property insured whilst the 4. Kehilangan atau kerugian atas harta benda yang
same is being worn (except watches worn solely for diasuransikan pada saat harta benda tersebut sedang
the purpose of testing) or used by the Insured, any dipakai (kecuali untuk arloji yang semata-mata
Principal, Director or Partner of the Insured, dipakai untuk keperluan pengujian saja) atau saat
members of their families, relatives, staff or friends sedang digunakan oleh Pihak Tertanggung,
or whilst in their custody for this purpose. Prinsipal, Direktur atau Mitra dari Pihak
Tertanggung, anggota keluarga mereka, saudara,
staf atau kawan atau pada saat dalam simpanan
untuk keperluan tersebut.

5. Loss of or damage to property insured whilst at any 5. Kehilangan atau kerugian atas harta benda yang
Public Exhibition promoted or financially assisted by diasuransikan pada saat harta benda tersebut sedang
any Public Authority or by any Trade Association dipamerkan dalam suatu Pameran untuk Umum
unless coverage specifically granted under this yang diselenggarakan atau yang dananya dibantu
Certificate. oleh suatu Instansi Pemerintah atau suatu Asosiasi
dagang, kecuali jika secara tegas diberikan
perlindungan berdasarkan Sertifikat ini.

6. Theft or disappearance of or from road vehicles of 6. Kecurian atau kehilangan dari kendaraan berupa
every description owned by or under the control of barang apapun juga milik atau yang dikuasai oleh
the Insured and/or his or their servants or agents or Pihak Tertanggung dan/atau pembantunya atau
representatives when such vehicles are left agennya atau perwakilannya pada saat kendaraan
unattended. dimaksud sedang ditinggalkan.

7. Loss of or damage to goods entrusted to the Insured 7. Kehilangan atau kerugian atas barang-barang yang
by private clients and/or customers solely for safe dipercayakan kepada Pihak Tertanggung oleh suatu
custody. klien perorangan dan/atau pelanggan semata-mata
dengan tujuan untuk disimpan dengan aman.

8. Loss of or damage to property occurring through the 8. Kehilangan atau kerugian atas harta benda yang
operation of a peril against which, at the date of the terjadi selama berlangsungnya suatu risiko yang
happening of such loss or damage, the Insured has mana, pertanggal terjadinya kehilangan atau
effected separate insurance irrespective or whether kerugian tsb, Pihak Tertanggung telah mengadakan
or not such other insurance is liable to or does meet perlindungan asuransi tersendiri terlepas dari
such loss. apakah perlindungan asuransi lainnya tersebut
memberikan perlindungan atas kerugian dimaksud.

9. Loss, destruction or damage directly occasioned by 9. Kehilangan, kehancuran atau kerugian yang secara
pressure waves caused by aircraft and other aerial langsung disebabkan oleh gelombang tekanan dari
devices traveling at sonic or supersonic speeds. pesawat udara dan mesin terbang lainnya yang
melaju dengan kecepatan sonik atau supersonik.

10. Loss of or damage to Computer Systems’ Records. 10. Kehilangan atau kerugian atas Data Komputer.

11. Loss or damage directly or indirectly occasioned by, 11. Kehilangan atau kerugian yang langsung atau tidak
happening through or in consequence of war, langsung disebabkan oleh, terjadi bersama dengan
invasion, acts of foreign enemies, hostilities atau sebagai akibat dari, kejadian perang, invasi,
(whether war be declared or not), civil war, tindakan musuh asing, tindakan permusuhan
rebellion, revolution, insurrection, military or (terlepas dari apakah ada pernyataan perang atau
usurped power, martial law or confiscation or tidak), perang saudara, pemberontakan, revolusi,
nationalization or requisition or destruction of or perlawanan, oleh kekuatan militer atau apapun yang
damage to property by or under the order of any berkuasa, penerapan undang-undang darurat atau
government or public or local authority. tindakan penyitaan atau nasionalisasi atau
perampasan atau penghancuran atas atau
pengrusakan atas harta benda oleh atau berdasarkan
perintah dari suatu lembaga pemerintah atau publik
atau instansi setempat yang berwenang.

8
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

12. (a) Loss or destruction of or damage to any property 12. a. Kehilangan, kehancuran atau kerugian atas harta
whatsoever or any loss or expense whatsoever benda apapun atau setiap kerugian atau biaya apapun
resulting or arising therefrom or any consequential sebagai hasil atau yang timbul atau kerugian sebagai
loss akibat

(b) Any legal liability of whatsoever nature directly b. Setiap kewajiban hukum apapun yang bersifat
or indirectly caused by or contributed to by or langsung atau tidak langsung yang disebabkan oleh
arising from atau yang terkait dengan atau yang muncul dari:
(i) ionising radiation’s or
contamination by radioactivity i. radiasi ionisasi dari atau kontaminasi
from any nuclear fuel or from radioaktifitas dari suatu bahan bakar
any nuclear waste from the nuklir atau dari suatu limbah nuklir atau
combustion or nuclear fuel dari pembakaran atas bahan bakar
nuklir.
(ii) the radioactive, toxic,
explosive or other hazardous ii. bahan-bahan radioaktif, beracun, bahan
properties of any explosive peledak atau bahan-bahan berbahaya
nuclear assembly or nuclear atau kontaminan lainnya dari suatu
component thereof. instalasi nuklir, reaktor atau rangkaian
nuklir lainnya atau komponen nuklir
darinya.

13. This Policy excludes all claims in respect of loss of 13. Polis ini tidak mencakup semua klaim yang
property hereby insured where loss has been terkait dengan kerugian atas harta benda yang
sustained by the Assured consequent upon handing diasuransikan disini apabila kerugian terjadi atas
over such insured property to any third party against Pihak Tertanggung disebabkan oleh pengalihan
any payment or promise of payment by any means harta benda yang diasuransikan tersebut kepada
whatsoever and where such payment or promise of suatu pihak ketiga atas suatu pembayaran atau
payment shall prove to be false, fraudulent or janji bayar berdasarkan suatu instrumen apapun
otherwise invalid or uncollectable for any reason juga dan apabila pembayaran atau janji bayar
whatsoever. tersebut ternyata palsu belaka, penipuan atau
dengan kata lain tidak sah atau tidak tertagih
karena alasan apapun juga.

14. Nowwithstanding any provision to the contrary 14. Terlepas dari ketentuan-ketentuan manapun yang
within this insurance or any endorsement thereto it is bertentangan dalam asuransi ini atau endosemen
agreed that this insurance excludes loss, damage, atasnya, dengan ini disetujui bahwa asuransi ini
cost or expense of whatsoever nature directly or tidak mencakup kehilangan, kerugian, biaya atau
indirectly caused by, resulting from or in connection pengeluaran apapun sifatnya yang langsung atau
with any act of terrorism regardless of any other tidak langsung disebabkan oleh atau yang terkait
cause or event contributing concurrently or in any dengan tindakan terorisme terlepas dari sebab-
other sequence to the loss. sebab atau peristiwa-peristiwa lainnya yang terkait
pada saat yang sama atau sebelum atau sesudah
For the purpose of this endorsement an act of kejadian kerugian dimaksud.
terrorism means an act, including but not limited to
the use of force or violence and/or the threat thereof, Untuk maksud dari endosemen ini, maka istilah
of any person or group(s) or persons, whether acting tindakan terorisme berarti suatu tindakan,
alone or on behalf of or in connection with any termasuk, namun tidak terbatas kepada,
organization(s) or government(s), committed for penggunaan kekuatan atau kekerasan dan/atau
political, religious, ideological or similar purposes ancaman penggunaan kekuatan atau kekerasan,
including the intention to influence any government oleh orang atau kelompok orang, yang bertindak
and/or to put the public, or any section of the public, sendiri maupun atas nama atau yang terkait
in fear. dengan suatu atau sejumlah organisasi yang
memiliki tujuan politik, agama, ideologi atau
sejenisnya, termasuk niat untuk mempengaruhi
suatu pemerintahan dan/atau menimbulkan rasa
takut kepada publik atau sebagian dari publik.

9
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

This endorsement also excludes loss, damage, cost Endosemen ini juga tidak mencakup kehilangan,
or expense of whatsoever nature directly or kerugian, biaya atau pengeluaran apapun sifatnya
indirectly caused by, resulting from or in connection yang baik langsung atau tidak langsung
with any action taken in controlling, preventing, disebabkan oleh, atau yang terkait dengan suatu
supressing or in any way relating to any act of tindakan apapun yang diambil dalam rangka
terrorism. mengendalikan, mencegah, menekan atau dengan
cara apapun yang terkait dengan suatu tindakan
If the Underwriters allege that by reason of this teror.
exclusion, any loss, damage, cost or expense is not
covered by this insurance the burden of proving the Apabila para penjamin berpendapat bahwa
contrary shall be upon by Assured. berdasarkan pengecualian ini, suatu kehilangan,
kerugian, biaya atau pengeluaran tidak diberikan
In the event any portion of this endorsement is found perlindungan berdasarkan asuransi ini, maka
to be invalid or unenforceable, the remainder shall beban pembuktian terbalik berada di tangan Pihak
remain in full force and effect. Tertanggung.

Apabila suatu bagian dari endosemen ini ternyata


tidak sah atau tidak dapat dilaksanakan, maka
bagian selebihnya harus terus berlaku penuh.

15. Loss or damage directly or indirectly caused by or 15. Kehilangan atau kerugian yang baik langsung
resulting from delay, loss of market, loss of use, loss atau tidak langsung disebabkan oleh
of profits or consequential loss by any means. keterlambatan, kehilangan pasar, kehilangan
manfaat kegunaan, kehilangan keuntungan atau
kerugian konsekuensial dengan cara
bagaimanapun juga.

16. Losses arising from mysterious disappearance. 16. Kerugian yang disebabkan oleh kehilangan secara
misterius.

10
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

CONDITIONS SYARAT-SYARAT:

1. It is a condition under this insurance that in the event 1. Adalah menjadi prasyarat dalam asuransi ini bahwa
of a claim being made under this Certificate, the apabila ada klaim yang dibuat berdasarkan Sertifikat
Insured shall provide the Underwriters or their ini, maka Pihak Tertanggung harus menyerahkan
representatives with all available information kepada para penjamin atau kuasa mereka, semua
including documentary evidence, whether these be informasi yang ada termasuk bukti-bukti dokumen,
official or confidential, of all purchases, sales and yang bersifat resmi maupun rahasia, mengenai semua
other transactions of property insured. This pembelian, penjualan dan transaksi lainnya atas harta
information will be utilized by the Underwriter or benda yang diasuransikan. Informasi tersebut akan
their representatives to assist in quantifying the digunakan oleh para penjamin atau para kuasa
amount of the loss claimed. mereka untuk membantu menentukan jumlah
kerugian yang dapat diklaim.
In the event that the information provided does not
satisfactorily substantiate the quantum claimed, the Apabila informasi yang diberikan ternyata tidak
Underwriters shall be liable only for the amount of cukup untuk mendukung jumlah yang diklaim, maka
claim accounted for. Any settlement beyond this para penjamin hanya bertanggungjawab untuk
figure shall be solely at the discretion of the membayar jumlah yg bisa dibuktikan saja. Sedangkan
Underwriters, unless otherwise endorsed herein. pembayaran-pembayaran lainnya yang melebihi
jumlah tersebut adalah sepenuhnya menjadi hak para
penjamin, kecuali jika sebaliknya di-endos disini.

2. It is a condition precedent to the liability of the 2. Adalah menjadi suatu prasyarat bagi kewajiban para
Underwriters that : penjamin berdasarkan dokumen ini bahwa:-

a. the premises containing the property insured are (a) lokasi yang di dalamnya berada harta benda
fitted with a burglar alarm system approved by dilengkapi dengan sistem alarm anti
the Underwriters and that no withdrawal, perampokan yang disetujui oleh para penjamin,
alteration or variation of the system or any dan tidak diperkenankan untuk mencopot,
structural alteration which might affect the mengubah, menambah atau mengurangi sistem
system shall be made without the consent of the dimaksud atau melakukan perubahan struktural
Underwriters. yang mungkin dapat mempengaruhi sistem,
kecuali jika persetujuan sebelumnya diberikan
oleh para penjamin;

b. The burglar alarm system and all other security (b) sistem alarm anti perampokan serta
devices shall have been put in to full and perlengkapan keamanan lainnya harus telah
effective operation at all times when the dipasang hingga dapat bekerja secara penuh dan
Insured’s premises are closed for business and at efektif setiap saat selama lokasi Pihak
all other appropriate times. Tertanggung ditutup untuk kegiatan bisnis serta
pada waktu-waktu lainnya yang sesuai;

c. The burglar alarm system shall have been (c) sistem alarm anti perampokan harus selalu
maintained in good order throughout the dipelihara dengan baik selama masa berlakunya
currency of this insurance under a maintenance Asuransi ini, berdasarkan suatu kontrak jasa
contract with the installing and/or maintenance pemeliharaan dengan suatu perusahaan instalatir
company. dan/atau penyedia jasa pemeliharaan;

d. All other protections and/or safeguards as may (d) semua alat perlindungan dan/atau pengaman
be referred to in the written proposal and lainnya yang mungkin disebut dalam proposal
declarations, providing for the safety of the dan deklarasi tertulis, yang memberikan
property insured shall be maintained in good perlindungan bagi harta benda yg diasuransikan
order throughout the currency of this Insurance disini harus selalu dipelihara selama masa
and shall not be withdrawn or varied to the berlakunya Asuransi ini dan tidak diperkenan-
detriment of the interests of the Underwriters kan untuk dicopot atau dirubah sehingga
without their prior consent. merugikan kepentingan para penjamin kecuali

11
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

jika ada persetujuan sebelumnya dari mereka; (e) semua anak kunci serta duplikatnya atas sistem
e. All keys and duplicate keys relevant to the alarm serta alat keamanan lainnya sebagaimana
above alarm and protections are removed from dimaksud di atas, harus dilepas dan disimpan
the premises when the premises are closed for selama lokasi tutup serta pada waktu-waktu
business and at all other appropiate times and lainnya yang sesuai;

(f) pemberitahuan harus secepatnya disampaikan


f. Immediate advice is to be given to Underwriters kepada para penjamin apabila ada penarikan
of any notice if withdrawal of police or any personil polisi atau tenaga keamanan atau
other security force or protection. perlindungan lainnya;

(g) Pihak Tertanggung harus telah menerima


g. The Insured shall have received written konfirmasi tertulis dari pemasok atau instalatir
confirmation from the suppliers or installers or atau perusahaan penyedia jasa pemeliharaan atau
maintenance companies or independent security penasihat jasa keamanan independen, yang
advisors certifying that the burglar alarm system menegaskan bahwa sistem alarm anti
and all other security devices shall not fail to perampokan serta semua perlengkapan
operate due to failure at any time of any keamanan lainnya tidak akan mengalami gagal
microchip, integrated circuit or similar device or operasi apabila sewaktu-waktu terjadi gagal atas
any computer software to recognize correctly or microchip, sirkuit terintegrasi atau
treat any date as its true date. perlengkapan sejenisnya atau perangkat lunak
komputer untuk secara benar mengenali atau
memperlakukan suatu tanggal sebagai tanggal
yang benar;

3. Sertifikat ini dapat dibatalkan sewaktu-waktu atas


3. This Certificate may be cancelled at any time at the permintaan Pihak Tertanggung yang disampaikan
request of the Insured in writing to the Broker who secara tertulis kepada Broker yang telah mengadakan
effected the Insurance, and the premium hereon shall Asuransi ini, dan premi yang terjadi harus
be adjusted on the basis of the Underwriters disesuaikan di mana para penjamin menerima atau
receiving or retaining the customary short term memperoleh premi jangka pendek sebagaimana
premium. biasanya berlaku.

This Certificate may also be cancelled by or on Sertifikat ini juga dapat dibatalkan oleh atau atas
behalf of the Underwriters by thirty days’ notice nama para penjamin dengan memberikan suatu surat
given in writing to the Insured at his last known pemberitahuan sekurang-kurangnya tiga puluh hari
address, and the premium hereon shall be adjusted sebelumnya kepada Pihak Tertanggung ke alamat yang
on the basis of the Underwriters receiving or terakhir diketahui, dan preminya harus disesuaikan di
retaining pro rata premium. mana para penjamin menerima pembayaran premi
secara prorata.
Notice shall be deemed to be duly received if sent by
registered mail or hand delivered against receipt. Pemberitahuan dianggap telah diterima apabila
disampaikan melalui surat tercatat atau secara
langsung dengan menerima tanda terima.

4. Apabila terjadi suatu kehilangan atau kerugian dan


4. The Insured shall in case of loss or damage and as a sebagai prasyarat untuk memperoleh hak ganti
condition precedent to any right of indemnification ruginya, maka Pihak Tertanggung harus menyerahkan
in respect thereof give to the Underwriters such kepada para penjamin semua informasi dan bukti
information and evidence as to the property loss or yang terkait dengan harta benda yang hilang atau
damaged and the circumstances of the loss or rusak dimaksud serta peristiwa-peristiwa yang terkait
damage as the Underwriters may reasonably require dengan kejadian kehilangan atau kerugian tersebut
and as may be in the Insured’s power. sebagaimana secara wajar diminta oleh para penjamin
atau sebagaimana dapat diberikan oleh Pihak
Tertanggung.

12
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

5. Regardless of the size of the loss or losses which 5. Terlepas dari besaran kerugian atau kerugian-
may arise during the period of this Insurance, it is kerugian yang mungkin terjadi selama masa
understood that the total amount of the Underwriters berlakunya Asuransi ini, dengan ini dimengerti
liability shall not exceed the Sum Insured hereunder. bahwa jumlah total kewajiban para penjamin tidak
In consequence, in the event of loss, the Sum Insured akan melebihi Nilai Yang Ditanggung berdasarkan
shall be automatically reduced by the amount of the asuransi ini. Oleh karena itu, jika terjadi kerugian,
loss. Nevertheless, in order that the Insured may not maka Nilai Yang Ditanggung harus berkurang sebesar
be left without cover, it is agreed that the Sum nilai kerugian dimaksud. Namun demikian, untuk
Insured, shall be reinstated, it being agreed that the menjaga agar Pihak Tertanggung selalu terlindungi
Insured shall pay the prorata premium corresponding asuransi, maka dengan ini disetujui bahwa Nilai Yang
to the amount of the loss until the next premium Ditanggung harus dinyatakan kembali, di mana
payment due hereunder. The amount of the said pro- disetujui bahwa Pihak Tertanggung harus membayar
rata premium plus any taxes shall be deducted from suatu premi secara prorata setimpal dengan jumlah
the amount of the loss settlement. kerugian tersebut sampai pembayaran premi
selanjutnya jatuh tempo berdasarkan Sertifikat ini.
Jumlah premi prorata tersebut plus pajak-pajak harus
diambil dari pembayaran ganti rugi atas kerugian
dimaksud.

6. If the Insured shall make any claim knowing the 6. Apabila Pihak Tertanggung mengajukan suatu klaim
same to be false or fraudulent, as regards amount or padahal ia tahu bahwa hal tersebut tidak benar atau
otherwise, this Certificate shall become void and all menipu, mengenai suatu jumlah atau lainnya, maka
claims hereunder shall be forfeited. Sertifikat ini menjadi tidak berlaku dan semua klaim
berdasarkan Sertifikat ini menjadi batal.

7. The Assured shall use due diligence and do and 7. Pihak Tertanggung harus secara sungguh-sungguh
concur in doing all things reasonably practicable to melaksanakan semua hal yang wajar dapat
avoid or diminish any loss of or damage to the dilakukannya untuk menghindari atau mengurangi
property herein insured. besaran kehilangan atau kerugian atas harta benda
yang diasuransikan disini.

8. Payment of Premium 8. Pembayaran Premi


1. Notwithstanding the provisions of 1. Menyimpang dari pasal 257 Kitab
Article 257 of the Commercial Code (Kitab Undang Undang Hukum Dagang dan tanpa
Undang-Undang Hukum Dagang) and without mengurangi ketentuan yang diatur pada ayat 2
prejudice to section 2 hereinafter set out, it is a dibawah ini, maka merupakan prasyarat dan
condition precedent to liability under this Policy, tanggung jawab Penanggung atas jaminan
that any premium due must be paid to and asuransi berdasarkan Polis ini, bahwa setiap
actually received in full by the Insurer : premi terhutang harus sudah dibayar lunas dan
secara nyata telah diterima seluruhnya oleh
i. when the period of insurance is 45 (forty Penanggung :
five) calendar days or more, within 45
(forty five) calendar days from the i. Jika jangka waktu pertanggungan tersebut
inception date of coverage under the 45 (empat puluh lima) hari kalender kerja
Policy; atau lebih, maka pelunasan pembayaran
ii. when the period of Insurance is less than premi harus dilakukan dalam tenggang
45 (forty five) calendar days, within the waktu 45 (empat puluh lima) hari kalender
period of insurance specified in the dihitung dari tanggal mulai berlakunya
Policy Polis;
ii. Jika jangka waktu pertanggungan tersebut
kurang dari 45 (empat puluh lima) hari
kalender, pelunasan pembayaran premi
harus dilakukan dalam tenggang waktu
sesuai dengan jangka waktu pertanggungan
yang disebut dalam Polis.

13
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

2. Premium payment can be done


with cash, cheque, giro, transfer or other method 2. Pembayaran premi dapat dilakukan dengan cara
as agreed. The Insurer is considered to have tunai, cek, bilyet giro, transfer atau dengan cara
received the premium in following conditions : lain yang disepakati. Penanggung dianggap
telah menerima pembayaran premi pada saat :
i. At the moment when the premium in cash is
receive or i. Diterimanya pembayaran tunai, atau
ii. Once the premium is receive by the Insurer
Bank and deposit into the Insurer Account ii. Premi bersangkutan tercatat pada rekening
or Bank Penanggung, atau
iii. The Insurer will confirm in writing when
the premium has been paid. iii. Penanggung secara tertulis menyetujui
adanya pelunasan premi.
3. In the event any of the above
mentioned premium is not paid in the manner 3. Apabila jumlah premi sebagaimana
and within the time stipulated in point I above, dimaksudkan diatas tidak dibayar sesuai cara
the cover under this Policy shall be deemed to dan dalam jangka waktu yang ditetapkan pada
have terminated from the expiry of the said ayat I diatas, polis ini batal dengan sendirinya
premium grace period and the Insurer shall be terhitung mulai tanggal berakhirnya tenggang
discharged from all liability therefore but waktu tersebut dan penanggung dibebaskan dari
without prejudice to any liability incurred before semua tanggung jawab sejak tanggal dimaksud,
that date and the Insurer will be entitled to a tanpa mengurangi jaminan asuransi yang telah
timeon risk premium of 25 pct of the annual menjadi tanggung jawab penanggung sebelum
premium. tanggal itu, dengan tidak mengurangi kewajiban
Pihak Tertanggung atas pembayaran premi
untuk jangka waktu tersebut sebesar 25 pct dari
premi satu tahun.

9. In the event of any dispute arising between the 9. Apabila timbul sengketa antara Penanggung dan
Insurer and the Insured in respect of the Tertanggung sebagai akibat dari penafsiran dan atau
interpretation and or implementation of this Policy, pelaksanaan dari Polis ini, kedua belah pihak telah
both parties have agreed to settle such dispute in sepakat untuk menyelesaikannya sesuai dengan
accordance with Dispute Clause, which has been Klausula Penyelesaian Sengketa yang telah disetujui
mutually agreed by both parties, attached to this oleh kedua belah pihak, sebagaimana yang
policy. dilampirkan pada Polis ini.

Naskah ini di terjemahkan dari bahasa aslinya


yaitu Bahasa Inggris, maka bila terjadi
perbedaan intepretasi dari seluruh pengertian
dalam polis, maka syarat dan kondisi yang ada
harus mengikuti bahasa aslinya yaitu Bahasa
Inggris.

14
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

KLAUSUL-KLAUSUL KHUSUS
SPECIAL CLAUSES
1. KLAUSUL RUMAH TINGGAL PRIBADI
1. PRIVATE DWELLING HOUSE CLAUSE (Sebagaimana Dirubah)
(Amended)
Terlepas ketentuan-ketentuan manapun dalam
Notwithstanding anything contained herein to the Sertifikat ini yang mungkin bertolak belakang, maka
contrary no liability shall attach for Burglary, tidak ada kewajiban atas tindak Perampokan, Rumah
Housebreaking, Theft or Larceny of property as Kemasukan Maling dan/atau Pencurian atas harta
defined under Item 1, whilst in any private dwelling benda sebagaimana diatur dalam Item 1, sementara
house of the Insured, their principals, employees, harta benda tersebut berada pada suatu rumah tinggal
representatives, travelers or agents, unless at the time pribadi dari Pihak Tertanggung, para prinsipal
of loss such property is actually being worked upon mereka, karyawan, perwakilan, pelaku perjalanan
and/or is under the personal surveillance of a atau agen, kecuali jika pada saat terjadinya kerugian
responsible person or is contained in a Locked Safe tersebut, harta benda tersebut sedang dikerjakan
approved by Insurers. Any theft or larceny from such dan/atau sedang dalam pengawasan oleh orang yang
safe must be by forcible and violent means or bertanggungjawab atau disimpan dalam suatu Lemari
following violence or threat of violence to the person Pengaman Terkunci yang disetujui oleh Pihak
or family of the key holder. Penanggung. Setiap upaya pencurian atau maling atas
lemari pengaman (safe) tersebut harus dilaksanakan
dengan paksa atau cara kekerasan atau ancaman
kekerasan terhadap orang atau anggota keluarga dari
pemegang kunci.

2. SENDING EXCLUSION CLAUSE 2. KLAUSUL MENGENAI PENGECUALIAN


BARANG DALAM PERJALANAN
Notwithstanding anything contained herein to the
contrary, this insurance does not cover loss or Terlepas ketentuan-ketentuan manapun dalam
damage to the Property Insured transported by or Sertifikat ini yang mungkin bertolak belakang,
intended for transport by post, rail, public carrier, asuransi ini tidak memberikan perlindungan bagi
armoured car services or by other courier or delivery kehilangan atau kerugian atas Harta Yang Ditanggung
services, from the time that that the package is yang dikirimkan melalui atau akan dikirimkan
handled over to the shipper/forwarding agent until melalui jasa pos, kereta api, angkutan publik, jasa
delivered at the premises of the consignee. armored car atau melalui jasa kurir jasa penitipan
lainnya, sejak saat di mana Harta Yang Ditanggung
tersebut meninggalkan lokasi pengirim menuju
kantor pos, kereta atau perusahaan jasa kurir / titipan
terus sampai diserahkan kepada pihak yang dituju.

3. KLAUSUL MENGENAI PENGECUALIAN


3. ENTRUSTMENTS EXCLUSION CLAUSE BARANG KEPERCAYAAN

Notwithstanding anything contained herein to the Terlepas ketentuan-ketentuan manapun dalam


contrary this insurance does not cover loss or Sertifikat ini yang mungkin bertolak belakang,
damage arising from goods entrusted to any asuransi ini tidak memberikan perlindungan bagi
customer, repairer, cutter, manufacturer, Laboratory, kehilangan atau kerugian yang muncul dari barang-
broker or broker’s customer or agent except when barang yang dipercayakan kepada pelanggan, petugas
such entrustment has been consigned to the third perbaikan, cutter, broker atau pelanggan dari broker
party purely for safe keeping purposes. atau agennya kecuali jika barang kepercayaan
dimaksud telah dikirimkan kepada pihak ketiga
semata-mata untuk tujuan memperoleh tempat
penyimpanan yang aman.

15
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

4. KLAUSUL MENGENAI BARANG-BARANG


4. PERSONAL CONVEYANCE CLAUSE YANG DIBAWA SECARA PRIBADI (DIUBAH)
(Amended)
Barang kiriman atau bawaan yang Dibawa secara
Shipments and other carryings that are Personally Pribadi harus selalu diawasi secara dekat, dan harus
Conveyed must be in the close personal custody, selalu di dalam kontrol orang yang membawa harta
control of the person carrying the property insured at benda tersebut, kecuali jika diharuskan oleh Pabean,
all times, other than as required by Customs, Airport Unit Keamanan Bandara atau pihak-pihak yang
Security or other competent Authorities. berwenang lainnya.

5. KLAUSUL MENGENAI HOTEL / MOTEL


5. HOTEL/MOTEL CLAUSE
Dengan ini dipahami dan disetujui bahwa asuransi ini
It is understood and agreed that this Insurance tidak mencakup kehilangan atau kerugian atas harta
excludes loss or damage to the property insured if benda yang diasuransikan berdasarkan Item 1 Skedul
left unattended whilst in the premises of hotels or apabila harta benda tersebut ditinggalkan tanpa
motels unless such property is contained in a locked penjagaan saat berada di Hotel atau Motel kecuali
safe or vault. apabila harta benda yang diasuransikan tersebut
disimpan dalam lemari pengaman atau valut milik
prinsipal.

6. KLAUSUL MENGENAI DASAR


6. BASIS OF VALUATION CLAUSE PERHITUNGAN

It is understood and agreed that in the event of loss Dengan ini dimengerti bahwa apabila terjadi suatu
or damage recoverable hereunder, the basis of peristiwa kehilangan atau kerugian yang atasnya
valuation in respect of settlement will be set forth in diberikan perlindungan asuransi berdasarkan
the written Proposal and Declaration bearing the date Sertifikat ini, maka dasar perhitungan ganti rugi akan
stated in the Schedule. ditetapkan dalam Skedul.

7. KLAUSUL MENGENAI PEMBERITAHUAN


7. CLAIMS NOTIFICATION AND SETTLEMENT KLAIM DAN PEMBAYARANNYA
CLAUSE
Adalah menjadi tanggung jawab Pihak Tertanggung
It is an obligation of the Insured to give immediate untuk secepatnya menyampaikan suatu
notice of any occurance which may give rise to loss pemberitahuan mengenai suatu kejadian yang
or damage recoverable under this Certificate to:- menyebabkan kehilangan atau kerugian yang
diberikan perlindungan asuransi berdasarkan
Local Police Authorities and Sertifikat ini, ke:
PT. Accette Broker Asuransi a) Aparat kepolisian setempat; dan
Mayapada Tower, 18th Floor, Suite 18-05
Jalan Jend. Sudirman Kav. 28 b) PT. Accette Broker Asuransi
Jakarta 12920 Mayapada Tower
Indonesia Lantai 18, Suite 18-05
Tel : (+62) 21 522 5520 Jalan Jend. Sudirman Kav 28
Fax : (+62) 21 522 5769 Jakarta 12920
Indonesia
Tel: (+62) 21 522 5520
And Underwriters undertake to settle any agreed Fax: (+62) 21 522 5769
claims within 30 days of receipt of the signed written
acceptance form from the Insured. Dan para penjamin dengan ini mengikatkan diri
untuk kemudian akan membayar klaim yang telah
disetujui dalam jangka waktu 30 hari setelah
menerima form penerimaan tertulis dari Pihak
Tertanggung.

16
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

8. OVERSEAS JURISDICTION CLAUSE


8. KLAUSUL MENGENAI YURISDIKSI ASING
It is hereby agreed that :-
Dengan ini disetujui bahwa:-
1. this insurance shall be governed by the law of
Indonesia whose courts shall have jurisdiction in 1. asuransi ini tunduk kepada hukum negara
any dispute arising hereunder; and Republik Indonesia di mana pengadilan-
pengadilan Indonesia memiliki kewenangan
2. any summons, notice or process to be served yurisdiksi untuk memutuskan perkara-perkara
upon the Underwriters for the purpose of yang muncul berdasarkan Sertifikat ini; dan
instituting any legal proceedings against them
in connection with this Insurance may be served 2. semua panggilan, pemberitahuan atau surat-surat
upon the Insurers, Care of yang harus disampaikan kepada para penjamin
dalam kaitannya dengan suatu gugatan apapun
PT. Accette Broker Asuransi yang diajukan atas mereka dalam kaitannya
Mayapada Tower, 18th Floor, Suite 18-05 dengan Asuransi ini harus disampaikan kepada
Jalan Jend. Sudirman Kav. 28 Pihak Penanggung, melalui:
Jakarta 12920
Indonesia PT. Accette Broker Asuransi
Mayapada Tower
Tel : (+62) 21 522 5520 Lantai 18, Suite 18-05
Fax : (+62) 21 522 5769 Jalan Jend. Sudirman Kav 28
Jakarta 12920
Indonesia
9. J.B.P. OVERSEAS AMENDMENT
9. PERUBAHAN ATAS J.B.P ASING
Notwithstanding anything contained herein to the
contrary it is understood and agreed that :
Terlepas ketentuan-ketentuan manapun dalam
1. In Item (3) of the schedule the words Sertifikat ini yang mungkin bertolak belakang,
‘Burglars and/or Thieves, or persons dengan ini dimengerti bahwa:
attempting to commit Burglary or Theft’ 1. Pada Item 3 pada Skedul, maka kata-kata “Para
shall be deemed to read “Burglars, Perampok dan/atau Pencuri atau orang-orang
Housebreakers and/or Thieves or persons yang mencoba melakukan tindakan Perampokan
attempting to commit Burglary, atau Pencurian” berarti “Para Perampok,
Housebreaking, Theft or Larceny”. Penggasak Rumah dan/atau Pencuri atau orang-
orang yang mencoba melakukan tindakan
2. Whereever the words, ‘Burglary, Theft’ Perampokan, Penggasakan Rumah atau
appear in this Certificate or any Pencurian.”
endorsement attached hereto they shall be
deemed to read “Burglary, Housebreaking, 2. Apabila muncul kata-kata “Perampokan,
Theft or Larceny”. Pencurian” dalam Sertifikat ini atau pada
endosemen yang melampirinya, maka kata-kata
tersebut berarti “Perampokan, Penggasakan
Rumah atau Pencurian.”
10. PROPORTIONAL FACULTATIVE 10. KLAUSUL MENGENAI REASURANSI
REINSURANCE CLAUSE FAKULTATIF PROPORSIONAL
In consideration of the premium charged, any subject Atas pembayaran premi yang ditagihkan, dan tanpa
to the terms and conditions of this Contract as set out mengurangi syarat-syarat dan kondisi-kondisi dari
in the slip and its attachments and/or endorsement Kontrak ini sebagaimana diatur dalam slip beserta
applicable thereto, this Contract reinsures the semua lampirannya dan/atau endosemennya yang
Reinsured’s interest in payments made within the berlaku, maka Kontrak ini memberikan reasuransi
terms and conditions of the Original Policy. kepada Pihak Terreasuransi atas kepentingannya
dalam pembayaran-pembayaran yang dibuat

17
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

berdasarkan syarat-syarat dan kondisi-kondisi pada


Polis Awal.
Unless otherwise stated in this contract the
Reinsured : Kecuali jika sebaliknya dinyatakan dalam Kontrak,
maka Pihak yang Direasuransikan :
(i) shall retain during the period of this
Contract at least the retention(s), (i) selama masa berlakunya Kontrak harus
subject to any proportional and/or mengadakan reasuransi, dengan tetap
excess of loss treaty reinsurance, on the mengacu kepada traktat kerugian proporsional
identical subject matter and perils and dan/atau ekses, atas hal-hal pokok serta
in identically the same proportion(s) as risiko-risiko yang identik dan dalam proporsi
stated in this Contract. In the event of yang identik sebagaimana ternyata dalam
the retention(s) and/or proportion(s) Kontrak ini. Apabila retensi dan/atau
being less, the Reinsurers’ liability will proporsinya ternyata kurang, maka kewajiban
be correspondingly proportionately Reinsurer dengan demikian harus dikurangi
reduced. secara proporsional.

(ii) Warrants that the premium paid to the (ii) dengan ini menjamin bahwa premi yang
Reinsurer (s) for this Contract is dibayar kepada Reinsurer atas Kontrak ini
calculated at the same gross rate as the dihitung berdasarkan gross rate yang sama
Original Policy for the identical subject seperti Polis Awal atas pokok-pokok serta
matter and perils and in the proportions risiko-risiko yang identik dan sesuai dengan
reinsured, less only those deductions bagian yang direasuransikan, dikurangi
stated. potongan-potongan sebagaimana dinyatakan.

(iii) Notwithstanding anything herein (iii) Terlepas ketentuan-ketentuan manapun dalam


contained to the contrary, it is a Sertifikat ini yang mungkin bertolak
condition precedent to any liability belakang, adalah menjadi prasyarat bagi
under this Policy that the Reassured adanya kewajiban berdasarkan Polis ini
shall immediately furnish the bahwa Pihak Terreasuransi harus secepatnya
Underwriters with all information menyampaikan kepada para penjamin berupa
available respecting such loss or losses semua informasi yang ada mengenai kerugian
which may give rise to a claim under atau kerugian-kerugian dimaksud yang dapat
this Policy and the Underwriters shall diklaim berdasarkan Polis ini dan para
have the right to appoint Adjusters, penjamin berhak untuk menunjuk Adjuster,
Assessors and/or Surveyors and to Assessor dan/atau Surveyor dan untuk
control all negotiations, adjustments mengontrol semua negosiasi, penyesuaian dan
and settlements in connection with penyelesaian dalam kaitannya dengan
such loss or losses. kerugian atau kerugian-kerugian dimaksud.

In the event of inconsistencies between the Original


Policy and this Contract, this contract shall prevail. Apabila terdapat perbedaan antara Polis Awal dan
Kontrak ini, maka yang berlaku adalah Kontrak ini.
If the Reinsured shall make a claim knowing the
same to be false or fraudulent as regards amount or Apabila Pihak Direasuransikan mengajukan suatu
otherwise, this Contract shall become void and all klaim meskipuan ia mengetahui bahwa hal tersebut
claims hereunder shall be forfeited. tidak benar atau menipu, mengenai suatu jumlah atau
lainnya, maka Kontrak ini menjadi tidak berlaku dan
NMA 2735 (AMENDED) semua klaim berdasarkan Kontrak ini menjadi batal.

NMA2735 (DIUBAH)

18
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

11. EXHIBITION WARRANTY


11. JAMINAN PAMERAN
It is warranted that the property insured hereunder is
kept in a locked showcase and/or strongroom outside Dengan ini dijamin bahwa harta benda yang
exhibition hours and that the property insured diasuransikan berdasarkan Sertifikat ini disimpan
hereunder is displayed in a locked showcase(s) dalam lemari pengaman terkunci dan/atau di ruangan
during exhibition hours, unless being shown to a kuat saat di luar jam-jam pameran dan bahwa harta
potential customer. benda yang diasuransikan berdasarkan Sertifikat ini
harus senantiasa diperlihatkan dalam showcase
It is further warranted that a minimum of 2 terkunci selama jam-jam pameran, kecuali pada saat
authorized persons are in attendance of goods at all ditunjukkan kepada nasabah yang Potensial.
times during exhibition hours.
Selanjutnya juga dijamin bahwa sewaktu-waktu harus
ada sekurang-kurangnya 2 orang yang menjaga
barang-barang selama jam-jam pameran.

19
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

the Chairman of the court (Ketua Pengadilan


Negeri), where the defendant domiciles to
appoint the arbitrator (s) and or the umpire.

12. CURRENCY CLAUSE 12. KLAUSUL MATA UANG


It is hereby understood and agreed that in case a
claimable loss hereunder, if any, is denominated in Dengan ini dipahami dan disetujui bahwa dalam hal
currency other than the currency stated in the policy suatu kerugian yang diakui, bila ada ditetapkan
Schedule, then the conversion rate shall be the dalam mata uang lain daripada mata uang yang
middle rate for bank notes published by the Bank tercantum dalam Ikhtisar Polis, maka nilai tukar
Indonesia on the date of agreement between the yang digunakan adalah kurs tengah untuk kertas
Insurer and Insured as to the amount of loss. yang diumumkan oleh Bank Indonesia pada tanggal
dicapainya kesepakatan antara Penanggung dan
Tertanggung tentang besarnya kerugian
13. DISPUTE CLAUSE C
13. KLAUSUL PENYELESAIAN SENGKETA (C)
In the event of any dispute arising between the Apabila timbul sengketa antara Penanggung dan
insurer and the insured in respect of the Tertanggung sebagai akibat penafsiran atau
implementation and or interpretation of this policy, pelaksana dari polis ini akan diselesaikan melalui
the dispute shall be settled amicable within 60 (sixty) perdamaian atau musyawarah dalam waktu paling
days since the dispute arises. The dispute arises since lama 60 (enam puluh) hari sejak terjadi sengketa.
the insured or the insurer has expressed in writing Sengketa terjadi sejak Tertanggung dan Penanggung
his disagreement on the subject matter of the dispute. menyatakan secara tertulis ketidaksepakatan atas hal
If the dispute could not be settled, the insurer shall yang dipersengketakan. Apabila penyelesaian
give the option to the insured to elect either one of sengketa melalui perdamaian atau musyawarah tidak
the following disputes and such choice could not be dapat dicapai, Penanggung memberikan kebebasan
revoked. The insured must notify his choice to the kepada Tertanggung untuk memilih salah satu dari
insurer by registered letter, telegrams, telex, klausul penyelesaian sengketa sebagaimana diatur
facsimile, E-mail or by courier. berikut ini untuk menyelesaian persengketaan
tersebut dan pilihan cara penyelesaian sengketa
tersebut selanjutnya tidak dapat dicabut atau
dibatalkan. Tertanggung wajib untuk
memberitahukan pilihannya tersebut kepada
Penanggung dengan surat tercatat, telegram, telex,
facsimile, E-mail atau dengan buku ekpedisi.
SETTLEMENT OF DISPUTE (ARBITRATION KLAUSUL PENYELESAIAN SENGKETA
CLAUSE) (ARBITRASE)
It is hereby noted and agreed that the Insured and the Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa
Insurer shall settle the dispute through arbitration Ad Tertanggung dan Penanggung akan melakukan usaha
Hoc as follows : penyelesaian sengketa melalui Arbitrase Ad Hoc
sebagai berikut :
1. The Arbitration Ad Hoc consists of three
arbitrators. Insured and Insurer each shall 1. Majelis Arbitrase Ad Hoc terdiri dari 3 (tiga)
appoint one arbitrator within 30 (thirty) days orang arbiter. Tertanggung dan Penanggung
from the date of the receipt of the written masing-masing menunjuk seorang arbiter dalam
notification, then the two arbitrators shall waktu 30 (tiga puluh) hari setelah diterimanya
appoint the third arbitrator within 14 (fourteen) pemberitahuan, yang kemudian kedua arbiter
days from the date of appointment of the second tersebut memilih dan menunjuk arbiter ketiga
arbitrator. The third arbitrator shall act as dalam waktu 14 (empat belas) hari seteleah
umpire of the Arbitration Ad Hoc. arbiter yang kedua ditunjuk. Arbiter ketiga
menjadi ketua Majelis Arbitrase Ad Hoc.
2. Should there be any disagreement as to the 2. Dalam hal terjadi ketidaksepakatan dalam
appointment of arbitrator (s) and or the two penunjukan para arbiter dan atau kedua arbiter
arbitrators fail to appoint the third arbitrator, tidak berhasil menunjuk arbiter ketiga,
then the Insured and or the Insurer could request Tertanggung dan Penanggung dapat mengajukan

20
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

permohonan kepada ketua Pengadilan Negeri


yang daerah hukumnya dimana termohon
bertempat tinggal untuk menunjuk para arbiter
dan atau ketua arbiter.
3. The arbitrators shall examine the case and make 3. Pemeriksaan atas sengketa harus diselesaikan
an award within 180 (one hundred and eighty) dalam waktu paling lama 180 (seratus delapan
days from the date of the formation of the puluh) hari sejak Majelis Arbitrase Ad Hoc
arbitration Ad Hoc. The period of examination terbentuk. Dengan persetujuan para pihak dan
of the case could be extended upon the consent apabila dianggap perlu oleh Majelis Arbitrase
of both parties and if it is deemed necessary by Ad Hoc, jangka waktu pemeriksaan sengketa
the Arbitration Ad Hoc. dapat diperpanjang.
4. The Arbitration award is final, binding and 4. Putusan Arbitrase bersifat final dan mempunyai
enforceable for both parties, the Insured and the kekuatan hukum tetap dan mengikat
Insurer. Tertanggung dan Penanggung. Dalam hal
Should the Insured and or the Insurer fail to Tertanggung dan atau Penanggung tidak
comply with the arbitration award, then at the melaksanakan putusan arbitrase secara sukarela,
request of the other party, the award shall be putusan dilaksanakan berdasarkan perintah
executed under the order of the chairman of the ketua Pengadilan Negeri yang daerah hukumnya
court (Ketua Pengadilan Negeri) where the dimana termohon bertempat tinggal atas
defendant domiciles. permohonan salah satu pihak yang bersengketa.
5. Matters which are not provided and or not 5. Untuk hal-hal yang belum diatur dalam pasal ini
sufficiently provided under this clause shall be berlaku ketentuan yang diatur dalam Undang-
subject to the provisions of the act of the undang Republik Indonesia No.30 Tahun 1999
Republic Indonesia Nr. 30 dated August 12, tanggal 12 Agustus 1999 tentang Arbitrase dan
1999 regarding Arbitration and Alternative Alternatif Penyelesaian Sengketa.
Dispute Resolution.

SETTLEMENT OF DISPUTE (COURT OF KLAUSUL PENYELESAIAN SENGKETA


LAW) CLAUSE (PENGADILAN)

It is hereby noted and agreed that the Insured and the Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa
Insurer shall settle the dispute through court of law Tertanggung dan Penanggung akan melakukan usaha
where the defendant resides. penyelesaian sengketa melalui Pengadilan yang
daerah hukumnya dimana termohon bertempat
tinggal.

21
Contrat No./Kontrak No. : Policy No./Polis No. :

22

Anda mungkin juga menyukai