Mg Kemampuan akhir tiap Bahan Kajian Metode Waktu Pengalaman Belajar Kriteria Bobot
Ke- tahapan belajar (Materi Ajar) Pembelajaran Mahasiswa Penilaian Penilaian
(Sub-CPMK) dan Indikator (%)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
1 Mahasiswa mampu 8. Understanding Lecturer, 2x50” - Menyepakati Kejelasan 5
memahami beberapa translation Discussion, kontrak pemahaman,
metode penerjemahan method perkuliahan format
9. Word for word - Mahasiswa penilaian
translation membaca, tugas
mendengarkan,
menyimak materi
yang dipaparkan
dosen
2 Mahasiswa mampu 1. Literal Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 5
memahami dan Translation Discussion, membaca, pemahaman,
menguasai teori tentang 2. Faithful mendengarkan, format
metode penerjemahan Translation diskusi presentasi penilaian
3. Semantic tugas
Translation
3 Mahasiswa mampu English text to be Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 5
menerjemahkan teks translated. Discussion, membaca, pemahaman,
berbahasa Inggris ke mendengarkan, format
dalam bahasa Indonesia diskusi presentasi penilaian
dengan mengacu pada tugas
metode penerjemahan.
4 Mahasiswa mampu Ideology of Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 5
memahami ideologi translation Discussion, membaca, pemahaman,
penerjemahan (foreinization dan mendengarkan, format
domestication) diskusi presentasi penilaian
tugas
5 Mahasiswa mampu 1. Indonesian text Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 5
memahami teori to be translated Discussion, membaca, pemahaman,
penerjemahan dan 2. Adaptation mendengarkan, format
mampu menerjemahkan diskusi presentasi penilaian
text berbahasa tugas
Indonesia ke dalam
bahasa Inggris.
6 Mahasiswa mampu 1. Free Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
menjelaskan tentang Translation Discussion, membaca, pemahaman,
kriteria penilaian kualitas 2. Idiomatic mendengarkan, format
terjemahan dengan baik. Translation diskusi presentasi penilaian
tugas
7 Mahasiswa mampu 1. Problems of Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 5
memahami berbagai (non-equivalent Discussion, membaca, pemahaman,
permaslahan dalam ) mendengarkan, format
penerjemahan 2. Understanding diskusi presentasi penilaian
grammatical tugas
structure
8 Ujian Tengah Semester (UTS)
9 Mahasiswa mampu 1. Theory of Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
menerjemahkan teks Translation Discussion, membaca, pemahaman,
dengan baik serta mampu 2. Procedures of mendengarkan, format
menjelaskan tentang hasil Translation diskusi presentasi penilaian
terjemahannya. tugas
10 Mahasiswa mampu 1. Text to be Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
menerjemahkan teks Translated Discussion, membaca, pemahaman,
format
berbahasa Indonesia ke (Indonesian mendengarkan, penilaian
dalam bahasa Inggris Texts) diskusi presentasi tugas
2. Translation
Process
11 Mahasiswa mampu 1. Text to be Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
mendeskripsikan tugas translated Discussion, membaca, pemahaman,
yang diberikan, dan mampu 2. Procedure of mendengarkan, format
mempresentasikannya. Transaltion diskusi presentasi penilaian
tugas
12 Mahasiswa mampu 1. Methods and Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
memahami teks yang akan Ideology of Discussion, membaca, pemahaman,
diterjemahkan dan Translation mendengarkan, format
memahami prosedur 2. Problems in diskusi presentasi penilaian
penerjemahan Translation tugas
13 Mahasiswa mampu 1. Methods and Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
menguasai metode dan Ideology of Discussion, membaca, pemahaman,
ideologi penerjemahan dan Translation mendengarkan, format
mengetahui 2. Text to be diskusi presentasi penilaian
kesalahan-kesalahan pada translated tugas
hasil terjemahan
14 Mahasiswa menguasai 1. Methods and Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
teori penerjemahan dengan Ideology of Discussion, membaca, pemahaman,
mengacu pada metode dan Translation mendengarkan, format
ideology penerjemahan 2. Text to be diskusi presentasi penilaian
translated tugas
15 Mahasiswa menguasai 1. Methods and Lecturer, 2x50” Mahasiswa Kejelasan 10
teori penerjemahan dengan Ideology of Discussion, membaca, pemahaman,
mengacu pada metode dan Translation mendengarkan, format
ideology penerjemahan 2. Text to be diskusi presentasi penilaian
translated tugas
16 Ujian Akhir Semester (UAS)