Anda di halaman 1dari 23

Iris Service Agreement between

PT Midtrans and PT Multi Jaya Sparts

Perjanjian Layanan Iris antara PT Midtrans dan


PT Multi Jaya Sparts

Date/Tanggal
27 Mei 2019
0
Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /
Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

1
IRIS SERVICE AGREEMENT PERJANJIAN LAYANAN IRIS
Number : Click here to enter text. Nomor : Click here to enter text.

THIS IRIS SERVICE AGREEMENT (the Agreement) is PERJANJIAN LAYANAN IRIS ini (“Perjanjian”)
made on Click here to enter text. dibuat pada tanggal 27 Mei 2019

BETWEEN: ANTARA:
(1) PT MIDTRANS, a limited liability company (1) PT MIDTRANS, perseroan terbatas yang didirikan
established under the laws of Indonesia, having its berdasarkan Hukum Negara Republik Indonesia,
principal office located at Pasaraya Blok M, B beralamat di Pasaraya Blok M, Gedung B Lantai 4, Jl.
Building 4th Floor, Jl. Iskandarsyah II No. 2, Jakarta Iskandrasyah II No. 2, Jakarta 12160, Indonesia
12160 Indonesia (the Company); and (Perusahaan); dan
(2) PT Multi Jaya Sparts, a company established under (2) PT Multi Jaya Sparts perseroan yang didirikan
the laws of Indonesia, whose registered office is at berdasarkan Hukum Negara Republik Indonesia,
Click here to enter text. (the Partner) beralamat kantor di Click here to enter text. (Rekan)
(each, a Party, and together, the Parties). (masing-masing, disebut Pihak, dan bersama-sama,
disebut Para Pihak).

WHEREAS: BAHWA:
(A) The Company is the developer and owner of a system (A) Perusahaan adalah pengembang dan pemilik sistem
named Iris (as defined below). bernama Iris (sebagaimana dijelaskan di bawah).
(B) The Partner wishes to obtain the use of services of (B) Rekan dengan ini bermaksud untuk menggunakan jasa
Iris from the Company for Partner’s business Iris dari Perusahaan untuk keperluan pembayaran
payment purposes. bisnis Rekan.
(C) The Parties wish to enter into this Agreement to (C) Para Pihak bermaksud membuat Perjanjian ini untuk
govern the terms and conditions of such service from menentukan syarat dan ketentuan yang akan
the Company to the Partner. diberlakukan sehubungan dengan pemberian Layanan
oleh Perusahaan kepada Rekan.

NOW IT IS HEREBY AGREED as follows: DENGAN DEMIKIAN DISETUJUI, sebagai berikut:


1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION 1. DEFINISI DAN INTERPRETASI
1.1. In this Agreement, unless the context otherwise 1.1. Dalam Perjanjian ini, sepanjang tidak diartikan
requires, the definitions in this Clause 1 apply: berbeda, maka definisi sebagaimana yang tercantum
dalam Pasal 1 ini yang akan berlaku:
Iris means the automatic payment disbursement Iris berarti sistem pencairan pembayaran secara
system developed and owned by the Company; otomatis yang dikembangkan dan dimiliki oleh
Perusahaan;

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

2
Affiliate means with respect to any Person, any Afiliasi berarti sehubungan dengan Orang, Orang lain,
other Person that, directly or indirectly, through one yang secara langsung atau tidak langsung, melalui
or more intermediaries, Controls or is Controlled by satu atau lebih perantara, mengendalikan atau
or is under common Control with the Party; dikendalikan oleh atau berada di bawah kontrol salah
satu Pihak;
API means Application Programmable Interface; API berarti Application Programmable Interface;
Applicable Law means, in respect of any Person (to Hukum yang Berlaku berarti, sehubungan Orang
the extent applicable to it or required to be complied (sejauh yang berlaku atau harus dipatuhinya), seluruh
with by it), all laws passed by a parliament, statutes, ketentuan yang disahkan oleh parlemen, statuta,
by-laws, rules, regulations, orders, decrees, hukum, peraturan, regulasi, perintah, keputusan,
ordinances, codes and directives or other similar ordonansi, kitab undang-undang dan arahan atau
requirements of any Authority; persyaratan lain yang sejenis dari Otoritas manapun;
Authority means any national, supranational, Otoritas berarti setiap pemerintah nasional,
regional or local government or governmental, supranasional, regional atau lokal atau pemerintahan,
statutory, regulatory, administrative, fiscal, judicial, hukum, regulasi, administrasi, fiskal, peradilan, atau
or government-owned body, department, ministry, lembaga milik pemerintah, departemen, kementerian,
commission, authority, tribunal or agency, or central komisi, otoritas, pengadilan atau lembaga, atau bank
bank; sentral;
Beneficiary means the recipient of the disbursement Penerima Dana berarti penerima dari pencarian dana;
of funds;
Business Day means a day when banks are Hari Kerja berarti hari di mana bank pada umumnya
generally open for business in Jakarta; buka untuk kegiatan bisnis di Jakarta;
Company’s Account means account number Rekening Perusahaan berarti nomor akun yang
registered in the name of the Company; terdaftar atas nama Perusahaan;
Partner’s Deposit means Partner’s balance to Deposit Rekan berarti saldo Rekan yang tersedia
process the Transaction. untuk melakukan Transaksi.
Instruction means the instruction given by the Instruksi berarti instruksi dari Rekan kepada
Partner to the Company through [the Partner Perusahaan melalui [Portal Rekan] / [API Rekan]
Portal]/ [the Partner’s API] to disburse payment to untuk melakukan pembayaran kepada seorang
a Beneficiary from the Partner’s Account; Penerima Dana dari Akun Rekan;
Partner’s Account means User Name and Password Akun Rekan adalah Nama Pengguna dan Password
belongs to Partner to access Partner Portal; milik Rekan untuk mengakses Portal Rekan;
Partner API means the API key issued by the API Rekan berarti API key yang diterbitkan oleh

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

3
Company to the Partner for the use of Iris by the Perusahaan bagi Rekan atas penggunaan Iris
Partner pursuant to this Agreement; berdasarkan Perjanjian ini;
Partner Portal means the portal provided by the Portal Rekan berarti portal yang disediakan oleh
Company to the Partner for giving Instructions and Perusahaan kepada Rekan untuk dapat memberikan
for looking at the history of Transactions carried out Instruksi dan untuk melihat sejarah Transaksi yang
by the Company on the Partner’s Instructions; dilakukan oleh Perusahaan berdasarkan Instruksi dari
Rekan;
Person means any individual, corporation, company, Orang berarti setiap individu, korporasi, perusahaan,
partnership, voluntary association, joint venture, kemitraan, asosiasi sukarela, perusahaan patungan,
unincorporated organisation, authority or any other organisasi tidak berbadan hukum, otoritas atau entitas
entity whether acting in an individual or other lain yang bertindak sebagai individu atau dalam
capacity; kapasitas lainnya;
Transaction means a payment transaction processed Transaksi adalah transaksi pembayaran yang diproses
by the Company pursuant to the Instruction;and oleh Perusahaan berdasarkan Instruksi; dan
1.2. In this Agreement, unless the contrary intention 1.2. Dalam Perjanjian ini, kecuali diartikan berbeda maka:
appears:
(a) the expression “this Agreement” or any similar (a) istilah "Perjanjian ini" atau istilah serupa lainnya
expression shall mean this Agreement and any berarti mengacu pada Perjanjian ini dan setiap
supplemental agreement as may be in force from tambahan dari perjanjian yang mungkin muncul
time to time or at any time; dari waktu ke waktu atau setiap saat;
(b) words denoting the singular number only shall (b) kata-kata yang bermakna tunggal termasuk pula
include the plural number and vice versa; meliputi makna jamak dan begitu pula sebaliknya;
(c) words denoting any gender shall include all (c) kata-kata yang menunjukan jenis kelamin meliputi
other genders; seluruh jenis kelamin lainnya;
(d) references to persons shall be deemed to include (d) penggunaan istilah orang termasuk di dalamnya
partnerships, bodies corporate, associations, kemitraan, badan hukum, asosiasi, pemerintah dan
governments and governmental and local pemerintah dan otoritas dan lembaga local yang
authorities and agencies;and berwenang; dan
(e) headings in this Agreement are for convenience (e) judul yang digunakan dalam Perjanjian ini hanya
only and shall have no legal effect. bertujuan untuk memudahkan, tetapi tidak
memiliki kekuatan hukum.
2. SERVICES 2. LAYANAN
2.1. During the Term and subject to compliance by the 2.1 Sepanjang Jangka Waktu Perjanjian dan dipatuhinya
Partner with the terms of this Agreement, the ketentuan Perjanjian ini oleh Rekan, Perusahaan akan
Company will provide the use of Iris to the Partner menyediakan Iris untuk digunakan oleh Rekan secara

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

4
on a limited, non-exclusive, non-transferable, terbatas, non-eksklusif, tidak dapat dialihkan, dapat
revocable, non-sublicenseable basis. dibatalkan dan tanpa hak untuk mensub-lisensikan
kembali penggunaan Iris.
2.2. The services to be provided by the Company to 2.2 Layanan yang disediakan oleh Perusahaan kepada
Partner in relation to the use of Iris mentioned in Rekan terkait penggunaan Iris sebagaimana
Clause 2.1 above include the following (the disebutkan dalam Pasal 2.1 di atas termasuk pada
Services): (“Layanan”):
(a) setting up and customising Iris to accommodate (a) menyiapkan dan menyesuaikan Iris untuk
the needs and requirements of the Partner; memenuhi kebutuhan dan persyaratan dari Rekan;
(b) determining the settings most suitable to the (b) menentukan pengaturan yang paling sesuai dengan
needs and requirements of the Partner; and kebutuhan dan persyaratan dari Rekan; dan
(c) if the requirements set out in Clause 5 are met, (c) apabila persyaratan dalam Pasal 5 dipenuhi,
disburse funds from the Partner’s Deposit in membayarkan dana dari Deposito Rekan sesuai
accordance with the Instruction. dengan Instruksi.
2.3. Without notice and without any liability on the 2.3 Tanpa pemberitahuan atau pertanggungjawaban
Partner, the Company may at any time modify the apapun kepada Rekan, Perusahaan berhak dari waktu
manner in which the Services are carried out. ke waktu memodifikasi cara pemberian Layanan
kepada Rekan.
2.4. The implementation of Iris pursuant to this 2.4 Pelaksanaan Iris berdasarkan Perjanjian ini akan
Agreement will be carried out after the documents as dilakukan setelah dokumen sebagaimana tercantum
set forth in Appendix 1 are accepted and verified by dalam Lampiran 1 diterima dan diverifikasi oleh
the Company. Perusahaan.
2.5. The Partner hereby agrees to implement Iris in 2.5 Rekan dengan ini setuju untuk menerapkan Iris sesuai
accordance with any and all documentation or dengan setiap dan seluruh dokumentasi atau instruksi
instructions provided by the Company, and to ensure yang diberikan oleh Perusahaan, dan memastikan
that Iris and the Partner’s API are implemented in bahwa Iris dan API Rekan diimplementasikan sesuai
compliance with all of the Company’s requirements. dengan seluruh persyaratan yang ditentukan oleh
Perusahaan.
2.6. The implementation of Iris referred to in Clause 2.6 Pelaksanaan Iris sebagaimana disebutkan dalam Pasal
above may be done at the premises of the Partner or 2.5 di atas dapat dilakukan di kantor Rekan atau
the Company. Any cost associated with the Perusahaan. Seluruh biaya terkait dengan pelaksanaan
implementation and/or maintenance of Iris or the dan/atau pemeliharaan Iris atau Layanan di lokasi
Services at Partner’s office will be borne by the kantor Rekan akan ditanggung oleh Rekan.
Partner.
3. PARTNER’S ACCOUNT AND REGISTRATION 3. AKUN REKAN DAN PENDAFTARAN

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

5
3.1. Within [5] Business Days of this Agreement, the 3.1 Dalam [5] Hari Kerja setelah Perjanjian ini, Rekan
Partner must submit to the Company the documents wajib menyerahkan kepada Perusahaan dokumen-
listed in Schedule 1. dokumen yang tertera dalam Lampiran 1
3.2. Pursuant to the Company’s satisfaction of the 3.2 Setelah Perusahaan menerima dokumen-dokumen
documents referred to in Clause 3.1 above, the yang disebut Pasal 3.1 di atas, Perusahaan akan
Company will provide the Partner with the Partner memberikan API Rekan kepada Rekan.
API.
3.3. The Partner acknowledges that it is solely 3.3 Rekan mengakui bahwa ia bertanggung jawab penuh
responsible for maintaining the confidentiality of the untuk menjaga kerahasiaan data API Rekan dan untuk
Partner API to be kept and use by authorize person digunakan hanya oleh pihak yang diberikan
of Partner , and that the Partner is solely liable for kewenangan oleh Rekan, dan bahwa Rekan sendiri
any losses incurred as a result of Partner fault from yang bertanggung jawab atas segala kerugian yang
any unauthorised use of the Partner API and timbul sebagai akibat kesalahan Rekan dari
Partners Account. penggunaan yang tidak sah dari API Rekan dan Akun
Rekan.
3.4. If the Partner has any reason to believe that the 3.4 Jika Rekan merasa bahwa API Rekan tidak lagi aman,
Partner API is no longer secure, the Partner agrees Rekan setuju untuk segera memberitahukan kepada
to immediately notify the Company of the same. Perusahaan mengenai hal tersebut.
3.5. The Partner agrees to provide and maintain 3.5 Rekan setuju untuk menyediakan dan memelihara
accurate and complete information of the Partner’s keakuratan dan kelengkapan informasi Akun Rekan
Account for the Company. The Partner bagi Perusahaan. Rekan mengakui dan menerima
acknowledges and accepts that if the Partner does bahwa jika Rekan tidak memberikan Perusahaan
not provide the Company with such accurate and dengan informasi yang akurat dan lengkap, maka
complete information, the Company will not be Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas
liable for failure to deliver notices that result from kegagalan untuk mengirimkan pemberitahuan akibat
inaccurate, incomplete, or out-of-date information ketidakakuratan, ketidaklengkapan, atau
relating to the Partner’s Account. ketidakberlakuan informasi sehubungan dengan Akun
Rekan.
3.6. The Partner shall be entitled to apply person in 3.6 Rekan berhak mengajukan kepada Perusahaan
charge for the creator and approval who will execute penanggung jawab atas creator dan approval yang
payment instructions. If Partner want to change the akan menjalankan instruksi pembayaran. Apabila
person in charge, then the Partner is obliged to Rekan hendak melakukan perubahan atas penanggung
provide request of change to the Company in jawab tersebut, maka Rekan wajib memberikan
writing. permohonan perubahan kepada Perusahaan secara
tertulis.

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

6
4. [TOP-UP OF THE PARTNER’S DEPOSIT]1 4. [TOP-UP DEPOSIT REKAN]
Within [14] days of the issuance of the Partner Dalam [14] hari sejak Perusahaan memberikan API
referred to in Clause 3.2 above, the Partner could Rekan sebagaimana disebut di Pasal 3.2 di atas,
top-up a deposit into the Partner’s Deposit. Rekan dapat menyetor dana ke dalam Deposito
Rekan.
5. DISBURSEMENTS 5. PELEPASAN PEMBAYARAN
5.2. The Partner hereby acknowledges and accepts that 5.2 Rekan dengan ini mengakui dan menerima bahwa
the Company will carry out each Transaction only Perusahaan akan melaksanakan masing-masing
when the following requirements are met: Transaksi hanya apabila persyaratan berikut telah
dipenuhi:
(a) the Instructions given by the Partner are (a) Instruksi yang diberikan oleh Rekan lengkap dan
complete and clear and contain at least the jelas dan memuat setidaknya informasi berikut:
following information:
(i) name of Beneficiary; (i) nama Penerima;
(ii) name of Beneficiary’s bank; (ii) nama bank Penerima;
(iii) account number of Beneficiary; (iii) nomor rekening Penerima;
(iv) amount of funds to be transferred; (iv) jumlah dana yang akan ditransfer;
(b) there are sufficient funds in the Partner’s (b) ada dana yang cukup di Deposito Rekan; Deposito
Deposit; The Partner’s Deposit shall include the Rekan wajib mencakup dana yang akan ditransfer
funds to be transferred and the transaction fees dan biaya transaksi yang menjadi hak Perusahaan.
entitled to the Company.
5.3. The Partner hereby acknowledges and accepts that 5.3 Rekan dengan ini mengakui dan menerima bahwa
the Company has the right to refuse to carry out a Perusahaan berhak untuk menolak menjalankan suatu
Transaction that does not meet the requirements of Transaksi yang tidak memenuhi persyaratan yang
Clause 5.2 and/or Clause 9.6.. dimuat dalam Pasal 5.2 dan/atau Pasal 9.6.
5.4. If an Instruction meets the requirements in Clause 5.4 Apabila suatu Instruksi memenuhi persyaratan dalam
5.2, the Company will carry out the Transaction Pasal 5.2, Perusahaan akan menjalankan Transaksi
within [1] day. dalam [1] hari.
6. FEES AND PAYMENT 6. BIAYA DAN PEMBAYARAN
6.1. Fees 6.1 Biaya
(a) The Partner agrees to pay to the Company for the (a) Rekan setuju untuk membayar sejumlah biaya kepada
Services the fees in the amount specified in Schedule Perusahaan untuk Layanan dengan rincian
2. sebagaimana yang ditentukan dalam Lampiran 2.

1
Only in the event of an aggregator arrangement.
Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /
Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

7
(b) The Partner will reimburse the Company for all (b) Rekan akan mengganti seluruh biaya yang dikeluarkan
direct costs incurred by the Company for the oleh Perusahaan secara langsung dalam menerapkan
purpose of deploying Iris and implementing the dan melaksanakan Layanan. Biaya tersebut akan
Services. Such costs will include (but are not limited mencakup (namun tidak terbatas pada) biaya
to) travel and out-of-pocket expenses incurred by the perjalanan dan pengeluaran out-of-pocket lainnya
Company provided that they are pre-approved by the sepanjang telah disetujui sebelumnya secara tertulis
Partner in writing and that Company presents the oleh Rekan dan Perusahaan dan Perusahaan akan
Partner with back-up documentation for all such menyiapkan dokumentasi terkait dengan seluruh biaya
expenses. yang telah dikeluarkan tersebut kepada Rekan.
6.2. Tax 6.2 Pajak
All fees are inclusive VAT, other than that, for other Biaya sebagaimana tersebut diatas sudah termasuk
tax, fees or other amounts, however designated and PPN. Sedangkan Pajak lainnya, biaya atau pengeluaran
including without limitation consumption, value lainnya, yang dikenakan atau berdasarkan biaya
added and withholding taxes, which are levied or tersebut, atau sesuai Perjanjian ini, atau sebagaimana
based upon such charges, or upon this Agreement, ditentukan oleh pemerintah belum termasuk didalam
by any government are not include the Fees as stated Biaya yang tercantum. Pajak terkait dengan Layanan
in this Agreement. Any taxes related to the Services yang disediakan akan (selain pajak berdasarkan laba
provided will (other than taxes based on the net bersih Perusahaan) dibayar oleh Rekan. Pajak akan
income of the Company) be paid by the Partner. ditagihkan secara terpisah, sepanjang memungkinkan.
Applicable taxes will be billed as a separate item on
the invoice, to the extent possible.
6.3. Terms of Payment 6.3 Tata Cara Pembayaran
The fee will be deducted automatically from the Pembayaran Biaya dilakukan dengan cara pendebetan
Partner’s Account for each Transaction. langsung dari Akun Rekan untuk setiap Transaksi yang
dilakukan.
7. CONFIDENTIALITY 7. KERAHASIAAN
7.1. The Parties acknowledge that the Company will have 7.1 Para Pihak mengakui bahwa Perusahaan akan memiliki
access to information made available by the Partner akses terhadap informasi yang disediakan oleh Rekan
(including relating to the Beneficiaries and their (termasuk sehubungan dengan Penerima dan rekening
bank accounts), and that the Partner will have bank mereka), dan bahwa Rekan memiliki akses ke
access to valuable and proprietary information, informasi yang berharga dan menjadi hak miliknya,
including information relating to Company’s termasuk informasi yang berkaitan dengan Layanan
Services, passwords, API keys, technology, systems, Perusahaan, kata sandi, kunci API, teknologi, sistem,
methodologies, software, business, customers, metodologi, perangkat lunak, bisnis, pelanggan, harga,
pricing, and other non-public information dan informasi non-publik lainnya (“Informasi
(Confidential Information). “Confidential Rahasia”). “Informasi Rahasia” tidak termasuk

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

8
Information” excludes any information which (a) is informasi yang (a) adalah atau telah diketahui publik
or was publicly known and made generally available dan secara umum tersedia di domain publik tanpa suatu
in the public domain through no action or inaction of tindakan apapun yang dilakukan oleh pihak penerima;
the receiving party; (b) is already in the possession (b) sudah dalam kepemilikan pihak penerima pada saat
of the receiving party at the time of disclosure by the pengungkapan oleh pihak yang mengungkapkan, dan
disclosing party, and if received by the receiving jika diterima oleh pihak penerima dari pihak ketiga,
party from a third party, without a breach of such tanpa adanya pelanggaran kewajiban oleh pihak ketiga
third party's obligations of confidentiality; or (c) is tersebut; atau (c) dikembangkan sendiri oleh pihak
independently developed by the receiving party penerima tanpa menggunakan atau memperoleh
without use of or reference to the disclosing party's referensi atas Informasi Rahasia dari pihak yang
Confidential Information. mengungkapkan.
7.2. Both Parties agree not to use or disclose the other 7.2 Para Pihak setuju untuk tidak menggunakan atau
Party's Confidential Information for any purpose not mengungkapkan Informasi Rahasia Pihak lainnya
expressly authorised by this Agreement, except (a) untuk tujuan apapun yang tidak secara tegas diizinkan
when compelled under Applicable Laws, after oleh Perjanjian ini, kecuali (a) atas perintah dari
providing prior written notice to the disclosing party Hukum yang Berlaku, setelah memberikan
(to the extent permitted by Applicable Laws) or (b) to pemberitahuan tertulis kepada pihak yang
a third party providing services to the receiving mengungkapkan (sejauh diizinkan oleh Hukum yang
party and pursuant to written obligations of Berlaku) atau (b) kepada pihak ketiga yang
confidentiality no less protective of the Confidential menyediakan layanan untuk pihak penerima dan
Information than this Agreement. berdasarkan suatu kewajiban tertulis untuk melindungi
kerahasiaan yang tidak bersifat kurang melindungi
dibandingkan kewajiban kerahasiaan terhadap
Informasi Rahasia berdasarkan Perjanjian ini.
8. TERM AND TERMINATION 8. JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN
8.1. Term 8.1 Jangka Waktu
This Agreement is effective from the date of this Perjanjian ini berlaku sejak tanggal Perjanjian ini untuk
Agreement for an initial term of [one] year (the jangka waktu [satu] tahun (Jangka Waktu Awal).
Initial Term). After the expiry of the Initial Term, the Setelah berakhirnya Jangka Waktu Awal, jangka waktu
term of this Agreement (the Term) will be Perjanjian ini (Jangka Waktu Perjanjian) akan
automatically renewed each time for an additional secara otomatis diperpanjang masing-masing untuk
period of one year unless a Party gives the other jangka waktu satu tahun kecuali salah satu Pihak
Party written notice at least ninety days prior to memberikan pemberitahuan tertulis sekurangnya
expiry of the then current Term that it does not sembilan puluh hari sebelum berakhirnya Jangka
intend to renew the Agreement. Waktu Perjanjian yang berlaku saat itu bahwa mereka
tidak akan memperpanjang Perjanjian.
8.2. Termination 8.2 Pengakhiran

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

9
Either Party may terminate this Agreement, Salah satu Pihak dapat mengakhiri Perjanjian ini,
immediately in writing if the other Party: segera secara tertulis jika Pihak lain:
(a) is in breach of a material term of this (a) melanggar ketentuan dari Perjanjian ini, dan
Agreement, which breach is not capable of being pelanggaran mana tidak dapat diperbaiki;
remedied;
(b) is in breach of a material term of this (b) melanggar ketentuan dari Perjanjian ini, dan
Agreement, which breach is capable of being pelanggaran mana dapat diperbaiki tetapi Pihak
remedied, and if the Party in breach has not yang melanggar tidak dapat memperbaikinya
remedied the breach within 30 (thirty) days of dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari sejak
receipt of a notice from the other Party requiring diterimanya pemberitahuan dari Pihak yang
that such breach be remedied. Such cure period memerlukan perbaikan atas pelanggaran tersebut.
shall not apply to the Company's termination Periode perbaikan tersebut tidak berlaku atas
rights as described in Clause 9.3 below; or pengakhiran oleh Perusahaan sebagaimana
tercantum dalam Pasal 9.3 di bawah; atau
(c) becomes insolvent, ceases to carry on business (c) mengalami kebangkrutan, tidak lagi menjalankan
as a going concern, is unable to pay its debts usahanya, tidak mampu untuk membayar utang
when they fall due, or becomes the object of the yang jatuh tempo, atau menjadi objek
institution of voluntary or involuntary kebangkrutan atau likuidasi baik secara sukarela
proceedings in bankruptcy or liquidation. ataupun terpaksa.
8.3. Termination by the Company 8.3 Pengakhiran oleh Perusahaan
The Company may suspend performance of the Perusahaan dapat menangguhkan pelaksanaan Layanan
Services and/or terminate this Agreement: dan/atau mengakhiri Perjanjian ini:
(a) immediately in writing as a result of the (a) segera secara tertulis akibat adanya kegagalan
Partner’s failure to respond to repeated berulang-ulang dari Rekan untuk menanggapi
inquiries from the Company concerning the kebutuhan Perusahaan atas keakuratan atau
accuracy or completeness of the information kelengkapan dari informasi yang diberikan oleh
provided by the Partner to the Company; Rekan kepada Perusahaan;
(b) immediately in writing for the Partner’s failure (b) segera secara tertulis akibat kegagalan Rekan
to pay any monies due to the Company provided membayar kepada Perusahaan biaya yang telah
that the Partner has not reasonably disputed any jatuh tempo tanpa adanya alasan yang jelas atas
calculation or other aspect of any invoice; or perbedaan dalam perhitungan atau aspek lainnya
terkait dengan tagihan; atau
(c) immediately in writing if the Partner, its (c) segera secara tertulis apabila Rekan, karyawannya,
employees, agents, contractors or related third agennya, kontraktornya atau pihak ketiga lainnya
parties attempt any unauthorised access to the yang terkait dengan Rekan mencoba membuka

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

10
Services, cause any security breach relating to akses Layanan secara tidak sah, yang
the Services, or if the Company reasonably menyebabkan pelanggaran keamanan terkait
suspects fraudulent or unlawful activity on the dengan Layanan, atau jika Perusahaan dengan
part of the Partner. alasan mencurigai adanya aktivitas penipuan atau
pelanggaran hukum yang dilakukan oleh Rekan.
8.4. Termination by the Partner 8.4 Pengakhiran Perjanjian oleh Rekan
The Partner may terminate this Agreement for any Rekan dapat mengakhiri Perjanjian ini karena alasan
reason by giving the Company three months prior apapun dengan memberikan pemberitahuan tertulis
notice. If the Partner terminates prior to the kepada Perusahaan sekurangnya tiga bulan sebelum
expiration of the Initial Term, the Partner must pay Perjanjian akan diakhiri. Jika Rekan mengakhiri
the three-month running average monthly fees for Perjanjian sebelum berakhirnya Jangka Waktu Awal,
the remaining of the Initial Term. maka Rekan wajib membayar biaya rata-rata tiga bulan
berjalan untuk sisa Jangka Waktu Awal.
8.5. Effect of Termination 8.5 Akibat Pengakhiran Perjanjian
Upon the expiration or termination of this Setelah berakhirnya atau pengakhiran Perjanjian ini
Agreement for any reason, the Partner’s right to use karena alasan apapun, hak Rekan untuk menggunakan
the Services, and any other rights granted to the Layanan, dan hak lainnya yang diberikan kepada
Partner hereunder, immediately terminate and all Rekan berdasarkan Perjanjian ini, segera berakhir dan
fees for the Services provided to the Partner by seluruh biaya untuk Layanan yang diberikan oleh
Company will be due and payable upon receipt of a Rekan kepada Perusahaan akan jatuh tempo dan wajib
final invoice from the Company. Termination of this dibayarkan pada penerimaan tagihan terakhir dari
Agreement will not relieve either Party from any Perusahaan. Pengakhiran Perjanjian ini tidak
liability nor obligation arising prior to the membebaskan salah satu Pihak dari kewajiban apapun
termination of this Agreement. atau kewajiban yang timbul sebelum pemutusan
Perjanjian ini.
8.6. Refunds Partner’s Deposit 8.6 Pengembalian Dana Dalam Deposito Rekan
If the Agreement terminate and all liabilities of each Apabila Perjanjian berakhir dan seluruh kewajiban
Party have been settled, then the remaining funds masing-masing Pihak telah selesai, maka sisa dana
available in the Partner’s Deposit may be returned yang masih tersedia di dalam Deposito Rekan dapat
through written notice from partner regarding the dicairkan melalui pemberitahuan tertuli oleh Rekan
account for disbursement. mengenai rekening untuk pencairan.
8.7. Waiver of Articles 1266 and 1267 of the Indonesian 8.7 Pengenyampingan Pasal 1266 dan 1267
Civil Code KUHPerdata
In the termination of this Agreement, the Parties Dalam pelaksanaan pengakhiran Perjanjian ini, Para
agree to waive the provisions of Articles 1266 and Pihak sepakat untuk mengesampingkan ketentuan-
1267 of the Indonesian Civil Code (Kitab Undang- ketentuan yang tercantum di dalam Pasal 1266 dan

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

11
Undang Hukum Perdata Indonesia). Pasal 1267 Kitab Undang-Undang Hukum Perdata
Indonesia.
9. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 9. PERNYATAAN DAN JAMINAN
9.1. Each Party is an entity legally established pursuant 9.1 Masing-masing Pihak adalah badan usaha yang
to the laws applicable to its place of establishment didirikan secara sah berdasarkan hukum yang berlaku
and has obtained all agreements, licences and di tempat pendiriannya dan telah memiliki seluruh
applications required pursuant to Applicable Laws, persetujuan, ijin serta pendaftaran yang dipersyaratkan
and that its authority to carry out its business is not oleh ketentuan Hukum Yang Berlaku, serta tidak
currently being repealed under Applicable Laws, sedang dicabut kewenangan bertindaknya menurut
including but not limited to its authority to prepare, Hukum Yang Berlaku untuk menjalankan usahanya,
enter into and execute this Agreement and all other termasuk namun tidak terbatas kepada pembuatan,
documents related to this Agreement. penandatanganan serta pelaksanaan Perjanjian ini dan
dokumen lain yang terkait dengan Perjanjian ini.
9.2. The signatory signing on behalf of each Party is the 9.2 Penandatangan Perjanjian ini bagi masing-masing
authorised party to represent that Party and to bind Pihak adalah pihak yang berwenang atau wakil yang
that Party to this Agreement; and in the event that sah dalam mengikatkan Pihak tersebut; dalam hal
such signatory is not the authorised person to ternyata penandatangan bukan pihak yang berwenang
represent a Party, he/she will be personally atau wakil yang sah dari suatu Pihak, maka
responsible to the other Party. penandatangan bertanggung jawab secara pribadi
kepada Pihak lainnya.
9.3. Each Party represents that all documents provided 9.3 Para Pihak menjamin bahwa dokumen yang diberikan
by it to the other Party are official, authentic, kepada pihak lainnya adalah merupakan dokumen
legitimate, valid, and all information containted resmi, asli, sah, masih berlaku dan setiap informasi
therein are true, accurate and are not engineered or yang tercantum dalam dokumen tersebut adalah benar,
fraudulent and are in accordance with all Applicable sesuai dengan keadaan sebenarnya dan bukan
Laws. merupakan rekayasa maupun tipu muslihat atau
kebohongan serta sesuai dengan Hukum Yang
Berlaku.
9.4. No Party is subject to any dispute, claim, or is party 9.4 Masing-masing Pihak tidak sedang berada dalam
to any proceeding; and is not currently subject to sengketa, gugatan, tuntutan, atau diajukan dalam
any order, restriction or decision whatsoever, which perkara apapun juga; dan tidak (sedang) tunduk pada
would restrict or prohibit the implementation of this suatu perintah, pengikatan, larangan, atau keputusan
Agreement. The Company does not guarantee apapun juga yang dapat membatasi atau menghlangi
uninterrupted operation of Iris or the Service or that pelaksanaan Perjanjian ini. Perusahaan tidak menjamin
the Company will fix all damage caused by a third pengoperasian yang tanpa gangguan atau tidak
party or prevent third party intrusions. bermasalah terhadap penggunaan Iris atau Layanan
atau bahwa Perusahaan akan memperbaiki semua
kerusakan yang disebabkan oleh pihak ketiga atau

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

12
mencegah gangguan pihak ketiga.
9.5. The Partner warrants that it will comply with all 9.5 Rekan menjamin bahwa ia akan memenuhi seluruh
privacy and other Applicable Laws. ketentuan kerahasiaan dan Hukum Yang Berlaku
lainnya.
9.6. The Partner guarantees and fully responsible for the 9.6 Rekan menjamin dan bertanggung jawab penuh atas
use of the Partner Account, including the origin of penggunaan Akun Rekan, termasuk asal dana yang di-
the funds that are top-up and released from and / or top up dan dilepaskan dari dan/atau ke dalam Deposit
into the Partners Deposit. Therefore, the Company Rekan. Oleh karenanya Perusahaan berhak menolak
reserves the right to refuse the payment instructions untuk menjalankan instruksi pembayaran apabila
if according to the Company's procedures the menurut prosedur yang diberlakukan Perusahaan
payment instructions can be categorized into instruksi pembayaran tersebut dapat dikategorikan ke
suspicious transactions. In that event of any dalam transaksi mencurigakan. Dalam hal terdapat
suspicion, the Company reserves the right to request kecurigaan, Perusahaan berhak untuk meminta
additional information and any documents informasi tambahan beserta buksi pendukungnya.
supporting.
9.7. The Company warrants that all Services will be 9.7 Perusahaan menjamin bahwa seluruh Layanan akan
rendered in a professional and workmanlike manner. diberikan dan dikerjakan secara profesional.
9.8. EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN THIS 9.8 KECUALI DINYATAKAN LAIN DALAM
AGREEMENT, TO THE MAXIMUM EXTENT PERJANJIAN INI, SEJAUH DIIZINKAN OLEH
PERMITTED BY LAW, THE SERVICES ARE HUKUM, LAYANAN DIBERIKAN
PROVIDED AS IS. TO THE MAXIMUM EXTENT SEBAGAIMANA ADANYA. SEJAUH DIIZINKAN
PERMITTED BY LAW, THE COMPANY OLEH HUKUM, PERUSAHAAN TIDAK
PROVIDES NO, AND EXPRESSLY DISCLAIM ANY MEMBERIKAN, DAN DENGAN TEGAS
OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED. MENOLAK MEMBERIKAN JAMINAN LAIN,
TERSURAT MAUPUN TERSIRAT.
10. LIMITATION OF LIABILITIES 10. BATASAN PERTANGGUNGJAWABAN
10.1. To the maximum extent permitted by Applicable 10.1 Sepanjang diizinkan oleh Hukum yang Berlaku,
Laws, the Company’s maximum liability for and in kewajiban maksimum Perusahaan untuk dan
respect of all actions or claims arising out of or sehubungan dengan semua tindakan atau klaim yang
related to this Agreement, whether arising out of timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini, baik
breach of contract (including negligence), under yang timbul dari pelanggaran perjanjian (termasuk
statute or otherwise, is limited to the amounts the kelalaian), di bawah undang-undang atau selainnya,
Company has received from the Partner pursuant to terbatas pada jumlah yang telah diterima oleh
this Agreement in the twelve months preceding the Perusahaan dari Rekan berdasarkan Perjanjian ini
date a claim is first asserted. selama dua belas bulan sebelum tanggal saat suatu
klaim diajukan.
10.2. To the maximum extent permitted by Applicable 10.2 Sepanjang diizinkan oleh Hukum yang Berlaku,
Laws, the Company is not liable to the Partner or Perusahaan tidak bertanggung jawab kepada Rekan
Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /
Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

13
any other party in respect of any action or claim atau pihak lain sehubungan tindakan atau klaim yang
arising out of or related to this Agreement, whether timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini, baik
arising out of breach of contract (including yang timbul dari pelanggaran perjanjian (termasuk
negligence), under statute or otherwise, for any kelalaian), di bawah undang-undang atau selainnya,
indirect, for any loss business, revenue, profits, yang timbul secara tidak langsung, atas setiap kerugian
savings, reputation or goodwill, or for any loss of bisnis, pendapatan, laba, simpanan, reputasi atau nama
data. baik, atau hilangnya data.
11. INDEMNIFICATION 11. GANTI RUGI
11.1. The Partner will indemnify, defend and hold 11.1Rekan akan mengganti rugi, membela, dan
harmless the Company, its Affiliates and their membebaskan Perusahaan, Afiliasi dan direktur,
respective directors, officers, employees and agents pejabat, karyawan dan agen mereka dari dan terhadap
from and against any claims of third parties arising klaim dari pihak ketiga yang timbul dari atau
out of or related to any acts or negligent by the berhubungan dengan setiap tindakan atau kelalaian
Partner or any agent of the Partner in connection yang dilakukan oleh Rekan atau salah satu agen Rekan
with or otherwise relating to or arising out of this sehubungan dengan atau yang berkaitan dengan atau
Agreement and/or the Partner’s misuse of the yang timbul dari Perjanjian ini dan/atau
Services. penyalahgunaan Layanan oleh Rekan.
11.2. The Company will indemnify, defend and hold 11.2Perusahaan akan mengganti kerugian, membela, dan
harmless the Partner, its Affiliates and their membebaskan Rekan, Afiliasi dan direktur, pejabat,
respective directors, officers, employees and agents karyawan dan agen mereka dari dan terhadap klaim
from and against any claims of third parties to the dari pihak ketiga yang timbul dari atau berhubungan
extent arising out of or related to (a) the Company’s dengan (a) kinerja Perusahaan atas Layanan; atau (b)
performance of the Services; or (b) an allegation adanya dugaan bahwa Layanan yang disediakan oleh
that the Services provided by the Company infringe Perusahaan melanggar hak kekayaan intelektual dari
any intellectual property right of a third party; pihak ketiga; akan tetapi, Perusahaan tidak memiliki
however, the Company will have no obligation for kewajiban atas setiap klaim yang didasarkan pada (i)
any claim based on any (i) modifications by persons modifikasi yang dilakukan oleh orang atau badan
or entities other than Company; (ii) the Company’s usaha lain selain Perusahaan; (ii) kepatuhan
compliance with the Partner’s direction to modify Perusahaan terhadap arahan Rekan untuk
the Services provided to the Partner; or (iii) memodifikasi Layanan yang disediakan bagi Rekan;
continued use after Company has made available a atau (iii) tetap digunakannya Layanan setelah
non-infringing replacement for the Services. If any Perusahaan memberikan Layanan pengganti yang tidak
claim that the Company is obligated to defend melanggar ketentuan. Jika terdapat klaim di mana
occurs or in the Company’s opinion is likely to Perusahaan harus membela diri atau menurut pendapat
occur, the Company may, at its option, (A) obtain for Perusahaan mungkin akan terjadi, Perusahaan dapat,
the Partner the right to continue to use the atas pilihannya sendiri, (A) mendapatkan hak untuk
applicable Service; (B) replace or modify the Rekan untuk dapat tetap menggunakan Layanan yang

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

14
Service, as applicable, so it becomes non-infringing berlaku; (B) mengganti atau memodifikasi Layanan,
while retaining its full functionality; or (C) terminate sebagaimana berlaku, sehingga tidak lagi melanggar
this Agreement with respect to that Service. ketentuan dengan tetap mempertahankan fungsionalitas
sepenuhnya; atau (C) mengakhiri Perjanjian ini
sehubungan dengan Layanan tersebut.
11.3. The Companies liability for all claims arising under
11.3Seluruh tanggung jawab Perusahaan untuk semua
the Agreement shall not exceed the amount any
klaim yang muncul berdasarkan Perjanjian tidak akan
actual indemnity borne by Partners until the
melebihi jumlah ganti rugi langsung yang aktual
amounts paid for the Services which are the subject
apapun yang ditanggung oleh Rekan hingga jumlah
of such claims, without observe the basis of the
telah dibayarkan untuk Layanan yang merupakan
claim, unless by law it is not allowed to be restricted.
pokok klaim tersebut, tanpa memperhatikan dasar
The Company will not responsible for special,
klaim, kecuali oleh hukum tidak diperbolehkan untuk
incidental, indirect or consequential economic, or
dibatasi. Perusahaan tidak akan bertanggung jawab
loss of profit, business, value, income or good name.
atas ganti rugi khusus, insidental, tidak langsung, atau
konsekuensial ekonomis, atau hilangnya keuntungan,
bisnis, nilai, pendapatan atau nama baik.
12. GOVERNING LAW AND JURISDICTION 12. HUKUM DAN DOMISILI HUKUM
12.1. This Agreement and any non-contractual obligations 12.1Perjanjian ini dan setiap kewajiban non-kontraktual
arising out of or in connection with it are governed yang timbul dari atau sehubungan dengan Perjanjian
by and construed in accordance with [Indonesian] ini diatur oleh dan ditafsirkan sesuai dengan hukum
law. [Indonesia].
12.2. If a dispute, controversy or claim arising out of or in 12.2Jika timbul suatu sengketa, perselisihan atau gugatan
relation to this Agreement arises out of this dari atau sehubungan dengan Perjanjian ini
Agreement (a Dispute), a Party claiming that a (Sengketa), Pihak yang mengklaim tersebut wajib
Dispute has arisen must immediately notify the other memberitahukan kepada Pihak lainnya dengan segera
Party giving details of the Dispute. During a period beserta dengan rincian Sengketa. Selama 30 hari sejak
of 30 days period after such notice is given, each pemberitahuan tersebut diberikan, masing-masing
Party must use its best endeavours to resolve the Pihak wajib melakukan upaya terbaiknya untuk
Dispute. If the Parties are not able to resolve the menyelesaikan Sengketa. Jika Para Pihak tidak dapat
Dispute within the 30-day period, each Party will menyelesaikan Sengketa dalam jangka waktu 30 hari
promptly refer the Dispute to its authorised officer tersebut, maka masing-masing Pihak berhak
(or their delegate) for resolution. mengajukan Sengketa tersebut kepada pejabat yang
berwenang (atau delegasi mereka) untuk
menyelesaikan Sengketa.
12.3. If the authorised officer (or delegates) of both 12.3Jika pejabat yang berwenang (atau delegasi) dari Para
Parties are unable to resolve the Dispute within Pihak tidak dapat menyelesaikan Sengketa dalam
fourteen days of the date on which the Dispute is waktu empat belas hari dari tanggal di mana Sengketa

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

15
referred to them, each Party agrees that the Dispute ini diserahkan kepada mereka, maka Para Pihak setuju
shall be referred to and finally resolved by District untuk menyerahkan dan menyelesaikan Sengketa
Court of South Jakarta. secara final ke Pengadilan Negeri Jakarta Selatan.
13. GENERAL 13. KETENTUAN UMUM
13.1. Force Majeure 13.1Keadaan Memaksa
The Company will not be liable for delays in Perusahaan tidak akan bertanggung jawab atas
performance or non-performance of its obligations keterlambatan dari terpenuhi atau tidak terpenuhinya
under this Agreement if such delay or non- kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini jika
performance is caused by, without limitation, acts of keterlambatan tersebut disebabkan oleh, namun tidak
God, fire, explosion, flood, earthquake, drought, terbatas pada, tindakan Tuhan, kebakaran, ledakan,
war, terrorism, riot, sabotage, embargo, strikes or banjir, gempa bumi, kekeringan, perang, terorisme,
other labor disputes, compliance with any order, kerusuhan, sabotase, embargo, pemogokan atau
regulation, or request of government, electrical perselisihan perburuhan lainnya, menurutui suatu
surges and failure of telephone or other perintah, peraturan, atau permintaan pemerintah,
communication systems used in performing Services, lonjakan listrik dan kegagalan telepon atau sistem
or by any other event or circumstance of like or komunikasi lain yang digunakan dalam melakukan
different character to the foregoing beyond the Layanan, atau karena sebab lainnya yang serupa atau
reasonable control of the Company. berbeda dari hal-hal tersebut di atas yang berada di
luar kendali Perusahaan.
13.2. No Assignment 13.2Tidak Ada Pengalihan
(a) No Party shall assign in whole or in part any of its (a) Tidak ada Pihak yang dapat mengalihkan baik secara
rights, interests or obligations hereunder without the keseluruhan atau sebagian dari hak, kepentingan atau
prior written consent of the other Party. kewajibannya tanpa memperoleh persetujuan tertulis
terlebih dahulu dari Pihak lainnya.
(b) This Agreement will be binding upon, and inure to (b) Perjanjian ini akan mengikat, dan berlaku bagi para
the benefit of the successors and permitted assigns of ahli waris Para Pihak maupun pihak yang telah
the Parties. memperoleh ijin untuk menggantikan Para Pihak.
13.3. Non-Interference 13.3Non-Interferensi
During the Term of this Agreement until 2 years Sepanjang Jangka Waktu Perjanjian ini sampai dengan
after the expiry or termination of the Term, the 2 tahun setelah berakhirnya atau pengakhiran
Partner will not directly or indirectly (a) solicit, Perjanjian ini, Rekan tidak dapat baik secara langsung
interfere with, or endeavour to cause any employee maupun tidak langsung (a) meminta, membujuk atau
of the Company involved in the Company's berusaha agar karyawan di Perusahaan yang terlibat
performance of its obligations under this Agreement dalam pelaksanaan Layanan Perjanjian ini
to leave his or her employment; or (b) induce or meninggalkan pekerjaannya di Perusahaan; atau (b)
attempt to induce any such employee to breach his mendorong atau mencoba mendorong karyawan

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

16
or her employment agreement with the Company; or Perusahaan tersebut untuk melanggar perjanjian
(c) employ any such employee of the Company kerjanya dengan Perusahaan; atau (c) memperkerjakan
(including employees who are at that time no longer karyawan Perusahaan tersebut (termasuk karyawan
employed by the Company). yang pada saat itu tidak lagi bekerja di Perusahaan).
13.4. Notices 13.4Pemberitahuan
All notices and demands which may or are to be Seluruh pemberitahuan dan permohonan yang
required or permitted to be given by either Party diperlukan atau diijinkan untuk diberikan oleh salah
hereunder must be made in writing in English, and satu Pihak harus dibuat secara tertulis dalam bahasa
sent by post or e-mail and shall be deemed given (a) Inggris, dan dikirim melalui pos atau e-mail dan akan
if delivered personally or by courier, upon delivery, dianggap diberikan (a) pada saat pengiriman, jika
or (b) if by e-mail, upon receipt of acknowledgement disampaikan secara pribadi atau melalui kurir, atau (b)
from the receiver. All notices and demands to each setelah diakui telah diterima oleh penerima, jika
Party must be sent during normal business hours melalui e-mail. Seluruh pemberitahuan dan
and addressed to each Party at the following permohonan untuk setiap Pihak harus dikirim selama
addresses (or to such other address or email jam kerja normal dan ditujukan kepada setiap Pihak di
address a Party may from time to time designate in alamat berikut (atau ke alamat atau email lainnya dari
a written notice to the other Party): salah satu Pihak sebagaimana diberitahukan secara
tertulis dari waktu ke waktu):
(i) to the Company: (i) Kepada Perusahaan :

Address / alamat : PT. Midtrans


Pasaraya Blok M, Building B 4 th Floor, Jl. Iskandarsyah II No. 2, Jakarta
12160
E-mail : iris@midtrans.com
(ii) to the Partner (ii) Kepada Rekan :
Address / alamat : Click here to enter text.
Click here to enter text.
E-mail : Click here to enter text.
13.5. Validity 13.5Keabsahan
If any term of this Agreement becomes or is found Apabila salah satu ketentuan dalam Perjanjian ini
illegal or unenforceable by any court, such term will menjadi tidak sah atau tidak dapat dilaksanakan karena
be construed so that it is legal and enforceable, or if alasan apapun oleh pengadilan di suatu yurisdiksi yang
it cannot be so construed, will be null and void and berwenang, atau tidak dapat diberlakukan, maka
deemed deleted from this Agreement. All remaining ketentuan tersebut akan menjadi tidak berlaku dan
terms of this Agreement will remain in full force and dihapuskan dari Perjanjian ini. Seluruh ketentuan
effect. The Parties will then use their best lainnya dalam Perjanjian ini akan tetap berlaku dan
endeavours to substitute, a valid and enforceable mengikat Para Pihak. Para Pihak dengan ini akan
provision the effect of which is as close as possible memberikan usaha terbaiknya untuk mengganti,

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

17
to the intended effect of the original provision. ketentuan yang tidak sah tersebut agar tetap berfungsi
sesuai dengan yang diharapkan dari ketentuan aslinya.
13.6. Entire Agreement 13.6Keseluruhan
This Agreement constitutes the entire agreement of Perjanjian ini merupakan keseluruhan perjanjian yang
the Parties with respect to this subject matter and dibuat Para Pihak sehubungan dengan tujuan dibuatnya
supersedes all prior negotiations, understandings Perjanjian ini dan karenanya menggantikan seluruh
and agreements between them with respect to this negosiasi, pemahaman dan kesepakatan yang
subject matter. sebelumnya dibuat di antara Para Pihak mengenai
pokok masalah ini.
13.7. Amendment 13.7Perubahan
Any amendment to this Agreement must be in Setiap perubahan atas Perjanjian ini harus dibuat secara
writing and signed by each Party's authorised tertulis dan ditandatangani oleh masing-masing
representative. perwakilan sah dari setiap Pihak.
13.8. Waiver 13.8Pelepasan Hak
No delay or failure by a Party in exercising any Tidak ada keterlambatan atau kegagalan apapun oleh
right under this Agreement shall be construed as a salah satu Pihak dalam melaksanakan haknya
waiver of that or any other right, unless otherwise berdasarkan Perjanjian ini yang dapat ditafsirkan
expressly provided herein. sebagai pelepasan dari hak tersebut atau hak lainnya,
kecuali dinyatakan secara jelas dalam Perjanjian ini.
13.9. Counterparts 13.9Keterpisahan
This Agreement may be signed in any number of Perjanjian ini dapat ditandatangani dalam berapa
counterparts, each of which will be an original with rangkap pun, yang mana masing-masing rangkap
the same effect as if the signatures were upon the merupakan salinan yang asli dan mempunyai kekuatan
same instrument. hukum yang sama layaknya ditandatangani di satu
instrument yang sama.
13.10.Language 13.10 Bahasa
In compliance with the Indonesian Law No. 24 of Guna memenuhi ketentuan Undang-Undang No. 24
2009 on Flag, Language, National Emblem, and Tahun 2009 Tentang Bendera, Bahasa, dan Lambang
National Anthem dated 9 July 2009 (Law No. 24 of Negara serta lagu Kebangsaan tertanggal 9 Juli 2009
2009), this Agreement is executed in both (Undang-Undang No. 24 Tahun 2009), Perjanjian ini
Indonesian and English versions, both of which akan ditandatangani dalam dua versi, yaitu versi
shall be effective. The Parties further agree that if Bahasa Indonesia dan versi Bahasa Inggris, dan kedua
any dispute or inconsistency arises over the versi tersebut berlaku. Para Pihak selanjutnya sepakat
meaning or interpretation of any provisions between apabila terdapat perselisihan atau perbedaan yang
the Indonesian and the English version of this timbul dari pengertian atau interpretasi antara Bahasa
Agreement, the English version shall prevail and the Indonesia dengan Bahasa Inggris, maka secara versi
relevant English version shall be deemed to be Bahasa Inggris akan secara otomatis diubah untuk

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

18
automatically amended to conform with and be disesuaikan dengan versi Bahasa Indonesia dalam
consistent with the Indonesian version of this Perjanjian ini.
Agreement.
THIS AGREEMENT has been signed by the Parties (or PERJANJIAN INI ditandatangani oleh Para Pihak (atau
their duly authorised representatives) on the date stated at perwakilannya yang sah) pada tanggal sebagaimana
the beginning of this Agreement. tercantum pada bagian awal Perjanjian ini.

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

19
SCHEDULE / LAMPIRAN 1
DOCUMENTS REQUIRED FROM PARTNER /
DOKUMEN YANG DIBUTUHKAN DARI REKAN

1. Kartu Tanda Penduduk (ID Card) atau KITAS Direksi;


2. Tax Identity Number/Nomor Pokok Wajib Pajak (NPWP)*;
3. Copy of this Agreement/Fotokopi Perjanjian Kerjasama ini;
4. Deed of Establishment & Amendments/Akta Pendirian Usaha serta perubahannya**;
5. Certificate of incorporation from the Ministry/Surat Keputusan Menteri Hukum dan HAM**;
6. Business License/Surat Ijin Usaha Perdangangan (SIUP);
7. Certificate of Company Registration/Tanda Daftar Perusahaan (TDP);

*) NPWP Perorangan atau Perusahaan, tergantung bentuk usaha Rekan.


**) Apabila Rekan berbentuk PT.

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

20
SCHEDULE / LAMPIRAN 2

FEES / BIAYA

Description of Service / Fees / Biaya


Deskripsi Layanan ( including PPn 10% )
Transaction Fees / Biaya Transaksi Rp. 5.000,-/transaksi

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

21
SIGNATORIES

THE COMPANY/PERUSAHAAN
PT MIDTRANS

By/Oleh:
Name/Nama: Leonard Haidy
Title/Jabatan: Direktur

THE PARTNER/REKAN
PT Multi Jaya Sports

( ttd + materai Rp 6.000,- )

By/Oleh:
Name/Nama: Johny
Title/Jabatan: C.E.O

Paraf Merchant / Paraf Payment Gateway /


Merchant’s Initials Payment Gateway’s
Initials

22

Anda mungkin juga menyukai