SECARA OTODIDAK
BERSAMA KITAB
ىر اا
ْل ً
اا ْل
ى ا
ى ى ي ْل ى يKARYA
SYAIKH MUHAMMAD AT-TAMIMI rahimahullah
BERHAROKAT – TANPA HAROKAT - TERJEMAH
DILENGKAPI
TASHRIF FI’IL (MADHI/MUDHORE/AMER) DALAM KALIMAT
KEDUDUKAN ISIM MU’ROB DALAM KALIMAT
BONUS
6 CERITA PENDEK BERBAHASA ARAB
(BERHAROKAT – TANPA HAROKAT – TERJEMAH)
Namun, kedua modal ini tidak akan banyak berarti jika tidak diiringi
dengan LATIHAN. Jadi, untuk bisa lancar membaca tulisan Arab
gundul, kita harus sering-sering LATIHAN membaca literatur
berbahasa Arab yang tertulis tanpa harokat. Dengan banyak berlatih
kita jadi tahu penerapan kaidah Nahwu & Shorof yang sudah kita
pelajari. Dan, dengan banyak berlatih juga kita jadi semakin banyak
hafal mufrodat.
Buku ini sengaja saya susun sebagai sarana belajar bagi para pelajar
pemula yang ingin berlatih membaca tulisan bahasa Arab tanpa
harokat. Dan saya pilih kutaib AL-QOWAID AL-ARBA‟ buah karya
1
Syaikh Muhammad At-Tamimi rahimahullah karena beberapa
alasan, diantaranya:
1. Ringkas. Sehingga bisa menghindari kejenuhan dalam
belajar.
2. Insya Allah bahasanya mudah untuk difahami oleh para
pelajar pemula.
3. Kitab ini sudah banyak dibahas oleh para ahli ilmu, baik
di dalam maupun di luar negeri. Sehingga isinya lebih
mudah untuk difahami dengan cara merujuk kepada
penjelasan-penjelasan mereka (Dalam buku ini saya
sampaikan link download penjelasan kutaib ini).
Demikian saja. Semoga yang saya tulis ini bernilai ikhlas di sisi
Allah Subhanahu wa Ta’ala dan bermanfaat untuk kaum Muslimin.
Dan saya sangat berterima kasih jika ada yang berkenan untuk
memberikan masukan dan perbaikan atas setiap karya yang saya
hasilkan.
ك صلى اهلل ك سلم ك ارؾ الى نبينا حمم ك الى آ و ك أصحا و أمجعني
Muhammad Mujianto Al-Batawie
2
Daftar isi
Kata Pengantar (1)
Panduan Belajar (4)
Link Download (5)
Cara Konsultasi (6)
BAG 1: Isi Kitab Tanpa Harokat (7)
BAG 2: Isi Kitab Berharokat & Terjemah (14)
BAG 3: Kedudukan Isim Mufrod (27)
BAG 4: Tashrif Fi‟il (47)
Cerpen 1: Pembaca Telapak Tangan (53)
Cerpen 2: Pak Tua Sang Kritikus (58)
Cerpen 3: Kecerdikan Seorang Hakim (63)
Cerpen 4: Seorang Wanita yang Cerdik & Seekor Buaya (68)
Cerpen 5: 3 Pertanyaan yang Membingungkan (73)
Cerpen 6: Dialog antara Pensil & Penghapus (83)
3
PANDUAN BELAJAR
Untuk mendapatkan hasil yang maksimal dalam mempelajari buku
ini, berikut ini saran yang bisa saya berikan:
1. Kuasai terlebih dahulu kaidah NAHWU-SHOROF tingkat
dasar. Misalnya, Anda terlebih dahulu menyelesikan semua
pelajaran yang ada di KITAB FAHIMNA (Panduan Belajar
Bahasa Arab Secara OTODIDAK). Minimal selesai
FAHIMNA TINGKAT LANJUTAN.
2. Baca terlebih dahulu TULISAN BAHASA ARAB YANG
BERHAROKAT & TERJEMAHANNYA (BAGIAN 2).
Baca satu paragraf terlebih dahulu. Baca berkali-kali dengan
SUARA KERAS hingga lancar dan faham arti setiap katanya.
3. Jika masih ada kata yang belum dimengerti artinya, cari di
dalam kamus. Tulis langsung arti kata yang belum dimengerti
di dekat kata itu. Kalau bisa tulis dengan pulpen berwarna.
4. Manfaatkan KETERANGAN KEDUDUKAN ISIM
MU‟ROB (BAGIAN 3) & TASHRIF FI‟IL (BAGIAN 4)
untuk lebih memahami makna kata dan fungsinya dalam
kalimat.
5. Jika sudah benar-benar faham dan bisa membacanya dengan
lancar, baca TULISAN BAHASA ARAB YANG TANPA
HAROKAT (BAGIAN 1). Baca berkali-kali dengan SUARA
KERAS sambil dihayati maknanya.
6. Sambil belajar membaca, Anda juga bisa mendengarkan
penjelasan tentang isi kutaib AL-QOWAID AL-ARBA‟ ini.
Silakan download kajiannya di link yang ada di halaman
LINK DOWNLOAD.
7. Belajarlang dengan SANTAI namun tetap SERIUS. Jangan
tergesa-gesa!
8. Lakukan cara yang sama saat mempelajari CERPEN
BERBAHASA ARAB yang diberikan pada bagian bonus.
4
LINK DOWNLOAD
http://www.kajian.net/kajian-
audio/Ceramah/Afifi%20Abdul%20Wadud/Al%20Qawa%27id%20
Al%20Arba%27
Atau,
http://abuabdurrohmanmanado.wordpress.com/2012/10/27/download
-kajian-syarah-qawaidul-arba-lengkap/
Atau,
http://abumalik.net/catplay.php?catsmktba=77
5
CARA KONSULTASI
http://pustakalaka.wordpress.com
atau,
http://kedaibahasaarab.blogspot.com
HARAP MAKLUM
6
BAGIAN 1
ISI KITAB TANPA HAROKAT
BACALAH dengan LANCAR & SUARA KERAS, sambil
!DIHAYATI maknanya
ا اا ة ااكىل
أف تعلم أف ا كفار ا ذين قاتلهم رس ؿ اهلل صلى اهلل اليو ك سلم
م ركف أف اهلل تعاىل ى اخلا ق ا رازؽ ادل ر ،ك أف ذ ك مل
ي خلهم يف اإلسالـ .ك ا يل ق و تعاىل:
8
ا اا ة ا ثانية
ما دا ناىم ك ت جهنا إ يهم إال طلب ا ر ة ك:ف إهنم ي
: ف يل ا ر ة ق و تعاىل.ا شفااة
(3 آية:)س رة ا زمر
:ك د يل ا شفااة ق و تعاىل
9
10
ا اا ة ا ثا ثة
أف ا نيب صلى اهلل اليو ك سلم ظهر الى أناس متفرقني يف اباداهتم
ك، ك منهم من يعب اانبياء ك ا صاحلني،منهم من يعب ادلالئكة
ك منهم من يعب ا شمس ك،منهم من يعب ااشجار ك ااحجار
،ا مر ك قاتلهم رس ؿ اهلل صلى اهلل اليو ك سلم ك مل يفرؽ ينهم
:ك ا يل ق و تعاىل
11
(80 آية:)س رة آؿ امراف
:ك د يل اانبياء ق و تعاىل
12
ك ح يث أيب كاق ا ليثي رضي اهلل انو قاؿ :خرجنا م ا نيب صلى
اهلل اليو ك سلم إىل حنني ،ك رمن ح ثاء اه كفر ،ك لمشركني
س رة يعكف ف ان ىم ك ين ط ف هبا أسلحتهم ،ي اؿ ذلا ذات
أن اط فمررنا س رة ف لنا :يا رس ؿ اهلل اجعل نا ذات أن اط كما
ذلم ذات أن اط .احل يث
ا اا ة ا را عة
أف مشركي زماننا أغلظ شركا من ااك ني اف ااك ني يشرك ف يف
ا رخاء ك خيلص ف يف ا ش ة .ك مشرك زماننا شركهم دائما يف
ا رخاء ك ا ش ة ك ا يل ق و تعاىل:
13
BAGIAN 2
ISI KITAB BERHAROKAT & TERJEMAH
BACALAH dengan LANCAR & SUARA KERAS, sambil
DIHAYATI maknanya!
[MUKADIMAH]
سم اهلل ا رمحن ا رحيم
ب اْل ىعْلر ًش اْل ىع ًظْلي ًم أ ْلىف يىػتىػ ىَّال ىؾ ًيف ا ُّ نْلػيىا ىك ْلاآل ًخىرةً ىك
َّ ىسأ يىؿ اهللى اْل ىك ًرْلميى ىر أ ْل
ىك،ك ًدم ْلَّن إً ىذا أ ْليا ًط ىي ىش ىكىر
ت ىك أ ْلىف ىْلجي ىعلى ى ك يمبى ىارنكا أىيْلػنى ىما يكْلن ىأ ْلىف ىْلجي ىعلى ى
ً ً ك إً ىذا أ ْلىذن،إً ىذا ا ػتلًي صبػر
فىًإ َّف ىى يؤىالء ا ث ىَّال ى،ب ا ْلستىػ ْلغ ىفىر
ث ايْلنػ ىا يف ىى ْل ي ى ى ى ى ى
.ًا َّس ىع ىادة
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha
Penyayang.
Aku memohon kepada Allah Yang Maha Pemurah, Robb-nya „Arsy
yang agung, agar Allah menolongmu di dunia dan akhirat; dan
menjadikanmu orang yang diberkahi dimanapun engkau berada; dan
menjadikanmu termasuk orang yang jika diberi dia bersyukur, jika
ditimpa musibah dia bersabar, dan jika berbuat dosa dia memohon
14
ampun (kepada Allah). Karena ketiga sifat ini adalah tanda
kebahagiaan (hidup seseorang).
ىف ا ْلؿًابى ىاد ىة ىال تي ىس َّمى ًابى ىاد نة ً ىف اهلل خلى ى
ك عًبى ىادتًًو فى ْل
َّ االى ْلم أ ت أ َّ ى ى ى فىًإ ىذا ىاىرفْل ى
.ًص ىالةن إًَّال ىم ى ا طَّ ىه ىارةص ىالةى ىال تي ىس َّمى ى َّ إًَّال ىم ى ا تَّػ ْل ًحْلي ً ىك ىما أ
َّ ىف ا
Apabila engkau telah mengetahui bahwa Allah menciptakanmu
untuk beribadah kepada-Nya, maka ketahuilah bahwa ibadah tidak
dinamakan ibadah (yang sah) kecuali bersama tauhid (mengesakan
Allah dalam ibadah). Sebagaimana shalat tidak dinamakan shalat
(yang sah) kecuali bersama thaharah (bersuci terlebih dahulu
sebelum shalat).
15
ً احل ى
.ًث إً ىذا ىد ىخ ىل ًيف ا طَّ ىه ىارة ً ً ً
فىإ ىذا ىد ىخ ىل ا شْلّْريؾ ًيف اْلعبى ىادة فى ىس ى ْلة ىك ْلى
Apabila kesyirikan masuk ke dalam ibadah, maka (ibadah itu) akan
rusak. Sebagaimana hadats jika masuk ke dalam thaharah.
16
ً اىْل ى
اا ى ةي ْلاا ْليكىىل
صلَّى اهللي ىالىْلي ًو ىك ىسلَّ ىم ً ً
ىف اْل يك َّف ىار اَّذيْل ىن قىاتىػلى يه ْلم ىر يس ْل يؿ اهلل ى َّ أ ْلىف تىػ ْلعلى ىم أ
ً َّ اخلاًق ا َّرا ًز يؽ اْلم ى ّْػر ك أ َّ يم ً ُّرْلك ىف ًأ
ك ىملْل
ىف ىذ ى ي يى اىل يى ى ْلى ي ىف اهللى تىػ ىع ى
ىك ا َّ ًْلي يل قىػ ْل يوي تىػ ىع ى.اإل ْلس ىالًـ
:اىل ًيي ْل ًخ ْلل يه ْلم ًيف ْل
(31 آيىةي:س
) يس ْل ىرةي يػي ْل ني ى
KAIDAH PERTAMA
Engkau mengetahui bahwa orang-orang kafir yang telah Rasulullah
Shallallahu ‘alaihi wa Sallam perangi, mereka mengakui bahwa
Allah Ta’ala adalah Sang Pencipta, Sang Pemberi rezeki, dan Sang
Pengatur; dan (pengakuan) itu tidak memasukkan mereka ke dalam
Islam.
Dalilnya adalah firman Allah Ta’ala (yang artinya):
“Katakanlah: "Siapakah yang memberi rezeki kepadamu dari langit
dan bumi, atau siapakah yang kuasa (menciptakan) pendengaran dan
penglihatan, dan siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang
mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup dan siapakah yang
mengatur segala urusan?" Maka mereka akan menjawab: "Allah".
Maka Katakanlah "Mangapa kamu tidak bertakwa kepada-Nya)?"
(QS. Yunus [10]: 31)
17
اا ى ةي ا ثَّانًيىةي
ً اىْل ى
ً ىما ىد ىا نىا يىم ك تىػ َّج ْلهنىا إًىْلي ًهم إًَّال ًطىلى:إًنػَّ يهم يىػ ي ي ىف
ب اْل ي ْلرىًة ىك ْل ْل ْل ى ى ْل ْل ْل
فى ى ًْلي يل اْل ي ْلرىًة قىػ ْل يوي تىػ ىع ى.اا ًة
:اىل ا َّش ىف ى
18
اا ًة قىػ ْل يوي تىػ ىع ى
:اىل ً
ىك ىد ْلي يل ا َّش ىف ى
(18 آيىةي:س
) يس ْل ىرةي يػي ْل ني ى
Dan dalil tentang syafa‟at adalah firman Allah Ta’ala:
“Dan mereka menyembah selain Allah apa yang tidak dapat
mendatangkan kemudharatan kepada mereka dan tidak (pula)
kemanfaatan, dan mereka berkata: "Mereka itu adalah pemberi
syafa'at kepada Kami di sisi Allah….".
(QS. Yunus [10]: 18)
20
اا ى ةي ا ثَّاًثىةي
ً اىْل ى
ني ًيف ًابى ىاداهتًً ْلم ً ىف ا نًَّيب صلى اهلل اليو ك سلم ظىهر الىى أينى و
اس يمتىػ ىفّْرق ْل ى ىى ى َّ َّ أ
ىك،ني ًً َّ ك ًمْلنػهم من يػعب ي ْلااىنْلبًياء ك ا،ًمْلنػهم من يػعب ي اْلم ىالئً ىكةى
صاحل ْل ى ىىى ى ي ْل ى ْل ى ْل ي ي ْل ى ْل ى ْل ي ى
س ىك َّم ش ا ي ب ع ػي ن م م ه ػنْل ً ك،ىشجار ك ْلااىحجار
م ْل اا
ْل ي ب ع ػي ن م م ه ػنْل ً
م
ى ْل ي ْل ى ْل ى ْل ي ى ى ى ْل ى ى ى ي ْل ى ْل ى ْل ي
،اْل ى ىمىر ىك قىاتىػلى يه ْلم ىر يس ْل يؿ اهللً صلى اهلل اليو ك سلم ىك ىملْل يػي ىفّْر ْلؽ ىػْليػنىػ يه ْلم
:اىل ىك ا َّ ًْلي يل قىػ ْل يوي تىػ ىع ى
21
س ىك اْل ى ىم ًر قىػ ْل يوي تىػ ىع ى
:اىل ً َّم ً
ىك ىد ْلي يل ا ش ْل
(37 آيىةي:ت
صلى ْل
ّْ ) يس ْل ىرةي في
Dan dalil (tentang penyembahan) matahari dan bulan adalah firman
Allah Ta‟ala (yang artinya):
“Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah malam, siang,
matahari dan bulan. Janganlah sembah matahari maupun bulan, tapi
sembahlah Allah yang menciptakannya, jika kamu hanya kepada-
Nya saja menyembah.”
(QS. Fushilat [41]: 37)
22
ىك ىدًْلي يل ْلااىنْلبًيى ًاء قىػ ْل يوي تىػ ىع ى
:اىل
23
Dan dalil (tentang penyembahan) orang-orang shalih adalah firman
Allah Ta‟ala (yang artinya):
“ Orang-orang yang mereka seru itu, mereka sendiri mencari jalan
kepada Tuhan mereka, siapa di antara mereka yang lebih dekat
(kepada Allah) dan mengharapkan rahmat-Nya dan takut akan azab-
Nya….”
(QS. Al-Isra [17]: 57)
ً اىْل ى
اا ى ةي ا َّراً ىعةي
ني يي ْلش ًريك ْل ىف ًيف ً َّ ظ ًشرنكا ًمن ْلاا َّىكًني ًا ً ً َّ أ
ىف ْلاا َّىك ْل ى ىف يم ْلش ًرك ْلي ىزىماننىا أ ْلىغلى ي ْل ى ْل ى
ىك يم ْلش ًريك ْل ىزىمانًنىا ًشْلريك يه ْلم ىدائً نما ًيف.ًص ْل ىف ًيف ا ّْش َّة ً ً
ا َّر ىخاء ىك يخيْلل ي
:اىل ا َّر ىخ ًاء ىك ا ّْش َّةً ىك ا َّ ًْلي يل قىػ ْل يوي تىػ ىع ى
26
BAGIAN 3
KEDUDUKAN ISIM MU’ROB
Berikut ini keterangan tentang KEDUDUKAN isim MU‟ROB yang
ada dalam setiap kalimat:
“ اهلل “اهلل
jar/Mudhof
” ”
احلنًي ًفيَّةى“
ْ ”/Mudhofلى ْل
harfil jar
صا ً
“
” يخمْلل ن
Maf‟ul bih
”„Athof kepada “
28
)س رةي ا َّذا ًري ً
ات :آيىةي (56 ى ي ْل ى
آيىةي ا َّذا ًري ً
ات يس ْل ىرةي
ى
Khobar/Mudhof Mudhof ilaih Khobar/Mudhof
ص ىالةن
ص ىالةى ىال تي ىس َّمى ى إًَّال ىم ى ا تَّػ ْل ًحْلي ً ىك ىما أ َّ
ىف ا َّ
ص ىال نة
ى ا تَّػ ْل ًحْلي ً ا َّ
ص ىال ىة ىم ى
Maf‟ul bih Isim Anna Mudhof ilaih Maf‟ul fih/Mudhof
29
ط اْلعًبى ىاد ىة أىفْل ىس ى ىىا ىف ا شْلّْرىؾ إً ىذا ىخاى ى ت أ َّفىًإ ىذا ىاىرفْل ى
اْلعًبى ىادةى ا شْلّْرىؾ
Maf‟ul bih Isim Anna
ط اْلعمل ك صار ً
صاحبيوي ىحبى ى ى ى ى ى ى ى ى ىك أ ْل
Isim Shoro
ب اْلعمل Maf‟ul bihص ً
اح
ى ي ىى ى
اخلىاً ًيْل ىن ًيف ا نَّا ًر ًم ىن ْل
ا نَّا ًر اخلىاً ًيْل ىن
ْل
Masbuq bi harfil jar Masbuq bi harfil jar
ً
كك ىم ْلع ًرفىةي ذى ى ىف أ ىىى َّم ىما ىالىْلي ى ت أ َّ ىاىرفْل ى
ىم ْلع ًرفىةي أ ىىى َّم
Khobar Anna/Mudhof Isim Anna
اهللى
Isim Inna
30
ّْس ًاء :آيىةي (116
) يس ْل ىرةي ا ن ى
آيىةي ّْس ًاء
ان ى يس ْل ىرةي
Khobar/Mudhof Mudhof ilaih Khobar/Mudhof Maf‟ul fih/Mudhof
ك ًمبىع ًرفىًة أىر ً قىػ ً
اا ى ك ذىً
ى ى ْل ْل ى ى
قىػ ً
اا ى أ ْلىرى ً ىم ْلع ًرفىًة
ى
Mudhof ilaih Mudhof ilaih/Mudhof Masbuq bi harfil jar/Mudhof
31
ًك ىملْل يي ْل ًخ ْلل يه ْلم ًيف ْل
.اإل ْلس ىالًـ ً َّ ك أ
ىف ىذ ى ى
اإل ْلس ىالًـ
ًْل
Masbuq bi harfil jar
32
(31 آيىةي:س
) يس ْل ىرةي يػي ْل ني ى
آيىةي س
يػي ْل ني ى يس ْل ىرةي
Khobar/Mudhof Mudhof ilaih Khobar/Mudhof
دكف
Maf‟ul bih Masbuq bi harfil jar
33
ًاهلل
اهللى
Isim Inna Maf‟ul muthlaq Masbuq bi harfil jar
اهللى
Khobar 2 Khobar 1 Isim Inna
34
س :آيىةي (18
) يس ْل ىرةي يػي ْل ني ى
آيىةي سيػي ْل ني ى يس ْل ىرةي
Khobar/Mudhof Mudhof ilaih Khobar/Mudhof
“ ااةي
”ا َّش ىف ى ااةه
“ ” ىش ىف ى ااةه“
” ىش ىف ى
ما ىكانىت تيطْللىب ًمن ىغ ًري اهللً
ي ْل ْل ْل ى
Mudhof ilaih
ىغ ًري Masbuq bi harfil jar/Mudhofاهللً
ْل
فًْلي ىما ىال يىػ ْل ً ير ىالىْلي ًو إًَّال اهللي.
اهللي
Fa‟il
35
،ًب ًم ىن اهلل َّ ً
ااةي اْل يمثْلبىتىةي ى ىي ا ً ْليت تيطْللى ي ىك ا َّش ىف ى
ًاهلل اْل يمثْلبىتىةي ااةي
ا َّش ىف ى
Shifat untuk “فااةي ش
َّ ا
Masbuq bi harfil jar Mubtada
ى ى ”
،اا ًة ً
ىك ا شَّاف ي يم ْلكىرهـ ًا َّش ىف ى
اا ًة
ا َّش ىف ى ا شَّافً ي يم ْلكىرهـ
Masbuq bi harfil jar Khobar Mubtada
36
ً
ىك اْل ىم ْلش يف ْلعي ىوي ىم ْلن ىرض ىي اهللي قىػ ْل ىوي ىك ىا ىملىوي
ىا ىم ىل قىػ ْل ىؿ اهللي اْل ىم ْلش يف ْلعي
„Athof kepada Maf‟ul Fa‟il Mubtada
”/Mudhofقىػ ْل ىؿ
bih/Mudhof
“
اىل:
اؿ تىػ ىع ىاإل ْلذ ًف ىك ىما قى ى
ىػ ْلع ى ْلً
اإل ْلذ ًف
ْ Maf‟ul fih/Mudhofلً ىػ ْلع ى
Mudhof ilaih
37
ني ًيف ًابى ىاداهتًً ْلم ظىهر الىى أينى و ً
اس يمتىػ ىفّْرق ْل ى ىى ى
ًاباد ً
ات ني ً أينى و
ىى يمتىػ ىفّْرق ْل ى اس
Masbuq bi harfil jar Hal Masbuq bi harfil jar
ىك ىملْل يػي ىفّْر ْلؽ ىػْليػنىػ يه ْلم ،ىك ا َّ ًْلي يل قىػ ْل يوي تىػ ىع ى
اىل:
قىػ ْل يؿ ا َّ ًْلي يل ني
ىػ ْل ى
Khobar/Mudhof Mubtada Maf‟ul fih/Mudhof
38
“ ً َّم
س ”ا ش ْل
39
اهلل ا مر ا شمس
Masbuq bi harfil jar Masbuq bi harfil jar Masbuq bi harfil jar
(37 آيىةي:ت
صلى ْل
ّْ ) يس ْل ىرةي في
آيىةي يس ْل ىرةي
Khobar/Mudhof Khobar/Mudhof
40
“ايسى/Mudhof
harfil jar Mufrod Mabni
”
حق سبحاف
Masbuq bi harfil jar Maf‟ul muthlaq/Mudhof
41
(116 آيىةي:ً) يس ْل ىرةي اْل ىمائً ى ة
آيىةي ًاْلمائً ى ة يس ْل ىرةي
ى
Khobar/Mudhof Mudhof ilaih Khobar/Mudhof
:اىل
ني قىػ ْل يوي تىػ ىع ى ًً َّ ك دًيل ا
صاحل ْل ى ى ى ْل ي
قىػ ْل يؿ ني ًً َّ ا
صاحل ْل ى ىدًْلي يل
Khobar/Mudhof Mudhof ilaih Mubtada/Mudhof
رب
Maf‟ul bih Masbuq bi harfil jar/Mudhof
42
ىح ىجا ًر قىػ ْل يوي تىػ ىع ى
:اىل ىش ىجا ًر ىك ْلاا ْلىك ىدًْلي يل ْلاا ْل
قىػ ْل يؿ ىح ىجا ًر ْلاا ْل ىش ىجا ًر
ْلاا ْل ىدًْلي يل
Khobar/Mudhof „Athof kepada Mudhof ilaih Mubtada/Mudhof
”أً ْل
ىيب
ilaih/Mudhof ilaih/Mudhof
“
ّْ ًىخىر ْلجنىا ىم ى ا ن
َّيب صلى اهلل اليو ك سلم
اهلل ّْ ًا ن
َّيب ىم ى
Fa‟il Mudhof ilaih Maf‟ul fih/Mudhof
43
ني ىك ىْلرم ين يح ى ثىاءي ىا ْله و ً يك ْلف ور، إً ىىل يحنىػ ْل و
يك ْلف ور اه و يحنىػ ْل و
ى ْل يح ى ثىاءي ني
Masbuq bi harfil jar Mudhof ilaih Khobar/Mudhof Masbuq bi harfil jar
44
ً ىف م ْلش ًركًي زمانًنىا أ ْلىغلى ي ً ً
ني
ظ شْلرنكا م ىن ْلاا َّىك ْل ى أ َّ ي ْل ىى
ني ً ًشْلرنكا ىزم ً يم ْلش ًركً ْلي
ْلاا َّىك ْل ى ظ
أ ْلىغلى ي اف ى
Masbuq bi Tamyiz Khobar Anna Mudhof Isim
harfil jar ilaih/Mudhof Anna/Mudhof
45
“”
.ص ْلحبً ًو ىك ىسلَّ ىم ك وًًىمتَّت ك صلَّى اهلل الىى سيّْ ًنىا يحم َّم و ك آ
ى ى ى ى ْل ى ى ي ى ى
ً ص ْلح
ب ى آًًو يحم َّم و
ى
ً ّْسي
ى اهللي
„Athof kepada „Athof kepada Badal dari Masbuq bi Fa‟il
46
BAGIAN 4
TASHRIF FI’IL
Berikut ini TASHRIF FI‟IL (MADHI/MUDHORE/AMER) dari
setiap fi‟il yang ada di kitab AL-QOWAID AL-ARBA‟.
Menciptakan
اي ْلخلي ْلق ىخيْللي يق ىخلى ىق
ؼ اً ْلا ًر ْل يىػ ْلع ًر ي
ؼ ؼ ىاىر ى
Mengenal
Menamakan
ىس ّْم يي ىس ّْمي ىَسَّى
Masuk
ايْلد يخ ْلل يى ْل يخ يل ىد ىخ ىل
ايفْل يس ْل يىػ ْلف يس ي فى ىس ى
Rusak
Mencampuri
ىخاً ْلط طيخيىاً ي ط
ىخاى ى
أىفْل ًس ْل يػي ْلف ًس ي أىفْل ىس ى
Merusak
Menghapus
ىحبً ْلطأ ْل يْلبً ي
ط ط
ىحبى ىأ ْل
Menjadi
ًصْلر يً
صْليػير ى ص ىار
ى
ىخلّْ ْل يخيىلّْ ي ىخلَّ ى
Menyelamatkan
48
Mengampuni
اً ْلغ ًفْلر يىػ ْلغ ًفير ىغ ىفىر
Berbuat syirik
ىش ًرْلؾأ ْل يي ْلش ًريؾ ىشىرىؾ أ ْل
Menghendaki
ىشأْل يى ىشاءي ىشاءى
Menyebutkan
ايذْل يكْلر يى ْلذ يكير ذى ىكىر
Memerangi
قىاتً ْلل يػي ى اتً يل قىاتى ىل
Bershalawat
ص ّْل ى صلّْي يي ى صلَّى ى
Mengucapkan
salam ىسلّْ ْلم يي ىسلّْ يم ىسلَّ ىم
Memasukkan
أ ْلىد ًخ ْلل يي ْل ًخ يل أ ْلىد ىخ ىل
Memberi rezeki
ايْلريز ْلؽ يىػْلريز يؽ ىرىز ىؽ
ً
ك ا ْلملً ْل ك ً
ىْلل ي كىملى ى
Memiliki
Mengeluarkan
ىخر ْلًج أ ْل ًج
يخيْلر ي ىخىر ىج أ ْل
Mengatur
ىد ػّْْلر يي ى ػّْير ىد ػَّىر
Bertakwa
اًت ًَّق يىػتَّ ً ي اًتَّػ ى ى
ايْلدعي يى ْل اي ىد ىاى
Berdoa
Menghadap
تىػ ى َّج ْلو يىػتىػ ى َّجوي تىػ ى َّجوى
Menjadikan
اً ًَّ ْلذ يىػتَّ ً يذ اً َّى ىذ
49
Mendekatkan
ب قىػّْر ْل ب يػي ى ّْر ي بقىػَّر ى
Menghukumi
اي ْلح يك ْلم ىْل يك يم ىح ىك ىم
ف ً ً ً ً
ا ْلختىل ْل ف
ىخيْلتىل ي ف
ا ْلختىػلى ى
Berselisih
ً
ا ْلش ىف ْل يى ْلش ىف ي ىش ىف ى
Memberi syafa‟at
Muncul
اًظْل ىهْلر يىظْل ىهير ظى ىهىر
Membedakan
فىػّْر ْلؽ يػي ىفّْر يؽ فىػَّر ىؽ
اي ْلس يج ْل يى ْلس يج ي ىس ىج ى
Sujud
50
Menyuruh
يمْلر يىأْل يمير أ ىىمىر
ً اًْلػتى يىػْلبتىغًي اًْلػتىػغىى
Menginginkan
Berharap
ايْلر يج يىػْلر يج ىر ىجى
Takut
ف
ىخ ْل اؼ
ىخيى ي اؼ
ىخ ى
Melihat
ىر يىػىرل ىرأىل
Keluar
اي ْلخير ْلج ىخيْلير يج ىخىر ىج
Beri‟tikaf
ف
اي ْلا يك ْل ف
يىػ ْلع يك ي ف
ىا ىك ى
Menggantungkan
ني ْلط يىػنيػ ْل يط نىا ىط
Melewati
يمَّر ىيُّر ىمَّر
ً أ ً
ىخل ْل يخيْلل ي ىخلى ى
أ ْل
Ikhlas
ْل
ب ً ً
ا ْلرىك ْل بيىػْلرىك ي ب
ىرك ى
Naik
SARAN
HAFALKAN & BERLATIHLAH membuat kalimat sederhana
dengan menggunakan fi‟il-fi‟il di atas. Lihat contoh penggunaannya
dalam isi kitab.
51
LAMPIRAN
BONUS CERITA PENDEK
BERBAHASA ARAB
(BERHAROKAT-TANPA HAROKAT-TERJEMAH)
DENGAN JUDUL:
PERHATIAN !
SEBELUM MULAI BELAJAR,
52
CERITA PENDEK 1
PEMBACA TELAPAK TANGAN
BAG 1
BAHASA ARAB TANPA HAROKAT
قارئ ا كف
53
قاؿ قارئ ا كف :دلاذا؟
54
BAG 2
BAHASA ARAB BERHAROKAT & TERJEMAH
ف قىا ًر ي
ئ اْل ىك ّْ
PEMBACA TELAPAK TANGAN
ً
– ب – ىك ىما تىػ ي ْل يؿ
ت تىػ ْلعلى يم اْلغىْلي ى
يجىرنة؟ ى ْل يكْلن ى ىما ىذا أ ْليا ًطْلي ى:ىجا ىوي
ك أ ْل فىأ ى
.ّْي ىما قىػىرأْل ى
ت ىكف ْل
ً ىما ىذا؟:ف اؿ قىا ًر ي
ّْ ئ اْل ىك قى ى
Si pengunjung itupun kemudian menjawab, “Kenapa aku harus
memberimu bayaran? Seandainya engkau memang mengetahui
perkara yang gaib –sebagaimana yang engkau katakan- niscaya
engkau tidak akan membaca telapak tanganku”.
56
Si pengunjung itupun menjawab, “Sebab aku tidak punya uang”.
Maka, malulah Si Pembaca telapak tangan itu. Dia pun kemudian
pergi meninggalkan Si Pengunjung itu. Dan berkatalah Si
Pengunjung yang cerdik itu, “Benarlah apa yang dikatakan oleh
Rasulullah Shallallahu ‘alaihi wa Sallam: Seandainya aku
mengetahui yang gaib, niscaya aku akan memperbanyak berbuat baik
dan keburukan tidak akan menimpaku.”
SELESAI
Sumber kisah: Fighul Lughah karya Umar Hubeis & A Yazid, Fa.
Pustaka Progressif Surabaya, Juni 1985, Hal 14-15.
57
CERITA PENDEK 2
PAK TUA SANG KRITIKUS
BAG 1
BAHASA ARAB TANPA HAROKAT
شيخ ناق
َس ملك مبهارة مص ر ،فأرسل إ يو ،ك قاؿ وَ :سعت أنك مص ر
ماىر ،فارسم يل ص رة مجيلة .فرسم ادلص ر ا ص رة ،ك أح رىا إىل
ادللك ،فأاجب هبا ك أمر تعلي ها الى اب قصره ،حىت يرل
ا شعر مجاذلا.
58
أجاب ا شيخ :يعيبها أف ا د ا م مست يم ،م أف جسم
ا عصف ر ث يل ك ا د ا م رفي .فكاف جيب أف يل ىذا ا ع د
قليال.
59
BAG 2
BAHASA ARAB BERHAROKAT & TERJEMAH
ىشْلي هخ نىاقً ه
PAK TUA SANG KRITIKUS
60
Sesungguhnya lukisan itu menggambarkan sebuah burung yang
bergantung di sebuah tangkai gandum yang hijau.
ُّ ىف ًا
َّ أ:ك ً ك ًيف ذى ً و
ص ْل ىرةى ىك أىْلػلى ى اْل ىمل ى،ات يىػ ْل ـ ىح ى ىر ىشْلي هخ ىا يج ْل هز ى
. ىما ىاْليبيػ ىها؟:اؿ
ك ىك قى ى ً ً
ش اْل ىمل ي فى ي ى ى.ىاْليبنا
Pada suatu hari datanglah seorang kakek tua, dan dia menyampaikan
kepada sang raja bahwa pada lukisan itu ada cacatnya. Raja pun
dibuat kaget, dan kemudian berkata, “Apa cacatnya?”.
SELESAI
Sumber kisah: Fighul Lughah karya Umar Hubeis & A Yazid, Fa.
Pustaka Progressif Surabaya, Juni 1985, Hal 15.
62
CERITA PENDEK 3
KECERDIKAN SEORANG HAKIM
BAG 1
CERPEN BAHASA ARAB TANPA HAROKAT
ذكاء قاض
63
أجاب :من مخس اشرة سنة .قاؿ ا اضي :ك كن ىذه ا ركش ق
صنعت من ثالث سن ات .فلم جي ا رجل مفرا من االاًتاؼ.
ف ى ا اضي رد اجلنيهات إىل ا تاجر ،ك سجن ىذا ا رجل
خليانتو.
64
BAG 2
BAHASA ARAB BERHAROKAT & TERJEMAH
ذى ىكاءي قى و
اض
KECERDIKAN SEORANG HAKIM
1
Nama mata uang Mesir. 1 junaih=100 qirsy.
65
ىخيػرا ،فىطىلىب اْل ًكيس ًمن ً ً ً ً
ص يْل ًو فىأ ْل
ىاطىاهي إًيَّاهي .فىػلى َّما ى ْل ى ْل ى ىا ىاد ا تَّاجير أ ْل ن
اؿ :ىملْل يى يك ْلن ًاْل ًكْلي ً اجلنىػيػه ً ً ً
ش ى ْلل س قيػيرْلك ه ات فىػ ى ى فىػتى ىحوي ىملْل ىجي ْل ًو ْلي ْل ى
ات ،فىأىيْل ىن ًى ىي؟
يجنىػْليػ ىه ه
Pedagang itu pun akhirnya pulang. Kemudian dia meminta kantong
itu dari kawannya, lalu kawannya itu pun memberikannya. Tatkala
dia membuka kantong uangnya, dia tidak dapati uang junaih di
dalamnya. Kemudian dia berkata, “Di dalam kantong bukan uang
”?qirsy, melainkan uang junaih. Mana dia
ص ًيق :ىمل أىفْلػت اىْل ًكيس ك ىمل أىالىم ما فًي ًو .فىػرفى ا ت ً
َّاجير اب ا َّ ْل ي ْل ى ْل ْل ى ى ْل ْل ْل ى ْل ى ى ىج ى أى
س؟ ي اؾ اْل ً
ك ى ط
ى ىا أ ىت م :ق ي صً
َّ ا ي اضي .فىسأ ىىؿ اْل ى ً
اض أىمره إً ىىل اْل ى ً
ى ْل ْل ى ى ى ْل ى ْل ى ي
Kawannya menjawab, “Aku belum membuka kantong itu dan aku
tidak tahu apa isinya.” Kemudian si pedagang itu mengangkat
perkara ini kepada hakim. Bertanyalah hakim itu kepada kawan si
”?pedagang, “Kapan dia memberimu kantong uang itu
SELESAI
Sumber kisah: Fighul Lughah karya Umar Hubeis & A Yazid, Fa.
Pustaka Progressif Surabaya, Juni 1985, Hal 34-35.
67
CERITA PENDEK 4
SEORANG WANITA YANG CERDIK & SEEKOR BUAYA
BAG 1
BAHASA ARAB TANPA HAROKAT
امرأة ذكية ك متساح
يف ا رية هنر ك يف ا نهر متساح .خاؼ أىل ا رية من ا تمساح انو
خيرج من ا نهر ك يأكل ااطفاؿ ا ذين جي ىم الى ا شاطئ.
68
خرج ا تمساح من ا نهر ،ف ج اخلركؼ ادلش م أمامو فا تلعق ،مث
نزؿ من ادلاء .ك كن ا سكني ا كبري ا ذم كاف يف طن اخلركؼ
ادلش م قط مصراف ا تمساح.
69
BAG 2
BAHASA ARAB BERHAROKAT & TERJEMAH
ً ً ً
ا ْلمىرأىةه ذىكيَّةه ىك متْل ىس ه
اح
SEORANG WANITA YANG CERDIK & SEEKOR BUAYA
70
ً ً ًً
اْلن م حْليػلىةه أ ىىكُّد اْل يم ىش ىارىكةى هبىا ىح َّىت نىػتى ى لَّ ى:ت اْل ىمْلرأىةي اْل ىع يج ْل يز
فىػ ى اى ْل
ىح ً يرْلكا ً ك ما ًحيػلىتي:اؿ أ ْلىىل اْل ى ري ًة ً ًم ىن ا ت ْلّْم ىس
أ ْل:ت ك؟ قىاى ْل فىػ ى ى ي ْل ى ى ى ْل.اح
ً ًً
ؼاخلىيرْلك ى
ضعي ْلا ْل ىك ى،ضعي ْلا ًيف ىطْلنو س ّْكْليػننا ىكبًْليػنرا ىك ى،ىخيرْلكفنا ىم ْلش ًيِّا
.َّه ًر ً َّ ً اْل ىم ْلش
م أ ىىم ىاـ ىشاط ًئ ا نػ ْل
Kemudian wanita tua itu berkata, “Aku punya trik yang aku ingin
sebuah kerjasama untuk melakukan trik ini hingga kita bebas dari
buaya itu.” Berkata penduduk desa, “Apa trikmu?” Wanita tua itu
berkata, “Bawakan oleh kalian seekor domba panggang, dan letakkan
pisau besar di dalam perutnya, kemudian letakkan domba panggang
itu di depan pinggiran sungai.
71
ً ً
،اح ىميّْتنا احا إً ىىل ىشاط ًئ ا نػ ْل
َّه ًر فىػ ى ىج ي ْلكا ا ت ْلّْم ىس ى صبى ن ب أ ْلىى يل اْل ى ْلريىة ىىك ىذ ىى ى
ًى ىي ْلامىرأىةه: ىك قىايْلا،ًح أ ْلىى يل اْل ى ْلريىًة ً
فىر ى.َّهير ىالىى ا شَّاط ًئ ىك قى ْل ىرىماهي ا نػ ْل
.َّها ْلامىرأىةه ذىكًيّْةه ً
ىا يج ْل هز ىكىكنػ ى
Pada pagi harinya, pergilah penduduk desa ke pinggiran sungai.
Kemudian mereka mendapati buaya itu telah menjadi bangkai.
Sungai telah melemparkannya ke pinggir. Gembiralah penduduk
desa dan mereka berkata, “Dia adalah seorang wanita tua, namun dia
adalah seorang wanita yang cerdik”.
SELESAI
Sumber kisah: Silsilah Ta‟lim Al-Lughah Al-„Arabiyyah: Nahwu,
Semester II, Hal. 278, Dengan sedikit penambahan.
72
CERITA PENDEK 5
3 PERTANYAAN YANG MEMBINGUNGKAN
BAG 1
BAHASA ARAB TANPA HAROKAT
73
سأحاكؿ جه م ..ك ع ف من ادلعلم
اهلل
م 3أسئلة: ا غالـ
.1ىل اهلل م ج د فعال؟ ك إذا
كاف كذ ك أرين شكلو؟
.2ما ى ا اء ك ا ر؟
.3إذا كاف ا شيطاف خمل قا من
نار ...فلماذا يل ى فيها ع
ذ ك ك ىي ن تؤثر فيو؟
صف ادلعلم ا غالـ صفعة ق ية الى كجو...
دلاذا صفعتين؟ ك ما ا ذم جعلك ف اؿ ا غالـ ك ى يتأمل
تغ ب مين؟
ست غاضبا ك إمنا ا صفعة ىي أجاب ادلعلم
اإلجا ة الى أسئلتك ا ثالث...
ك كين مل أفهم شيئا ا غالـ
ماذا تشعر ع أف صفعتك؟ ادلعلم
74
ا طب أشعر اامل ا غالـ
إذا ىل تعت أف ىذا اامل ادلعلم
م ج د؟
نعم ا غالـ
أرين شكلو؟ ادلعلم
ال أستطي ا غالـ
ىذا ى ج ايب ااكؿ..كلنا نشعر ادلعلم
ج د اهلل ك كن ال نستطي
رؤيتو .مث أضاؼ :ىل حلمت
ا بارحة أين س ؼ أصفعك؟
ال ا غالـ
ىل خطر با ك أين سأصفعك ادلعلم
ا ي ـ؟
ال ا غالـ
ىذا ى ا اء ك ا ر .مث ادلعلم
أضاؼ :ي م ا يت صفعتك هبا،
75
دما خل ت؟
من طني ا غالـ
ك ماذا ان كجهك؟ ادلعلم
أي ا من طني ا غالـ
متاما...فبا رغم من أف ا شيطاف ادلعلم
خمل ؽ من نار ،ك كن إف شاء
اهلل فستك ف ا نار مكانا أ يما
لشيطاف
76
BAG 2
BAHASA ARAB BERHAROKAT & TERJEMAH
ثىىالثىةي أ ً و
ت ا ىعا ىملى
ىسئلىة ىحيَّػىر ْل
ْل
3 Pertanyaan yang Membingungkan Semua Orang
اؾ ً ْل نعا اس ًة ىك ظى َّل يىنى ى ً اؾ غي ىالـ أيرًسل إً ىىل ً ىال ود عًي ى ةو
ّْر ىى ل ى ْل ىكا ىف يىنى ى ه ْل ى
ً ً ىذىب ػع ى ا دتًًو إً ىىل أىىلً ًو ًيطْللي..ًمن ا َّزم ًن
ب مْلنػ يه ْلم أ ْلىف يْل يرْلكا ىوي ْل ى ى ى ى ى ى ى ْل ى ْل ى
ً يمثَّ أ،معلّْما ًدينًيِّا ًي ًجيب الىى أىسئًلىتً ًو ا ث ىَّالثىًة
ىخْليػنرا ىك ىج ي ْلكا ىوي يم ىعلّْ ىم ي ى ن ْل ي ْل ى ى ْل
:َّايل ىك ىد ىار ىػْليػنىػ يه ىما ْل،ًديْل ون
ً احلًى يار ا ت
Dahulu ada seorang pemuda yang diutus ke sebuah negeri yang jauh
untuk belajar. Tinggallah dia di sana beberapa waktu lamanya.
Setelah kepulangannya, dia pun pergi ke keluarganya untuk meminta
mereka agar mendatangkan untuknya seorang guru agama untuk
menjawab 3 pertanyaannya. Akhirnya, keluarganya mendapatkan
seorang guru agama. Kemudian terjadilah dialog berikut ini diantara
mereka berdua:
ًت؟ ىك ىىل تى ْلستى ًطْلي ي ْل
اإل ىجا ىةى ىم ْلن أىنْل ى اىْلغي ىال يـ
ْل
ىسئًلىًيت ا ث ىَّالثىًة؟
ىالىى أ ْل
Siapa engkau? Apakah engkau bisa Pemuda
menjawab tiga pertanyaanku?
ً ً ً ً ً اىْل يم ىعلّْ يم
ىك ىسأيجْلي ي...أىنىا ىاْلب ه م ْلن ابىاد اهلل
ب
ًك ًًإ ْلذ ًف اهلل
ىسئًلىتً ى
ىالىى أ ْل
Aku adalah seorang hamba dari Guru
77
para hamba Allah….dan aku akan
menjawab pertanyaan-
pertanyaanmu dengan izin Allah.
ىك ه ؟ اىْل ىكثًْليػير ًم ىن ت يمتىأ ّْ ىى ْلل أىنْل ى ا غالـ
ً ْلاا ً ً
ك ىملْل ىطبَّاء ىك اْلعيلى ىماء قىػْلبػلى ى
ىسئًلىً ْليت !
اإل ىجا ىةى ىالىى أ ْل يى ْلستى ًطْليػعي ْلا ْلً
Apakah engkau yakin? Banyak Pemuda
doktor dan ulama sebelummu tidak
sanggup untuk menjawab
pertanyaan-pertanyaanku.
يحا ًك يؿ يج ْله ً ْلم ..ىك ً ىع ْل وف ًم ىن
ىسأ ى ادلعلم
اهللً
Aku akan berusaha sebak Guru
mungkin….dan dengan meminta
pertolongan dari Allah
ىسئًلى وة:م 3أ ْل ى ى َّ ا غالـ
.1ىى ًل اهللي ىم ْل يج ْل هد فً ْلع نال؟ ىك إً ىذا
ين ىش ْلكلىوي؟ ك أًىرً ىكا ىف ىك ىذً
ْل ى
.2ىما يى ى اْل ى ى اءي ىك اْل ى ى ير؟
.3إًذىا ىكا ىف ا شْلَّيطىا يف ىخمْللي ْل قنا ًم ْلن
نىا ور ...فىلً ىما ىذا يػيْلل ى ى فًْليػ ىها ىػ ْلع ى
78
ك ىك ًى ىي ى ْلن تيػ ىؤثػّْىر فًْلي ًو؟ ً
ىذ ى
Aku punya 3 pertanyaan: Pemuda
1. Apakah Allah sungguh
benar ada? Jika demikian,
tunjukkan kepadaku rupa-
Nya?
2. Apa itu qodho wal qodar?
3. Jika setan tercipta dari
api….Lalu kenapa kelak
setan akan dilemparkan ke
dalam api neraka, dan api
neraka tidak akan memberi
pengaruh kepadanya
(karena sama-sama tercipta
dari api-pent)
...ص ْلف ىعةن قى ًيَّةن ىالىى ىك ْلج وو
ص ىف ى اْل يم ىعلّْ يم اْلغي ىال ىـ ى
ى
Sang guru pun menampar pemuda itu dengan tamparan yang kuat di
wajahnya
ً ً
ص ىف ْلعتىً ْلين؟ ىك ىما اَّذ ْلم ىج ىعلى ى
ك ىما ىذا ى َّ اؿ اْلغي ىال يـ ىك يى يىػتىأ
ىملي ى فىػ ى ى
ب ًم ّْ ْلين؟
تىػ ْلغ ى ي
Kenapa engkau menamparku? Apa Kemudian pemuda itu berkata
yang membuatmu marah sambil kesakitan
kepadaku?
ص ْلف ىعةي ًى ىي ً ىست ىغ
َّ اضبنا ىك إًَّمنىا ا ْل ي اب اْل يم ىعلّْ يم
ىج ى
أى
...ث ً ك ا ث ىَّالىسئًلىتً ى ًْل
اإل ىجا ىةي ىالىى أ ْل
Aku tidak marah. Tamparan ini Sang guru pun menjawab
hanya untuk menjawab tiga
pertanyaanmu
79
ىك ى ًك ّْ ْلين ىملْل أىفْلػ ىه ْلم ىشْليئنا ا غالـ
Namun aku masih belum faham Pemuda
ك؟
ص ىف ْلعتي ى
ىما ىذا تى ْلشعيير ىػ ْلع ى أ ْلىف ى ادلعلم
Apa yang engkau rasakan setelah Guru
?aku menamparmu
ىشعيير ً ْلااى ًىمل
ًا طَّْلب ً أ ْل ا غالـ
Tentu saja aku merasa sakit Pemuda
إً نذا ىى ْلل تىػ ْلعتى ً ي أ َّ
ىف ىى ىذا ْلااى ىملى ادلعلم
ىم ْل يج ْل هد؟
Kalau begitu, engkau yakin bahwa Guru
?rasa sakit itu ada
نىػ ىع ْلم ا غالـ
Ya Pemuda
ين ىش ْلكلىوي؟ ًً
أىر ْل ادلعلم
?Tunjukkan kepadaku rupanya Guru
ىال أ ً
ىستىطْلي ي
ْل ا غالـ
Aku tidak bisa Pemuda
ايب ْلاا َّىك يؿ ..يكلُّنىا نى ْلشعيير
ىى ىذا يى ى ىج ى ً ْل ادلعلم
ً ً ً ً ً
ي يج ْل د اهلل ىك ىك ْلن ىال نى ْلستىطْلي ي
تاؼ :ىى ْلل ىحلي ْلم ى ىض ى يرْلؤيىػتىوي .يمثَّ أ ى
80
ك؟
ىص ىفعي ى
ؼ أ ْل
ىين ىس ْل ى ً ً
اْلبىار ىحةى أ ّْْل
Ini jawaban pertamaku….Setiap Guru
kita merasakan keberadaan Allah.
Namun kita tidak bisa melihat-Nya.
Kemudian Sang guru melanjutkan
ucapannya: Apakah engkau
semalam bermimpi bahwa aku
akan menamparmu?
ىال ا غالـ
Tidak Pemuda
ً
ك
ىص ىفعي ى
ىين ىسأ ْل
ك أ ّْْل ىى ْلل ىخطىىر ًبىا ى ادلعلم
اْليىػ ْل ىـ؟
Apakah terlintas di benakmu Guru
bahwa aku akan menamparmu hari
ini?
ىال ا غالـ
Tidak Pemuda
81
ًم ْلن ًط ْل و
ني ا غالـ
Dari tanah Pemuda
82
CERITA PENDEK 6
DIALOG ANTARA PENSIL & PENGHAPUS
BAG 1
BAHASA ARAB TANPA HAROKAT
84
BAG 2
BAHASA ARAB BERHAROKAT & TERJEMAH
أ ىىما ًزْل ى
ت تى ْلكىريى ً ْلين؟ ادلمحاة
Apakah engkau masih Penghapus
membenciku?
ىخطىائً ْلي
ىكىرىه ىم ْلن ىْل يح ْل أ ْل
ى ْلن أ ْل ا لم
Aku tidak akan membenci yang Pensil
telah menghapus kesalahanku
87
STRATEGI SUKSES
BELAJAR BAHASA ARAB
SECARA OTODIDAK
88