Apakah anda berminat untuk menjadi seorang penterjemah? Pernahkah anda terfikir
syarat-syarat yang diperlukan untuk memenuhi kriteria seorang penterjemah? Menurut
Ainon Muhammad (1994), terdapat beberapa pra-syarat untuk menjadi penterjemah:
x Pertama, mengetahui bahasa sumber dengan baik yakni kecekapan dalam bahasa
pertama (bahasa sumber). Anda hendaklah menguasai bahasa sumber atau bahasa
teks yang hendak diterjemahkannya, bukan setakat mengetahui makna perkataan-
perkataannya malah tahu selok-belok penggunaan dan ciri-ciri tertentu bahasa
tersebut. Di samping itu, anda juga perlu mengetahui ekspresi idiomatik dalam
bahasa sumber. Jika penterjemah tidak dapat menguasai teks sumber dengan baik,
kemungkinan berlakunya salah terjemah dan menyebabkan berlakunya ketaksaan dari
makna.
x Kedua, anda perlu mengetahui bahasa sasaran/bahasa penerima dengan baik yakni
kecekapan dalam bahasa kedua (bahasa sasaran). Sebagai penterjemah, anda hendaklah
juga dapat menguasai bahasa sasarannya dengan baik. Malah ada yang berpendapat
seharusnya lebih baik daripada bahasa sumbernya sebab ini boleh memastikan yang cara
pernyataannya tidak berbau terjemahan. ȱ ȱ ȱ