Anda di halaman 1dari 110

1

00:00:00,000 --> 00:00:05,000


-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --

2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --

3
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --

4
00:00:15,072 --> 00:00:20,072
<font color="#ff8080">Penerjemah:</font> <font color="#00ff00">EveryAgent</font>
a.k.a <font color="#ffff00">Dimas Daffa Yanuardi</font>
<font color="#0080ff">A Member of IDFL™ SubsCrew</font>

5
00:00:20,096 --> 00:00:25,096
<font color="#ff0000">YT: EveryAgent</font> - <font color="#00ff00">IG:
@everyagent</font> - <font color="#0080ff">Letterboxd: everyagent</font>
<font color="#ffff00">- Pemasangan Iklan dalam Subtitle: https://t.me/DimSubs
-</font>

6
00:00:25,120 --> 00:00:30,120
Terima kasih kepada para donatur:
--- Buyung Asmara Qondhi, anthronx, arzurino ---

7
00:00:30,144 --> 00:00:35,144
--- Fachri Rizaldy, septemberceria_idws,
KAG Secret Society ---

8
00:00:35,168 --> 00:00:40,168
<font color="#ffff00">Support saya di:</font> https://trakteer.id/EveryAgent/tip
<font color="#00ff00">Yuk Kirim Donasi Agar Nama Kamu Ditulis di Subtitle</font>

9
00:00:40,192 --> 00:00:42,192
Eng Sub by: sub.Trader

10
00:00:43,138 --> 00:00:48,132
{\an8}LAUT BERING
130 KM BARAT ALASKA

11
00:01:21,172 --> 00:01:25,100
{\an7}DINOSAURUS
DI DUNIA KITA

12
00:01:25,383 --> 00:01:27,194
<i>Dinosaurus ada di dunia kita.</i>

13
00:01:27,526 --> 00:01:32,188
<i>Setiap kali menemuinya, kita makin belajar
tentang kenyataan baru yang menakutkan ini.</i>

14
00:01:34,930 --> 00:01:37,119
<i>Bagaimana bisa sampai sejauh ini?</i>

15
00:01:37,713 --> 00:01:41,113
<i>Sudah tiga dekade
sejak peristiwa mematikan Jurassic Park,...</i>

16
00:01:41,196 --> 00:01:45,117
<i>...dan kita masih belum temukan cara
agar mereka hidup aman bersama kita.</i>

17
00:01:45,200 --> 00:01:49,116
<i>Setelah letusan dahsyat gunung berapi
Isla Nublar yang lama tidak aktif,...</i>

18
00:01:49,199 --> 00:01:52,126
<i>...hewan yang selamat
diangkut ke daratan.</i>

19
00:01:52,671 --> 00:01:55,126
<i>Banyak predator besar ditangkap,...</i>

20
00:01:55,324 --> 00:02:00,129
<i>...tapi sisanya tersebar di sini,
Taman Nasional Big Rock.</i>

21
00:02:00,213 --> 00:02:03,922
<i>Meski sebagian besar tetap di alam liar,
mereka yang berhasil menuju peradaban...</i>

22
00:02:04,006 --> 00:02:06,222
<i>...kesulitan beradaptasi
dengan kondisi yang tak biasa.</i>

23
00:02:07,220 --> 00:02:10,009
<i>Pihak berwajib setempat memperingatkan
bahwa mereka sulit diprediksi,...</i>

24
00:02:10,405 --> 00:02:12,683
<i>...dan ketika lapar, mereka sangat kejam.</i>
25
00:02:13,557 --> 00:02:18,146
<i>Seraya dinosaurus melewati perbatasan,
pasar gelap global telah meningkat.</i>

26
00:02:18,229 --> 00:02:21,155
<i>Scorn, dasar menyedihkan!</i>

27
00:02:21,452 --> 00:02:24,044
<i>Untuk memerangi
meningkatnya ancaman pemburu ilegal...</i>

28
00:02:24,128 --> 00:02:27,809
...<i>Kongres AS memberi hak koleksi tunggal
kepada perusahaan global -</i>

29
00:02:28,078 --> 00:02:29,493
<i>Biosyn Genetics.</i>

30
00:02:30,065 --> 00:02:32,513
<i>Di Biosyn, kami berdedikasi pada gagasan...</i>

31
00:02:32,597 --> 00:02:36,178
<i>...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.</i>

32
00:02:37,174 --> 00:02:42,176
<i>CEO Lewis Dodgson telah menciptakan suaka
di Pegunungan Dolomite di Italia...</i>

33
00:02:42,259 --> 00:02:45,095
<i>...di mana ia akan mempelajari
sistem kekebalan purba dinosaurus...</i>

34
00:02:45,289 --> 00:02:47,471
<i>...untuk bahan farmasi yang unik.</i>

35
00:02:47,945 --> 00:02:51,232
<i>Biosyn percaya kita mampu menangani
kekuatan genetik dengan benar,...</i>

36
00:02:51,429 --> 00:02:53,192
<i>...tapi publik tetap skeptis.</i>

37
00:02:53,681 --> 00:02:55,587
<i>Segelintir orang mencatat
bahwa kontrak ini...</i>
38
00:02:55,687 --> 00:02:59,186
<i>...memberikan Biosyn keuntungan besar.</i>

39
00:02:59,269 --> 00:03:03,425
<i>Dan ada rumor tentang klon manusia
yang menghilang secara misterius...</i>

40
00:03:03,748 --> 00:03:05,226
<i>...yang mengarah ke pencarian global.</i>

41
00:03:05,810 --> 00:03:08,969
<i>Ada yang percaya ia identik secara genetik
dengan Charlotte Lockwood,...</i>

42
00:03:09,053 --> 00:03:12,214
<i>...mendiang putri salah satu pendiri
Jurassic Park, Benjamin Lockwood.</i>

43
00:03:13,203 --> 00:03:16,192
<i>Setelah membangkitkan hewan-hewan ini
dari kepunahan,...</i>

44
00:03:16,276 --> 00:03:18,138
<i>...mampukah kita
menghadapi konsekuensinya?</i>

45
00:03:18,608 --> 00:03:20,277
<i>Kita bertanggung jawab atas mereka,...</i>

46
00:03:20,377 --> 00:03:22,350
<i>...atau haruskah mereka
dibiarkan hidup sendiri?</i>

47
00:03:23,472 --> 00:03:28,225
<i>Seraya kita beradaptsi di dunia baru,
kita harus temukan jawaban-jawabannya.</i>

48
00:03:28,662 --> 00:03:33,308
<i>Demi keselamatan mereka
dan kita sendiri.</i>

49
00:03:33,622 --> 00:03:38,622
<font color="#ff8080">Penerjemah:</font> <font color="#00ff00">EveryAgent</font>
a.k.a <font color="#ffff00">Dimas Daffa Yanuardi</font>
<font color="#0080ff">A Member of IDFL™ SubsCrew</font>
50
00:03:38,646 --> 00:03:43,646
<font color="#ff0000">YT: EveryAgent</font> - <font color="#00ff00">IG:
@everyagent</font> - <font color="#0080ff">Letterboxd: everyagent</font>
<font color="#ffff00">- Pemasangan Iklan dalam Subtitle: https://t.me/DimSubs
-</font>

51
00:03:45,750 --> 00:03:48,787

52
00:04:12,336 --> 00:04:16,274
Kami ada di dalam
fasilitas penangkaran ilegal.

53
00:04:17,444 --> 00:04:23,454
Anak-anak dinosaurus disimpan di kandang
untuk menekan biaya. Ini barbar.

54
00:04:27,273 --> 00:04:28,356
Claire.

55
00:04:32,711 --> 00:04:35,073
Kenapa dia terpisah?

56
00:04:37,238 --> 00:04:39,385
Dia tidak akan selamat.

57
00:04:44,376 --> 00:04:47,294
Kau sedang apa?
Kita melaporkan.

58
00:04:47,377 --> 00:04:52,381
DFW butuh berhari-hari untuk menyelidiki.
Kita bisa tolong dia sekarang.

59
00:04:53,610 --> 00:04:55,767
Tak apa, Kawan.

60
00:04:58,561 --> 00:05:00,397
Ini dia.

61
00:05:04,638 --> 00:05:06,397
Tidak!

62
00:05:09,106 --> 00:05:10,615
Kepalanya./ Ya.
63
00:05:10,699 --> 00:05:12,476
Ya.

64
00:05:16,298 --> 00:05:18,127
Ayo, cepat.

65
00:05:22,887 --> 00:05:24,856
Pegangan!
/ Pada apa?

66
00:05:37,436 --> 00:05:39,434
DILARANG MENEROBOS MASUK

67
00:05:48,953 --> 00:05:51,081
Claire, kita akan tertembak!

68
00:05:57,032 --> 00:05:58,453
Mundur, jangan!

69
00:06:08,342 --> 00:06:09,671
Astaga!

70
00:06:13,459 --> 00:06:16,465
Kalian baik-baik saja?
/ Tidak!

71
00:06:27,360 --> 00:06:31,619
Kita bawa dia ke DFW,
dan kita bobol mereka lagi.

72
00:06:32,171 --> 00:06:34,775
Kau lihat tempat
berkembang biak itu, 'kan?

73
00:06:35,548 --> 00:06:36,844
Kami sudah muak.

74
00:06:38,472 --> 00:06:41,035
Aku mendapat panggilan.
Ini pekerjaan sungguhan.

75
00:06:41,119 --> 00:06:44,564
Pekerjaan yang sungguh bisa
mengubah keadaan. Harus kuterima.

76
00:06:44,935 --> 00:06:45,781
Mereka butuh kita.

77
00:06:45,865 --> 00:06:48,462
Kau menolong para dinosaurus
karena mereka butuh kita...

78
00:06:48,929 --> 00:06:50,891
...atau karena
kau butuh pengampunan?

79
00:06:51,491 --> 00:06:53,372
Claire.
/ Ini gila.

80
00:06:54,134 --> 00:06:57,420
Claire, kau bertindak benar.

81
00:06:57,503 --> 00:07:00,842
Tapi bukan begini caranya.

82
00:07:02,511 --> 00:07:05,152
Kau butuh orang
yang pandai menerima tembakan.

83
00:07:05,252 --> 00:07:08,435
Bukankah kau dan Owen
masih punya hubungan janggal?

84
00:07:08,518 --> 00:07:12,437
Tidak janggal.
/ Bukan "janggal."

85
00:07:12,520 --> 00:07:14,528
Lebih seperti "mengejutkan."

86
00:07:24,540 --> 00:07:28,546
{\an8}PEGUNUNGAN SIERRA NEVADA

87
00:07:53,347 --> 00:07:54,942
Bawa mereka pulang!

88
00:08:59,456 --> 00:09:00,642
Kemari.

89
00:09:04,778 --> 00:09:05,759
Baik.

90
00:09:19,390 --> 00:09:21,647
Kami akan membawamu ke tempat aman.

91
00:09:30,661 --> 00:09:33,675
Begitu. Begitu.

92
00:12:34,104 --> 00:12:35,292
Hei!

93
00:12:37,543 --> 00:12:40,256
Kau dari mana?
/ Tidak ke mana-mana.

94
00:12:40,340 --> 00:12:45,244
Kau bakar apa?
/ Hanya selimut tua.

95
00:12:47,574 --> 00:12:49,512
Kau yakin tidak melewati jembatan?

96
00:12:49,596 --> 00:12:51,748
Itu tatapanmu ketika
mengira aku berbohong.

97
00:12:51,832 --> 00:12:53,032
Kau berbohong?
/ Tidak.

98
00:12:53,117 --> 00:12:55,386
Maisie, kau tidak melihatku.

99
00:12:55,470 --> 00:12:57,208
Aku tidak melewati jembatan.

100
00:13:01,873 --> 00:13:04,615
Maisie, bisa kita ulangi lagi?

101
00:13:04,715 --> 00:13:07,794
Aku tahu, Claire, ada orang
di luar sana yang mencariku.

102
00:13:07,923 --> 00:13:11,369
Aku tidak marah,
artinya kau tidak perlu marah.
103
00:13:11,453 --> 00:13:12,495
Aku tidak marah.

104
00:13:13,293 --> 00:13:15,439
Aku bisa menjaga diriku.
/ Hei!

105
00:13:16,015 --> 00:13:19,809
Bergantung pada orang lain itu wajar.
Orang biasa melakukan itu.

106
00:13:19,892 --> 00:13:22,033
Bagaimana aku tahu
yang biasa orang lakukan?

107
00:13:22,727 --> 00:13:26,162
Empat tahun ini
aku hanya bicara pada kalian berdua.

108
00:13:27,777 --> 00:13:30,539
Lagipula, aku bukan orang sungguhan.

109
00:13:30,893 --> 00:13:31,741
Apa?

110
00:13:31,896 --> 00:13:35,757
Aku dibuat dari orang lain.
Aku tidak asli.

111
00:13:43,187 --> 00:13:46,016
Sejak dulu kau hanyalah satu-satunya.

112
00:13:48,107 --> 00:13:51,944
Apa?
Itu klise?

113
00:13:52,044 --> 00:13:53,035
Sangat klise.

114
00:13:53,119 --> 00:13:56,111
Bisa rahasiakan?
/ Tak bisa janji.

115
00:14:02,169 --> 00:14:04,949
Nak, maaf aku telat.
/ Hai.

116
00:14:09,479 --> 00:14:11,065
Baumu seperti kuda.

117
00:14:11,941 --> 00:14:14,532
Kau suka itu?
/ Ya.

118
00:14:14,616 --> 00:14:15,517
Baik.

119
00:14:17,243 --> 00:14:19,883
Aku akan buat makan malam.

120
00:14:20,521 --> 00:14:22,055
Semua baik-baik saja?

121
00:14:23,001 --> 00:14:24,443
Dia pergi ke kota lagi.

122
00:14:26,958 --> 00:14:29,441
Anak ini..
Kau sudah bicara padanya?

123
00:14:30,142 --> 00:14:31,290
Sudah kucoba.

124
00:14:33,996 --> 00:14:35,369
Aku akan bicara padanya.

125
00:16:16,138 --> 00:16:19,068
Potong menjauh.

126
00:16:25,597 --> 00:16:27,325
Dingin sekali.
/ Benar?

127
00:16:27,752 --> 00:16:29,851
Jangan main-main dengannya.
/ Tak mau.

128
00:16:36,358 --> 00:16:39,468
Kita harus bicara
soal kepergianmu ke kota.
129
00:16:40,376 --> 00:16:42,868
Kau tidak paham
seberapa buruknya terjebak di sini.

130
00:16:42,968 --> 00:16:45,837
Kau tidak terjebak,
kami hanya tidak percaya orang.

131
00:16:45,937 --> 00:16:49,806
Kau hanya tidak memercayaiku.
Dan kau ingin aku memercayaimu.

132
00:16:49,889 --> 00:16:52,564
Kenapa aku tak bisa bebas?
/ Karena kau tak bisa.

133
00:16:57,971 --> 00:17:00,664
Itu berjalan mulus.
/ Apa yang terjadi?

134
00:17:02,040 --> 00:17:04,217
Dia 14 tahun.
/ Ya.

135
00:17:04,317 --> 00:17:05,942
Kau ingat seperti apa rasanya.

136
00:17:06,783 --> 00:17:08,260
Aku ingat.

137
00:17:09,979 --> 00:17:11,929
Kita tak bisa
menahan dia di sini selamanya.

138
00:17:12,343 --> 00:17:15,442
Jika kita tak selesaikan masalah ini,
dia akan pergi lebih jauh lagi.

139
00:17:15,526 --> 00:17:17,319
Jika dia ditemukan,
kita takkan melihatnya lagi.

140
00:17:17,404 --> 00:17:19,963
Tugas kita melindunginya.
Itu yang akan kita lakukan.

141
00:17:20,063 --> 00:17:23,125
Melindungi seperti apa?
Dengan mengurungnya?

142
00:17:24,820 --> 00:17:26,497
<i>Dia penuh pertanyaan.</i>

143
00:17:28,071 --> 00:17:30,526
<i>Pertanyaan yang tak bisa kita jawab.</i>

144
00:17:32,053 --> 00:17:34,002
<i>Dia ingin tahu jati dirinya.</i>

145
00:17:36,791 --> 00:17:38,952
<i>Siapa diri Charlotte Lockwood.</i>

146
00:17:44,781 --> 00:17:46,479
Kulacak Grady ke rumahnya.

147
00:17:47,180 --> 00:17:48,323
Kau benar.

148
00:17:48,424 --> 00:17:50,492
Raptor itu punya anak.

149
00:17:51,953 --> 00:17:53,959
Tapi dengar, ada hal lain.

150
00:17:54,959 --> 00:17:57,133
Kutemukan gadis
yang kau cari-cari.

151
00:18:00,690 --> 00:18:03,971
{\an8}TEXAS BARAT

152
00:19:26,273 --> 00:19:27,965
Terima kasih sudah datang.

153
00:19:28,048 --> 00:19:30,049
Aku tak tahu
harus menghubungi siapa.

154
00:19:30,133 --> 00:19:33,313
Wildlife tak mau menelusurinya
jika tak menyangkut dinosaurus.
155
00:19:33,397 --> 00:19:35,860
Mereka yang dapat
seluruh perhatiannya.

156
00:19:35,960 --> 00:19:39,215
Cari variasi sampel
di setiap 100 yard.

157
00:19:39,299 --> 00:19:40,982
Mereka muridmu?
/ Ya.

158
00:19:41,383 --> 00:19:44,877
Kami meneliti dampak pertanian industri
terhadap lingkungan.

159
00:19:44,961 --> 00:19:46,949
Masalah ini sejalan dengan kami.

160
00:19:47,429 --> 00:19:51,993
Mereka menyerang 60 ladang di sekitar.
Pernah melihat yang seperti ini?

161
00:19:52,240 --> 00:19:54,049
Tidak, tak seperti ini.

162
00:19:54,401 --> 00:19:57,006
Mereka telah menyapu bersih ladang
di seluruh Midwest.

163
00:19:57,920 --> 00:20:01,066
Pertama, para perusahaan besar
mencoba membunuh semua serangga.

164
00:20:01,439 --> 00:20:02,981
Sekarang ini.

165
00:20:12,898 --> 00:20:14,239
Itu tanahmu?

166
00:20:14,323 --> 00:20:17,541
Itu jagung keluarga Bennetts.
Belalang tidak memakan itu.

167
00:20:17,641 --> 00:20:20,119
Benihmu sama dengan mereka?
/ Tidak.

168
00:20:21,440 --> 00:20:22,943
Kami mandiri.

169
00:20:24,418 --> 00:20:26,346
Mereka memakai benih Biosyn.

170
00:20:28,621 --> 00:20:30,231
Sudah kuduga.

171
00:20:31,525 --> 00:20:33,232
Katamu kau menangkap serangga hidup?

172
00:20:35,172 --> 00:20:37,952

173
00:20:43,089 --> 00:20:45,031
Biarkan keluar perlahan.

174
00:20:46,658 --> 00:20:47,919
Sudah?/ Ya.

175
00:20:48,626 --> 00:20:49,900
Mudah!

176
00:20:56,382 --> 00:20:58,160
Mengapa kita menggali?

177
00:20:58,244 --> 00:21:03,613
Karena paleontologi adalah sains,
dan sains adalah tentang kebenaran.

178
00:21:04,007 --> 00:21:05,980
Dan ada kebenaran di bebatuan ini.

179
00:21:06,312 --> 00:21:07,493
Grant!

180
00:21:09,686 --> 00:21:11,340
Kau melihat ini.

181
00:21:23,759 --> 00:21:25,260
Ellie Sattler.
182
00:21:26,682 --> 00:21:28,097
Alan Grant.

183
00:21:28,827 --> 00:21:30,501
Kau terlihat sama.

184
00:21:32,686 --> 00:21:35,486
Dan tempat ini...

185
00:21:36,179 --> 00:21:38,528
...khas dirimu sekali.

186
00:21:40,183 --> 00:21:43,742
Maaf. Jika aku tahu
kau datang..

187
00:21:50,192 --> 00:21:52,159
Mau kubuatkan sesuatu? Bir?

188
00:21:53,458 --> 00:21:57,114
Mungkin tidak di jam 10 pagi.
Es teh boleh..

189
00:21:57,197 --> 00:21:59,885
Teh! Bisa kubuatkan.

190
00:22:01,899 --> 00:22:04,137
Tadi kulihat banyak turis.

191
00:22:04,826 --> 00:22:06,586
Dana makin menipis..

192
00:22:07,431 --> 00:22:09,138
Ada yang harus membayar semua ini.

193
00:22:09,654 --> 00:22:10,788
Terima kasih.

194
00:22:13,002 --> 00:22:17,860
Kubaca artikelmu tentang ilmu tanah
dan pertanian regeneratif. Itu bagus.

195
00:22:18,280 --> 00:22:19,137
Terima kasih.
196
00:22:19,221 --> 00:22:21,090
Bisa menjadi landasan perubahan.

197
00:22:21,944 --> 00:22:23,261
Bagaimana kabar anak-anakmu?

198
00:22:24,798 --> 00:22:27,777
Luar biasa. Sudah besar,
mengejutkan sekali.

199
00:22:27,861 --> 00:22:30,151
Mereka di perguruan tinggi,
bisa percaya itu?

200
00:22:30,235 --> 00:22:31,633
Mark?

201
00:22:33,701 --> 00:22:35,244
Sudah berakhir.

202
00:22:38,843 --> 00:22:40,167
Aku turut sedih.

203
00:22:40,758 --> 00:22:44,635
Tak apa. Aku kembali
menjadi diriku, dan pekerjaanku.

204
00:22:45,130 --> 00:22:46,159
Sekarang itu..

205
00:22:46,357 --> 00:22:48,676
Itu bagus.
/ Benar.

206
00:22:48,830 --> 00:22:50,169
Akhirnya aku sendiri.

207
00:22:50,450 --> 00:22:51,843
Masa-masa menyenangkan.

208
00:22:51,927 --> 00:22:54,490
Aku menjalani kehidupan Alan Grant.

209
00:22:54,574 --> 00:22:56,152
Itu..
/ Bisa membuatmu kesepian.

210
00:22:56,236 --> 00:22:57,427
Sangat bebas.

211
00:23:00,544 --> 00:23:01,846
Ellie..

212
00:23:03,393 --> 00:23:07,376
Kau datang jauh-jauh
bukan untuk ngobrol, bukan?

213
00:23:11,645 --> 00:23:15,830
Ini belalang.
Rahang bawah, sayap, dada, tapi...

214
00:23:16,727 --> 00:23:18,619
Ukurannya besar sekali.

215
00:23:20,482 --> 00:23:23,212
Ia punya gen yang telah punah
sejak Zaman Kapur.

216
00:23:23,695 --> 00:23:27,044
Kawanan mereka menghancurkan
hasil panen dari Iowa hingga Texas.

217
00:23:28,098 --> 00:23:29,296
Mengerikan, bukan?

218
00:23:30,292 --> 00:23:31,727
Awalnya beberapa ratus.

219
00:23:31,887 --> 00:23:34,248
Di akhir musim panas
bisa jadi jutaan.

220
00:23:34,346 --> 00:23:38,303
Jika mereka terus berlanjut, takkan ada
biji-bijian untuk pakan ayam, sapi.

221
00:23:38,387 --> 00:23:40,558
Seluruh rantai makanan akan runtuh.

222
00:23:40,642 --> 00:23:44,318
Jelas ini dirancang,
tapi untuk apa seseorang melakukannya?

223
00:23:45,742 --> 00:23:50,113
Mereka tidak memakan
hasil panen dari benih Biosyn.

224
00:23:50,197 --> 00:23:51,148
Biosyn.

225
00:23:52,182 --> 00:23:53,645
Maksudmu Biosyn yang membuatnya?

226
00:23:54,092 --> 00:23:58,240
Aku tidak terkejut kalau mereka
ingin mengendalikan suplai makanan dunia.

227
00:23:58,323 --> 00:24:01,612
Jutaan orang harus kelaparan dulu.
/ Apa pepatahnya?

228
00:24:01,696 --> 00:24:04,605
"Kita hanya berjarak tiga makanan
dari anarki."

229
00:24:04,689 --> 00:24:07,738
Jika kita tak hentikan mereka,
kau bisa pilih tiga makanan terakhirmu.

230
00:24:10,206 --> 00:24:12,288
Kenapa kau membawanya kepadaku?

231
00:24:12,575 --> 00:24:15,712
Aku butuh bukti nyata
bahwa Biosyn pelakunya.

232
00:24:15,817 --> 00:24:20,033
Aku harus pergi ke suaka mereka dan
mengambil DNA dari belalang lain di sana.

233
00:24:21,656 --> 00:24:23,359
Tapi aku butuh saksi.

234
00:24:24,187 --> 00:24:25,310
Alan..

235
00:24:26,432 --> 00:24:28,620
Kau memberi rasa hormat.
Orang percaya padamu.

236
00:24:29,282 --> 00:24:30,543
Ya.

237
00:24:30,627 --> 00:24:33,787
Tahu alasanku di sini? Tempat ini tenang.
Aku muak dengan semua itu.

238
00:24:33,871 --> 00:24:35,372
Sungguh? Baik.

239
00:24:36,107 --> 00:24:41,067
Maaf, Alan. Tiada yang mendapat
privilese itu lagi, termasuk kau.

240
00:24:41,540 --> 00:24:42,464
Dan kau tahu?

241
00:24:43,987 --> 00:24:45,815
Kau orang yang kupercaya.

242
00:24:49,548 --> 00:24:53,382
Suaka Biosyn ini
berjarak ratusan km dari manapun.

243
00:24:53,476 --> 00:24:54,787
Bagaimana cara masuk ke sana?

244
00:24:54,925 --> 00:24:58,911
Aku mendapat undangan
dari filsuf internal mereka.

245
00:24:59,986 --> 00:25:02,829
Menjadi teoritikus kekacauan
saat ini memberikan keuntungan besar.

246
00:25:02,913 --> 00:25:06,387
Dan dia tiba-tiba mengundangmu?

247
00:25:07,387 --> 00:25:09,740
Katanya ada sesuatu
yang ingin kulihat.

248
00:25:16,328 --> 00:25:17,402
Kau ikut atau tidak?

249
00:25:21,310 --> 00:25:23,540
{\an8}FASILITAS RELOKASI SATWA LIAR AS
PENNSYLVANIA

250
00:25:24,263 --> 00:25:25,356
Ayo!

251
00:25:26,311 --> 00:25:27,584
Aman!

252
00:25:32,404 --> 00:25:35,007
Setiap hewan yang ditangkap
di daratan datang lewat sini...

253
00:25:35,091 --> 00:25:37,796
...sebelum dikirim ke suaka Biosyn
di Pegunungan Dolomite.

254
00:25:37,897 --> 00:25:41,339
Kami memberi mereka perhatian medis
dan memastikan mereka hidup sehat.

255
00:25:41,422 --> 00:25:44,666
Banyak sekali keamanan.
/ Itu hanya keamanan yang terlihat.

256
00:25:45,007 --> 00:25:47,309
Banyak orang mencurigakan
yang mengincar mereka.

257
00:25:49,636 --> 00:25:51,204
Pesawatmu mengisi bahan bakar.

258
00:25:52,675 --> 00:25:55,225
Undangan Biosyn sulit didapat,
kalian pasti punya koneksi tinggi.

259
00:25:55,309 --> 00:25:56,833
Boleh aku..
/ Tentu.

260
00:25:59,084 --> 00:26:00,333
Halo.

261
00:26:02,455 --> 00:26:03,646
Ikuti aku.

262
00:26:03,730 --> 00:26:07,322
Kami menolong mereka dari peternakan ilegal
di Nevada beberapa minggu lalu.

263
00:26:07,782 --> 00:26:10,452
Seluruh tempat ditutup.
Petunjuk anonim.

264
00:26:11,546 --> 00:26:14,461
Anak pintar. Ya.

265
00:26:15,928 --> 00:26:19,383
Kau tak pernah bosan.

266
00:26:20,368 --> 00:26:21,783
Hati-hati. Terima kasih.
/ Dah.

267
00:26:59,793 --> 00:27:00,992
Hei.

268
00:27:03,028 --> 00:27:04,686
Kau terlihat seperti Blue.

269
00:27:05,655 --> 00:27:07,137
Dia ibumu?

270
00:27:09,045 --> 00:27:11,491
Kau mau mencoba ini?

271
00:27:12,419 --> 00:27:13,253
Baik.

272
00:27:28,453 --> 00:27:30,348
Maisie, jangan bergerak.

273
00:27:33,273 --> 00:27:36,535
Hei, Nak.
Kau menjauh dari masalah?

274
00:27:37,535 --> 00:27:39,417
Dia punya bayi. Itu tidak mungkin.
275
00:27:42,386 --> 00:27:44,874
Mundur.
/ Dia takkan melukai kita, 'kan?

276
00:27:44,969 --> 00:27:47,414
Dia pasti melukai kita. Tarik napas saja.

277
00:27:47,849 --> 00:27:49,471
Jika tidak, dia akan mengira kau takut.

278
00:27:49,555 --> 00:27:50,785
Aku takut.

279
00:27:51,739 --> 00:27:53,855
Dia tak perlu tahu.

280
00:28:01,559 --> 00:28:04,534
Sarangnya pasti dekat.
Maisie, masuk ke dalam.

281
00:28:04,618 --> 00:28:06,632
Aku ikut.
/ Aku bilang apa?

282
00:28:17,015 --> 00:28:19,611
Kita harus bergerak.
/ <i>Belum, kita perlu gadis itu.</i>

283
00:28:21,918 --> 00:28:23,591
Hei, ada apa?

284
00:28:27,017 --> 00:28:28,318
Maisie?

285
00:28:29,146 --> 00:28:30,594
Maisie?

286
00:28:36,630 --> 00:28:38,059
Kau mau ke mana?

287
00:28:38,143 --> 00:28:40,114
Kau tak bisa menahanku,
kau bukan ibuku.

288
00:28:46,344 --> 00:28:47,965
Dia meninggalkan rumah.

289
00:29:15,017 --> 00:29:16,471
Waktunya pergi!
/ Ayo!

290
00:29:42,661 --> 00:29:44,193
Kau siapa?

291
00:30:05,347 --> 00:30:06,582
Claire!

292
00:30:07,189 --> 00:30:08,200
Mereka menemukannya.

293
00:30:08,284 --> 00:30:09,732
Apa? Siapa mereka?

294
00:30:09,816 --> 00:30:12,233
Pemburu, aku telah
mengamati mereka.

295
00:30:12,317 --> 00:30:13,656
Ketuanya benar-benar gila.

296
00:30:13,757 --> 00:30:15,953
Dia pasti mengenaliku,
mengikutiku ke sini.

297
00:30:16,583 --> 00:30:18,137
Di mana dia?
/ Ambil truknya.

298
00:30:18,221 --> 00:30:19,418
Ya Tuhan.

299
00:30:27,125 --> 00:30:28,082
Owen!

300
00:30:28,167 --> 00:30:29,541
Hei! Jangan.

301
00:30:34,202 --> 00:30:36,274
Mereka mengambil anaknya juga.

302
00:30:39,399 --> 00:30:43,368
Aku akan memulangkannya.
Aku janji.

303
00:30:53,989 --> 00:30:56,449
Ayo. Aku tahu
harus menghubungi siapa.

304
00:31:05,988 --> 00:31:08,754
{\an8}BADAN INTELIJEN PUSAT
DIVISI SPESIES BERBAHAYA

305
00:31:11,995 --> 00:31:13,675
INSIDEN BARU DILAPORKAN

306
00:31:15,935 --> 00:31:17,686
Tahun ini melelahkan.
Selanjutnya apa?

307
00:31:17,770 --> 00:31:21,277
Menurut sejarah?
Kegelapan, darah, pemerintahan api.

308
00:31:21,361 --> 00:31:22,381
Kurasa katak.

309
00:31:22,465 --> 00:31:24,433
Lagipula hidup kita
takkan berlangsung lama.

310
00:31:24,517 --> 00:31:26,369
Belalang di Nebraska ini
akan membereskannya.

311
00:31:26,453 --> 00:31:27,601
Mereka ada di jagung, gandum.

312
00:31:27,685 --> 00:31:29,791
Seluruh makanan
dan makanan para hewan..

313
00:31:29,875 --> 00:31:31,186
Kita bisa kehilangan roti.

314
00:31:34,865 --> 00:31:37,765
Halo?/ <i>Franklin, ini aku.
Kau di tempat kerja?</i>
315
00:31:38,503 --> 00:31:40,315
Kau jadi incaran
di tempat ini,...

316
00:31:40,399 --> 00:31:42,122
...aku tak bisa
bicara denganmu.

317
00:31:42,207 --> 00:31:44,824
<i>Aku dalam masalah.
Aku butuh bantuanmu.</i>

318
00:31:44,908 --> 00:31:46,123
Aku bisa kehilangan pekerjaanku,...

319
00:31:46,221 --> 00:31:48,221
...dan aku tak punya
keahlian lain.

320
00:31:48,305 --> 00:31:49,454
<i>Kami di luar.</i>

321
00:31:51,663 --> 00:31:53,038
<i>Biar aku bicara padanya.</i>

322
00:31:55,247 --> 00:31:56,247
{\an8}<i>DICARI CIA</i>

323
00:31:56,997 --> 00:31:59,042
Itukah dia?
/ Benar.

324
00:31:59,126 --> 00:32:02,800
Namanya Rainn Delacourt.
Orang yang menjengkelkan.

325
00:32:03,372 --> 00:32:04,593
Apa yang dia ambil?

326
00:32:05,357 --> 00:32:07,352
Sesuatu yang sangat kami pedulikan.

327
00:32:08,146 --> 00:32:11,228
Astaga. Sudah kubilang
seseorang akan mencarinya.
328
00:32:11,313 --> 00:32:12,880
Kau tak bisa
mengambil seseorang, Claire.

329
00:32:12,964 --> 00:32:14,936
Aku tak punya pilihan.
/ Tidak di mata hukum.

330
00:32:15,033 --> 00:32:17,894
Orang ini bukan "hukum".
Beritahu kami cara menemukannya.

331
00:32:19,729 --> 00:32:21,605
Kalian menghubungiku dari apa?

332
00:32:23,323 --> 00:32:25,751
Kami punya orang dalam
di operasi Delacourt.

333
00:32:25,835 --> 00:32:28,411
Besok ada pertukaran di Malta,
uang tunai untuk kargo.

334
00:32:28,904 --> 00:32:30,095
Dia bersamanya?

335
00:32:30,593 --> 00:32:34,324
Tidak disebutkan,
tapi sudah ada orang kami di lapangan.

336
00:32:34,424 --> 00:32:35,346
Kau kenal salah satunya.

337
00:32:35,430 --> 00:32:38,307
Banyak dari kami direkrut oleh CIA
setelah Taman itu runtuh.

338
00:32:39,968 --> 00:32:41,856
Barry kini adalah Intelijen Prancis.

339
00:32:43,578 --> 00:32:47,010
Aku perlu bicara dengannya.
/ Kau tak bisa hubungi. Dia menyamar.

340
00:32:47,228 --> 00:32:49,071
Usai penyergapan Malta berhasil...

341
00:32:49,155 --> 00:32:51,160
...orang kami akan telusuri
apa Delacourt tahu keberadaan Maisie.

342
00:32:51,645 --> 00:32:53,927
Orang kami, bukan kalian.

343
00:32:54,399 --> 00:32:58,668
Berjanjilah kau takkan terlibat
dengan rompimu dan mengacaukan semua.

344
00:32:59,829 --> 00:33:00,944
Buat apa kulakukan itu?

345
00:33:02,321 --> 00:33:05,043
Kalian gila.

346
00:33:05,927 --> 00:33:09,037
Tapi sepertinya kalian orang tua baik,
atau apa pun itu.

347
00:33:09,536 --> 00:33:10,657
Dia beruntung punya kalian.

348
00:33:12,673 --> 00:33:14,393
Jangan terbunuh, ya?

349
00:33:32,520 --> 00:33:34,306
Kita hampir sampai.

350
00:33:35,462 --> 00:33:36,336
Ya.

351
00:33:37,159 --> 00:33:40,794
{\an8}SUAKA BIOSYN
PEGUNUNGAN DOLOMITE, ITALIA

352
00:33:49,842 --> 00:33:53,119
Dr. Sattler, Dr. Grant,
Ramsay Cole, bagian Komunikasi.

353
00:33:53,203 --> 00:33:54,137
Hei.
354
00:33:54,221 --> 00:33:56,513
Harus kuperingatkan,
semua orang tak sabar menyambutmu.

355
00:33:56,613 --> 00:33:59,181
Kalian legenda di sekitar sini.

356
00:33:59,594 --> 00:34:01,964
Kau pasti salah orang.

357
00:34:02,078 --> 00:34:05,598
Hebatnya kalian masih dekat
dengan Dr. Malcolm.

358
00:34:05,695 --> 00:34:07,921
Terkadang bertemu pahlawanmu
itu mengecewakan,...

359
00:34:08,021 --> 00:34:10,496
...tapi dia persis
seperti yang kau bayangkan.

360
00:34:10,580 --> 00:34:12,658
Pemikiran seperti itu,
luar biasa.

361
00:34:12,742 --> 00:34:14,310
Kau habiskan berapa lama dengannya?

362
00:34:16,369 --> 00:34:19,027
Aku tahu itu lelucon,
tapi jujur saja, kurang cukup.

363
00:34:19,111 --> 00:34:20,792
Silakan.
Awas kepalamu.

364
00:34:21,059 --> 00:34:23,459
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --

365
00:34:23,483 --> 00:34:25,883
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --

366
00:34:25,907 --> 00:34:28,307
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --

367
00:34:28,383 --> 00:34:31,279
Biosyn membeli tanah ini
untuk deposit ambar di tahun 90-an,...

368
00:34:31,363 --> 00:34:33,167
...tapi kami mampu mengubahnya
menjadi tempat aman...

369
00:34:33,267 --> 00:34:34,978
...untuk sekitar 20 spesies pengungsi.

370
00:34:35,305 --> 00:34:38,803
Generasi pertama dari Sorna. Sebagian besar
dinosaurus Nublar juga ada di sini.

371
00:34:39,143 --> 00:34:41,744
Butuh tiga tahun bagi Fish dan Wildlife
untuk menangkap T-Rex.

372
00:34:42,517 --> 00:34:44,412
T-Rex ada di sini?

373
00:34:44,619 --> 00:34:46,367
Ya.

374
00:34:47,163 --> 00:34:49,232
Tiba tepat sebelum kalian.

375
00:35:06,307 --> 00:35:09,162
<i>Sistem penangkal udara, aktif.</i>

376
00:35:09,543 --> 00:35:12,330
Ruang udara terbatas.
Melindungi kehidupan di udara.

377
00:35:12,691 --> 00:35:14,760
Menjaga Pterosaurus di bawah 500 kaki.

378
00:35:14,973 --> 00:35:16,128
Udara?

379
00:35:18,614 --> 00:35:20,423
Apa itu Dreadnoughtus?
380
00:35:21,164 --> 00:35:22,145
Apa?

381
00:35:29,258 --> 00:35:30,660
Cantik, bukan?

382
00:35:31,160 --> 00:35:34,744
Namanya berarti "tanpa rasa takut."
Kurasa kau sudah tahu.

383
00:35:35,310 --> 00:35:37,192
Mereka memakan apa?
/ Semak duri dan pakis.

384
00:35:37,651 --> 00:35:41,040
Semua asli, tak ada simpanan,
kecuali populasi rusa.

385
00:35:41,124 --> 00:35:43,636
Itu spesies mesenkim yang bagus
untuk predator puncak.

386
00:35:44,433 --> 00:35:47,704
Predator puncak?
/ Giganotosaurus.

387
00:35:48,998 --> 00:35:50,290
Setidaknya untuk sekarang.

388
00:36:00,100 --> 00:36:03,220
Orang tidak masuk ke sana, 'kan?

389
00:36:03,626 --> 00:36:08,910
Tidak. Pos penelitian kami
berada di bawah tanah.

390
00:36:09,008 --> 00:36:11,767
Jika terpaksa, kami bisa
menggiring hewan dari jarak jauh...

391
00:36:11,851 --> 00:36:16,154
...memakai implan saraf yang mengirimkan
sinyal listrik langsung ke otak.

392
00:36:16,238 --> 00:36:18,323
Seperti kejutan listrik?

393
00:36:18,407 --> 00:36:20,005
Tidak, seperti sinyal.

394
00:36:20,687 --> 00:36:23,197
Bukankah itu sedikit..

395
00:36:23,304 --> 00:36:24,364
Kejam?
/ Kejam.

396
00:36:25,272 --> 00:36:28,669
Kau tahu berapa tegangan
di pagar listrik Jurassic Park?

397
00:36:30,130 --> 00:36:31,131
Ya.

398
00:36:36,936 --> 00:36:38,878
<i>Bergabunglah dengan
Dr. Ian Malcolm siang ini...</i>

399
00:36:38,962 --> 00:36:41,441
<i>...di ruang kuliah untuk kuliah
"Etika kekuatan genetik."

400
00:36:41,720 --> 00:36:43,790
Semuanya masih muda.

401
00:36:43,874 --> 00:36:47,111
Bagian dari etos kami adalah
mencari orang-orang terbaik dan terpintar.

402
00:36:47,744 --> 00:36:50,697
Dokter. Yang terhormat, terkenal.

403
00:36:50,781 --> 00:36:53,509
Dr. Sattler, Dr. Grant. Hai.

404
00:36:54,609 --> 00:36:56,153
Wah, ini momen indah, aku Lewis.

405
00:36:56,237 --> 00:36:58,267
Dodgson. Ya.
/ Hai.
406
00:36:58,350 --> 00:37:00,130
Kau Lewis Dodgson?
/ Benar. Apa kabar?

407
00:37:00,214 --> 00:37:02,032
Kami tak mengira
akan melihatmu di sini.

408
00:37:02,116 --> 00:37:04,425
Aku tak mau berada di tempat lain.

409
00:37:04,509 --> 00:37:06,157
Kau mau?
/ Tidak.

410
00:37:06,241 --> 00:37:08,779
Orang-orang di sini
mengubah dunia.

411
00:37:09,472 --> 00:37:11,205
Apa boleh kita..

412
00:37:12,299 --> 00:37:14,089
Akan sangat berarti jika..

413
00:37:14,173 --> 00:37:15,204
Kau mau..

414
00:37:15,716 --> 00:37:17,683
Bagus. Terima kasih.

415
00:37:18,123 --> 00:37:19,994
Sudah cukup. Terima kasih.

416
00:37:20,078 --> 00:37:24,301
Kau akan melihat
beberapa hal luar biasa hari ini.

417
00:37:24,801 --> 00:37:28,511
Kami membuka kekuatan genom
yang sebenarnya.

418
00:37:28,596 --> 00:37:30,013
Kami sudah sedekat ini, percayalah.
419
00:37:30,100 --> 00:37:33,316
Kau akan sangat untung.
/ Ini bukan soal uang.

420
00:37:34,002 --> 00:37:37,899
Kami telah mengidentifikasi
lusinan penerapan untuk Paleo DNA.

421
00:37:37,986 --> 00:37:40,968
Kita membahas soal
kanker, Alzheimer, autoimun.

422
00:37:41,052 --> 00:37:42,856
Kami akan menyelamatkan nyawa.

423
00:37:43,437 --> 00:37:44,679
Aku yakin begitu.

424
00:37:45,338 --> 00:37:47,883
Andai aku bisa
mengajak kalian keliling, tapi..

425
00:37:48,841 --> 00:37:51,998
Kalian akan dipandu Ramsay.

426
00:37:52,592 --> 00:37:55,232
Pada dasarnya
dia versi mudaku.

427
00:37:55,316 --> 00:37:58,905
Hanya saja lebih pintar dan lebih tinggi.

428
00:38:00,059 --> 00:38:01,274
Kau bawa makanan?

429
00:38:02,002 --> 00:38:03,677
Salah satu batanganku?
/ Maaf?

430
00:38:04,347 --> 00:38:06,327
Lupakan, aku akan cari sesuatu.

431
00:38:06,462 --> 00:38:09,899
Aku ingin melakukan ini
lebih banyak nanti..
432
00:38:10,801 --> 00:38:14,256
Kami sudah pesankan kapsul pribadi
untuk perjalanan keluar,..

433
00:38:14,892 --> 00:38:17,503
Itu indah. Kau akan suka.
Melewati gua-gua dan semacamnya.

434
00:38:17,587 --> 00:38:18,964
Sebaiknya cepat,
Malcom sedang menguliahi.

435
00:38:19,048 --> 00:38:21,194
Dia sedikit penentang,
tapi aku menyukainya.

436
00:38:21,278 --> 00:38:23,215
Membuat kami fokus.
Pokoknya..

437
00:38:23,737 --> 00:38:25,463
Terima kasih sudah datang.

438
00:38:28,278 --> 00:38:30,400
Harap ikuti aku.

439
00:38:32,636 --> 00:38:33,482
Apa?

440
00:38:33,877 --> 00:38:39,367
Manusia tak punya
hak atas keselamatan atau kebebasan...

441
00:38:39,450 --> 00:38:42,453
...lebih dari makhluk lain mana pun
di planet ini.

442
00:38:44,453 --> 00:38:48,088
Kita tak hanya kekurangan
kekuasaan atas alam,...

443
00:38:49,457 --> 00:38:51,283
...kita tunduk padanya.

444
00:38:51,968 --> 00:38:56,953
Sekarang di sinilah kita, dengan peluang
menulis ulang kehidupan di ujung jari.

445
00:38:57,037 --> 00:38:58,731
Seperti tenaga nuklir,...

446
00:38:58,815 --> 00:39:01,957
...tiada yang tahu kedepannya
dengan rekayasa genetika,...

447
00:39:02,041 --> 00:39:05,637
...tapi mereka tetap melanjutkannya
dan mengharapkan yang terbaik.

448
00:39:06,986 --> 00:39:09,408
Seperti yang kau lakukan sekarang.

449
00:39:10,717 --> 00:39:12,945
Ya, kau.

450
00:39:14,176 --> 00:39:19,415
Kau mengendalikan masa depan
kelangsungan hidup kita di planet Bumi.

451
00:39:19,912 --> 00:39:22,285
Menurutmu solusinya
adalah kekuatan genetik.

452
00:39:22,652 --> 00:39:26,097
Tapi kekuatan yang sama itu
bisa menghancurkan persediaan makanan,...

453
00:39:26,437 --> 00:39:30,766
...menciptakan penyakit baru,
semakin mengubah iklim.

454
00:39:31,353 --> 00:39:34,506
Akibat yang tidak terduga terjadi.

455
00:39:35,502 --> 00:39:39,894
Dan setiap kali. Setiap kalinya...

456
00:39:41,513 --> 00:39:43,111
...kita berpura-pura terkejut.

457
00:39:44,085 --> 00:39:47,848
Karena jauh di lubuk hati
aku yakin kita tidak percaya...

458
00:39:47,932 --> 00:39:49,834
...bahwa semua ancaman ini nyata.

459
00:39:57,170 --> 00:40:00,456
Untuk memicu perubahan revolusioner...

460
00:40:00,901 --> 00:40:06,548
...kita harus mengubah kesadaran manusia.

461
00:40:14,506 --> 00:40:15,560
Maya?

462
00:40:17,074 --> 00:40:18,899
Bagus sekali. Silakan.

463
00:40:18,983 --> 00:40:20,677
Aku tak mau kasar
pada teman-temanku.

464
00:40:20,762 --> 00:40:23,237
Hampiri aku saat keluar nanti.
Terima kasih, semuanya.

465
00:40:24,115 --> 00:40:28,563
Lihat kalian.
Lihat aku, dan lihat kalian.

466
00:40:29,137 --> 00:40:31,008
Ini memusingkan.

467
00:40:31,122 --> 00:40:32,482
Kau kelihatannya baik-baik saja.

468
00:40:32,566 --> 00:40:35,887
Aku punya lima anak
yang sangat kusayangi, jadi...

469
00:40:36,699 --> 00:40:37,656
...pengeluaran bertambah.

470
00:40:37,741 --> 00:40:39,690
Kau? Alan, apa kau..

471
00:40:40,646 --> 00:40:42,048
Berkeluarga?

472
00:40:43,067 --> 00:40:43,918
Tidak.

473
00:40:44,790 --> 00:40:48,086
Aku perlu bicara denganmu.
/ Aku juga, secara pribadi.

474
00:40:48,482 --> 00:40:49,913
Kalian sering berbincang?

475
00:40:49,997 --> 00:40:51,666
Dia bergeser ke DM-ku.

476
00:40:51,751 --> 00:40:53,319
Apa?
/ Ini mendesak, Ian.

477
00:40:53,403 --> 00:40:56,326
Kau lakukan apa?
/ Seperti tujuh menit menuju tengah malam.

478
00:40:56,410 --> 00:40:59,917
Jam kiamat hampir kehabisan,
tapi seperti kata orang,...

479
00:41:00,001 --> 00:41:03,800
...selalu kegelapan pekat
sebelum kehampaan abadi.

480
00:41:04,420 --> 00:41:05,608
Apa?

481
00:41:07,354 --> 00:41:11,119
Belalang diubah dengan DNA Zaman Kapur--

482
00:41:11,203 --> 00:41:12,111
Itu bukan bidangku.

483
00:41:12,195 --> 00:41:13,862
Tapi jika mereka
terus berlipat ganda...

484
00:41:13,946 --> 00:41:16,796
...akan ada efek penurunan
di seluruh sistem, Ian.

485
00:41:17,194 --> 00:41:21,075
Itu hambatan.
/ Ada apa denganmu?

486
00:41:21,159 --> 00:41:23,211
Ada sesuatu
yang kau ingin aku lakukan?

487
00:41:23,295 --> 00:41:24,988
Bagaimana kalau peduli?

488
00:41:25,098 --> 00:41:29,048
Kuberikan pendapatku secara kuat
selama bertahun-tahun.

489
00:41:29,132 --> 00:41:32,137
Seperti yang diharapkan, usaha manusia
menuntun pada pemusnahan kita.

490
00:41:32,787 --> 00:41:36,296
Kini kita hanya bisa
memanfaatkan waktu yang tersisa...

491
00:41:37,464 --> 00:41:39,810
...dan menyia-nyiakannya.

492
00:41:39,894 --> 00:41:42,393
Ian, itu omong kosong.

493
00:41:42,477 --> 00:41:44,916
Kalian mau kopi?

494
00:41:45,639 --> 00:41:49,032
Tyler, tolong, dua cappuccino.

495
00:41:49,116 --> 00:41:50,206
Aku tak mau cappuccino.

496
00:41:50,290 --> 00:41:52,342
Aku bisa membuat cortado,
atau macchiato.

497
00:41:52,426 --> 00:41:56,226
Penat terbang itu menyebalkan,
kopi akan membuatmu semangat.

498
00:42:00,356 --> 00:42:03,188
Belalang adalah bagian dari proyek besar
bernama Hexapod Allies.

499
00:42:03,272 --> 00:42:04,997
Kau benar tentang resimen mereka.

500
00:42:05,081 --> 00:42:07,292
Aku mendengar rumor di sini
enam minggu lalu.

501
00:42:07,376 --> 00:42:09,356
Kubaca karyamu tentang dekadensi
dan kusatukan.

502
00:42:09,440 --> 00:42:11,704
Aku tidak meninggikan suaraku.
/ Kau mulai meninggikannya.

503
00:42:11,788 --> 00:42:12,718
Kau melakukan itu.

504
00:42:12,802 --> 00:42:16,580
Mereka berkembang biak dengan liar.
Hidup tiga, empat kali lebih lama.

505
00:42:16,664 --> 00:42:20,509
Semua teoriku mengarah
ke keruntuhan ekologis global, Ian.

506
00:42:20,593 --> 00:42:24,250
Lantai bawah. Sublevel 6.
Belalangnya ada di sana.

507
00:42:24,334 --> 00:42:26,619
Cari lab bertanda L4.

508
00:42:26,733 --> 00:42:28,581
Bagaimana cara kami ke sana?

509
00:42:28,665 --> 00:42:31,224
Ini halus sekali,
boleh kusentuh?
510
00:42:31,308 --> 00:42:32,181
Tentu.

511
00:42:32,265 --> 00:42:34,009
Kau tahu apa ini? Jangan katakan.

512
00:42:34,093 --> 00:42:36,671
Kau takkan tahu.
/ Bambu berkelanjutan.

513
00:42:37,161 --> 00:42:40,197
Ini memang bambu berkelanjutan,
bagaimana kau tahu?

514
00:42:40,281 --> 00:42:41,191
Ini cantik.

515
00:42:41,275 --> 00:42:43,098
Ada jintan, ada kayu manis,...

516
00:42:43,182 --> 00:42:45,627
Ada allspice, yang tak terlalu terkenal.
Ada lima rempah--

517
00:42:45,711 --> 00:42:47,970
Dokter.
/ Jika suka itu.

518
00:42:49,610 --> 00:42:51,185
Ya.
/ Bagian susunya.

519
00:42:51,432 --> 00:42:53,020
Susu kedelai, ya?

520
00:42:54,233 --> 00:42:55,203
Tidak.

521
00:42:55,287 --> 00:42:57,089
Apa itu tadi?

522
00:42:57,173 --> 00:42:58,690
Kita sudah masuk.

523
00:43:12,486 --> 00:43:14,729
<i>Sub-level 6. Terbatas.</i>

524
00:43:21,504 --> 00:43:23,542
Lewis, kau tak menyimakku.

525
00:43:23,626 --> 00:43:27,353
DNA prasejarah para belalang membuat
mereka lebih kuat dari yang seharusnya.

526
00:43:27,456 --> 00:43:30,521
Mereka berlipat ganda dengan cepat,
dan mereka tidak mati.

527
00:43:30,608 --> 00:43:33,173
Bagian mana yang kau tak mengerti?
/ Aku mengerti.

528
00:43:33,257 --> 00:43:37,350
Ini akan jadi kelaparan global.
/ Kita tak bisa mengantisipasi semua.

529
00:43:37,434 --> 00:43:39,439
Kita harus basmi
belalang yang kita lepaskan.

530
00:43:39,523 --> 00:43:41,154
Apa?/ Semuanya.

531
00:43:41,238 --> 00:43:42,551
Tidak.

532
00:43:42,635 --> 00:43:46,533
Henry, kita tak ingin ada kepanikan,
kita ingin ada kendali.

533
00:43:47,334 --> 00:43:48,609
Itu tidak ada.

534
00:44:01,356 --> 00:44:06,362
Ketika takut, apa yang kita lakukan?
Kita melakukan apa sebelumnya?

535
00:44:07,359 --> 00:44:11,280
Kita tetap melanjutkan.
Itu yang kita lakuka .

536
00:44:11,363 --> 00:44:12,382
Benar?

537
00:44:15,082 --> 00:44:16,098
Benar.

538
00:44:19,245 --> 00:44:21,936
Kita temukan gadis itu.
Dia dalam perjalanan.

539
00:44:22,511 --> 00:44:24,303
Menelan banyak biaya.
/ Apa?

540
00:44:25,237 --> 00:44:26,321
Kau menemukannya?

541
00:44:26,405 --> 00:44:28,787
Ya, keduanya.
Dia dan Raptor kecil itu.

542
00:44:29,695 --> 00:44:31,977
Blue mereproduksi semuanya sendiri.

543
00:44:33,065 --> 00:44:35,554
Seperti katamu.
Kau pintar sekali, Henry.

544
00:44:37,860 --> 00:44:39,028
Makanya kerja sama ini bekerja.

545
00:44:39,848 --> 00:44:43,305
Kau selalu memahami
seberapa berharganya mereka. Aku juga.

546
00:44:43,812 --> 00:44:45,745
Dan kita tidak berhenti
hanya karena...

547
00:44:46,179 --> 00:44:47,907
...proyek sampingan
yang menyimpang.

548
00:44:49,015 --> 00:44:49,848
Hei.

549
00:44:50,315 --> 00:44:54,339
Jika jejak kita di belalang itu ditemukan,
mereka akan mengincar para dinosaurus.

550
00:44:54,795 --> 00:44:56,329
Semua hasil kerjamu lenyap.

551
00:44:57,217 --> 00:45:00,073
Aset miliaran dolar lenyap.

552
00:45:01,620 --> 00:45:04,142
Berlian tanpa ada yang menambangnya.

553
00:45:05,577 --> 00:45:07,432
Menurutmu dia solusinya?

554
00:45:10,731 --> 00:45:11,666
Baik.

555
00:45:13,898 --> 00:45:16,399
Segala hal yang melibatkan gadis itu
dilaporkan padaku, 'kan?

556
00:45:18,288 --> 00:45:19,315
Dia baik-baik saja?

557
00:45:20,163 --> 00:45:21,362
Sebaiknya begitu.

558
00:45:22,713 --> 00:45:25,192
Dia kekayaan intelektual
paling berharga di planet ini.

559
00:45:26,334 --> 00:45:28,356

560
00:45:35,442 --> 00:45:38,042
Aku bilang aku akan meneleponmu.
/ Mereka sudah mendarat?

561
00:45:38,622 --> 00:45:39,899
<i>Pesawat kedua datang.</i>

562
00:45:39,983 --> 00:45:41,596
Aku tak diberitahu ada pesawat kedua.
563
00:45:41,680 --> 00:45:44,359
Kami terbangkan mereka terpisah,
aku tak mau ambil resiko.

564
00:45:44,774 --> 00:45:46,492
<i>Kami ingin pembayarannya
sebelum pengiriman.</i>

565
00:45:46,576 --> 00:45:48,663
Aku tak suka kejadian terakhir kali.

566
00:45:49,179 --> 00:45:50,353
Baik.

567
00:45:51,337 --> 00:45:52,776
Hubungi saja aku
saat beres.

568
00:46:02,237 --> 00:46:04,209
Katamu aku pergi
ke tempat aman.

569
00:46:04,763 --> 00:46:05,804
Memang.

570
00:46:13,778 --> 00:46:15,200
Berjalan ke mobil.

571
00:46:15,974 --> 00:46:16,882
Tidak.

572
00:46:17,182 --> 00:46:18,504
Itu bukan pilihan.

573
00:46:31,175 --> 00:46:35,130
Lima puluh ribu untuk menerbangkan
satu Raptor kecil. Lumayan.

574
00:46:41,802 --> 00:46:43,531
Ada apa dengan gadis itu?

575
00:46:45,518 --> 00:46:47,062
Bukan masalahmu.

576
00:46:55,462 --> 00:46:57,543
Senang berbisnis.

577
00:47:00,909 --> 00:47:02,171
Kita siap, ayo.

578
00:47:09,339 --> 00:47:10,331
Owen.

579
00:47:15,382 --> 00:47:17,046
Hai, Claire.

580
00:47:17,225 --> 00:47:19,380
Kupikir kau akan memilih
pekerjaan yang lebih tenang.

581
00:47:19,564 --> 00:47:22,612
Aku dan sepupuku sudah coba membuka kafe.
Aku cuma bertahan tiga minggu.

582
00:47:23,974 --> 00:47:26,474
Sulit berpaling
dari keadaan dunia di masa mendatang.

583
00:47:27,305 --> 00:47:29,340
Delacourt disewa
oleh Soyona Santos,...

584
00:47:29,424 --> 00:47:31,780
...broker dalam perdagangan
dinosaurus bawah tanah.

585
00:47:31,864 --> 00:47:33,761
Kami tak punya intel
di kargonya.

586
00:47:33,854 --> 00:47:37,761
Tapi saat pertukaran berlangsung,
kita lihat apa mereka tahu soal gadismu.

587
00:47:37,845 --> 00:47:40,856
Kau boleh mendengar, tapi janjilah,
kau takkan melakukan kontak.

588
00:47:40,940 --> 00:47:42,068
Tidak.

589
00:47:44,628 --> 00:47:45,656
Baik. Sampai nanti.

590
00:47:46,183 --> 00:47:48,735
Kini ada pasar bawah tanah besar
untuk dinosaurus:

591
00:47:48,875 --> 00:47:50,749
Eropa, Timur Tengah, Afrika Utara.

592
00:47:50,833 --> 00:47:52,872
Semuanya datang lewat sini.

593
00:48:03,069 --> 00:48:07,018
Jangan melihat dan bicara pada siapa pun.
Cobalah berbaur.

594
00:48:44,086 --> 00:48:45,089
Aku tak apa.

595
00:48:56,959 --> 00:49:00,656
Masih terbang untuk Santos, ya?
Kau pasti butuh uang.

596
00:49:00,740 --> 00:49:02,010
Apa urusannya bagimu?

597
00:49:02,093 --> 00:49:03,741
Aku punya kargo.

598
00:49:04,336 --> 00:49:07,001
Seribu kilo
dinosaurus ke Palermo.

599
00:49:07,085 --> 00:49:08,586
Kuberi kau dua ribu.

600
00:49:09,317 --> 00:49:11,593
Dua ribu?
Kau pegang berapa?

601
00:49:21,497 --> 00:49:22,784
Kau tersesat?

602
00:49:23,532 --> 00:49:24,840
Kau orang Amerika.
603
00:49:26,323 --> 00:49:27,524
Itu menjadikan kita teman?

604
00:49:27,931 --> 00:49:29,820
Aku baru sampai ke sini dan--

605
00:49:29,910 --> 00:49:32,498
Itu bukan undangan. Ini..

606
00:49:34,689 --> 00:49:37,067
Suvenir.
Kembalilah ke hotel.

607
00:49:37,151 --> 00:49:39,280
Tuangkan garam mandi
ke bak.

608
00:49:39,364 --> 00:49:41,638
Ini bukanlah tempatmu.

609
00:49:42,125 --> 00:49:43,367
Tunggu.

610
00:49:43,913 --> 00:49:45,620
Dengar..
/ Claire.

611
00:49:46,550 --> 00:49:49,124
Aku tahu ini terasa eksotis,...

612
00:49:49,215 --> 00:49:53,084
...tapi jika di sini kau macam-macam
dengan orang yang salah, kau bisa lenyap.

613
00:49:53,168 --> 00:49:54,633
Mengerti?

614
00:49:54,717 --> 00:49:56,194
Semoga berhasil.

615
00:49:56,278 --> 00:49:57,267
Tunggu.

616
00:49:59,962 --> 00:50:01,353
Tunggu.
/ Apa ini?

617
00:50:01,444 --> 00:50:03,483
Aku butuh bantuanmu.
/ Aku tak mengenalmu.

618
00:50:03,567 --> 00:50:05,699
Aku mencari seseorang.
/ Jangan lakukan itu.

619
00:50:05,783 --> 00:50:07,845
Dia sendirian. Kumohon.

620
00:50:13,520 --> 00:50:15,530
Itu putrimu?
/ Ya.

621
00:50:18,729 --> 00:50:20,087
Maaf, aku tak bisa terlibat.

622
00:50:39,934 --> 00:50:42,289
Kurasa aku melihatnya.
/ Target bergerak.

623
00:50:42,877 --> 00:50:44,683
Itu agen rahasia kami
yang ada di sebelahnya.

624
00:50:45,333 --> 00:50:47,759
Claire, dia menuju ke bawah tanah.
Kau melihatnya?

625
00:50:48,019 --> 00:50:49,348
Ya, aku melihatnya.

626
00:50:50,905 --> 00:50:51,866
Baik, ayo.

627
00:50:57,913 --> 00:50:58,827
Apa kabar?

628
00:50:59,340 --> 00:51:01,091
<i>Semua unit tetap di posisi bidik.</i>

629
00:51:02,933 --> 00:51:06,735
<i>Ini Bravo 1. Target utama di dalam.
Tak ada tanda-tanda gadis itu.</i>

630
00:51:19,262 --> 00:51:22,339
Orangku bilang Raptornya
tiba dalam kondisi baik.

631
00:51:22,993 --> 00:51:24,833
Kalian tidak mengacaukannya.

632
00:51:25,428 --> 00:51:26,716
Aku terkagum.

633
00:51:27,349 --> 00:51:30,054
Aku punya pekerjaan lain untuk kalian.
Singkat, bayarannya ganda.

634
00:51:30,528 --> 00:51:31,542
Apa kargonya?

635
00:51:34,058 --> 00:51:36,911
Atrociraptor, berdarah murni.

636
00:51:37,685 --> 00:51:38,784
Dilatih untuk membunuh.

637
00:51:39,044 --> 00:51:39,915
Membunuh siapa?

638
00:51:39,999 --> 00:51:41,473
Siapapun yang kau suruh.

639
00:51:41,557 --> 00:51:44,920
Laser menandai target, mereka ingat baunya,
takkan berhenti sampai target mati.

640
00:51:45,004 --> 00:51:45,877
Tak terhindarkan.

641
00:51:46,355 --> 00:51:48,333
Orang-orang bodoh
yang membuat hibrida itu salah.

642
00:51:48,975 --> 00:51:52,084
Kita tak bisa merekayasa loyalitas,
kita harus mendidiknya.
643
00:51:52,936 --> 00:51:54,916
Lima puluh ribu untuk
menerbangkan mereka ke Riyadh.

644
00:51:55,000 --> 00:51:56,706
Terima atau tolak?

645
00:51:57,754 --> 00:51:58,655
Dia tidak ada.

646
00:52:03,602 --> 00:52:04,765
Kita pergi ke mana?

647
00:52:05,559 --> 00:52:06,687
Hampir sampai.

648
00:52:12,685 --> 00:52:14,030
<i>Itu buktinya. Masuk!</i>

649
00:52:14,428 --> 00:52:15,719
Semuanya tiarap!

650
00:52:16,481 --> 00:52:18,170
Angkat tangan!
/ Jatuhkan senjatamu!

651
00:52:18,254 --> 00:52:20,310
Delacourt, tiarap, sekarang!

652
00:52:20,394 --> 00:52:21,611
Tiarap!

653
00:52:21,695 --> 00:52:23,007
Delacourt, jangan bergerak!

654
00:52:23,091 --> 00:52:24,205
Sial.

655
00:52:25,832 --> 00:52:27,319
Keluarkan truk itu dari sini!

656
00:52:27,811 --> 00:52:28,938
Santos, jangan bergerak!
657
00:52:35,981 --> 00:52:37,418
<i>Kita kehilangan Delacourt.</i>

658
00:52:49,669 --> 00:52:52,398
Ini Bravo 1.
Truk mendekati bawah jembatan.

659
00:52:54,440 --> 00:52:55,314
Luncurkan.

660
00:54:23,667 --> 00:54:26,235
Di mana gadis itu?
Mereka membawanya ke mana?

661
00:54:26,319 --> 00:54:28,360
Di mana dia?
/ Aku tidak tahu!

662
00:54:28,444 --> 00:54:31,829
Kami menyerahkannya ke Santos.
Aku tak tahu dia dibawa ke mana.

663
00:54:45,365 --> 00:54:47,851
Claire, Santos,
yang berbaju putih.

664
00:54:47,935 --> 00:54:48,919
Akan kutemukan dia.

665
00:54:55,951 --> 00:54:56,812
Tahan.

666
00:54:57,487 --> 00:54:59,710
Lepaskan mereka.
/ Apa?

667
00:55:00,164 --> 00:55:01,205
Kau dengar aku.

668
00:55:27,565 --> 00:55:28,493
Astaga.

669
00:55:30,721 --> 00:55:31,597
Sial.

670
00:55:45,756 --> 00:55:47,186
<i>Claire, kau melihatnya?</i>

671
00:56:01,266 --> 00:56:02,340
Kami mendapat masalah.

672
00:56:02,424 --> 00:56:03,271
Masalah apa?

673
00:56:03,355 --> 00:56:06,503
<i>Orang tuanya, Grady dan Dearing.
Mereka di sini.</i>

674
00:56:10,921 --> 00:56:12,333
Kau bisa mengurusnya?

675
00:56:12,417 --> 00:56:13,357
Tidak secara gratis.

676
00:56:14,922 --> 00:56:15,935
Lakukan.

677
00:56:30,193 --> 00:56:31,560
Baik. Dengar.

678
00:56:33,098 --> 00:56:34,098
Jangan!

679
00:56:46,878 --> 00:56:48,778
Itu bukan untuk orang.

680
00:56:48,869 --> 00:56:50,421
Di mana putriku?

681
00:56:50,521 --> 00:56:52,010
Sedari awal dia bukan putrimu.

682
00:56:54,501 --> 00:56:55,962
Katakan.

683
00:56:57,698 --> 00:57:00,869
Biosyn.. Mereka membawanya ke Biosyn.

684
00:57:07,816 --> 00:57:10,298
Kau sudah ketinggalan.
Dia sudah pergi.

685
00:58:03,023 --> 00:58:04,610
Pegang tanganku. Ayo!

686
00:58:35,591 --> 00:58:36,479
Pegangan yang erat.

687
00:58:37,060 --> 00:58:37,988
Apa?

688
00:58:49,081 --> 00:58:51,242
Ingat cara kita dulu
memasukkan Raptor ke truk?

689
00:58:51,337 --> 00:58:52,491
Ya./ Ya.

690
00:58:54,415 --> 00:58:55,652
Giliranmu.
/ Tidak.

691
00:58:57,571 --> 00:58:59,315
Berguling di menit-menit terakhir.

692
00:58:59,399 --> 00:59:00,319
Aku tak bisa berguling.

693
00:59:00,403 --> 00:59:01,289
Kau akan baik-baik saja.

694
00:59:01,997 --> 00:59:03,584
Pemilihan waktuku
tak pernah tepat.

695
00:59:05,419 --> 00:59:07,687
Sekarang?
/ Sebentar.

696
00:59:08,421 --> 00:59:09,278
Sekarang?

697
00:59:09,765 --> 00:59:10,605
Belum.

698
00:59:12,387 --> 00:59:13,242
Sekarang!

699
00:59:20,842 --> 00:59:22,247
Jangan bergerak!

700
00:59:29,113 --> 00:59:31,511
Kita akan pergi lewat udara.
Kau ingin ke mana?

701
00:59:31,969 --> 00:59:33,573
Kau pernah terbang ke Biosyn?

702
00:59:34,998 --> 00:59:36,954
<i>Owen, mereka membawanya ke Biosyn.</i>

703
00:59:37,038 --> 00:59:40,022
<i>Ada landasan terbang
di sisi utara pulau.</i>/ Pergilah.

704
00:59:40,106 --> 00:59:42,140
Kau ditahan.
Jangan bergerak.

705
01:00:09,485 --> 01:00:10,399
Kanan!

706
01:00:15,281 --> 01:00:16,286
Merunduk!

707
01:01:55,039 --> 01:01:57,268
Kita menimbulkan banyak musuh.
Kita harus pergi.

708
01:01:57,352 --> 01:01:58,556
Dia akan datang.

709
01:02:02,759 --> 01:02:04,278
Waktu kita menipis.

710
01:02:07,133 --> 01:02:08,267
Dia di sana.

711
01:02:10,492 --> 01:02:12,282
Menepi.
/ Bukan begitu cara kerja pesawat.
712
01:02:12,366 --> 01:02:13,695

713
01:02:18,912 --> 01:02:20,291
Buka belakangnya.

714
01:02:39,480 --> 01:02:40,635
Ayo!

715
01:02:45,379 --> 01:02:47,108
Pegangan yang erat!

716
01:03:17,520 --> 01:03:18,788
Aku masih lihai.

717
01:03:37,844 --> 01:03:39,381
Kayla Watts.

718
01:03:40,207 --> 01:03:41,291
Terima kasih kembali.

719
01:03:42,315 --> 01:03:44,014
Cara terbangmu
seperti orang bayaran Biosyn.

720
01:03:44,142 --> 01:03:47,289
Kuanggap itu sesuai maksudmu
dan bukan sesuai kedengarannya.

721
01:03:47,373 --> 01:03:50,563
Aku terbang untuk bayaran,
tapi anggap saja yang ini gratis.

722
01:03:50,647 --> 01:03:52,629
Benda itu tak bekerja.
Rusak.

723
01:03:54,319 --> 01:03:57,065
Kubawa kalian ke Biosyn
tapi aku tak bisa janji akan mulus.

724
01:03:57,845 --> 01:04:00,565
Kau rela mengancam nyawamu
demi orang yang baru kau temui?
725
01:04:01,700 --> 01:04:04,305
Kau ingin bertanya
atau menumpang?

726
01:04:08,286 --> 01:04:09,527
Menumpang.

727
01:04:09,588 --> 01:04:13,188
<font color="#ffff00">Support saya di:</font> https://trakteer.id/EveryAgent/tip
<font color="#00ff00">Yuk Kirim Donasi Agar Nama Kamu Ditulis di Subtitle</font>

728
01:04:16,862 --> 01:04:21,019
Ini Lab Pengembangan Habitat kami.
Banyak penemuan menarik akhir-akhir ini.

729
01:04:21,607 --> 01:04:24,008
Kami hidupkan kembali banyak spesies
semurni mungkin.

730
01:04:24,092 --> 01:04:26,674
Genom lengkap
yang belum tersentuh.

731
01:04:26,758 --> 01:04:28,328
Seperti Moros Intrepidus.

732
01:04:28,412 --> 01:04:29,553
Apa?

733
01:04:32,035 --> 01:04:32,895
Wah.

734
01:04:35,857 --> 01:04:39,817
Bagaimana dengan penyambungan DNA,
menciptakan spesies baru?

735
01:04:39,901 --> 01:04:42,696
Tidak, Dr. Sattler,
kami tak lakukan itu di sini.

736
01:04:42,780 --> 01:04:44,312
Kami lebih berkembang.

737
01:04:48,958 --> 01:04:51,638
Kita masih punya waktu
sebelum perjalanan kalian.
738
01:04:52,609 --> 01:04:54,947
Kalian ingin berkeliling sendiri?

739
01:04:56,435 --> 01:04:59,068
Bolehkah?

740
01:04:59,152 --> 01:04:59,996
Ya, boleh.

741
01:05:00,080 --> 01:05:03,366
Kita akan bertemu
di Stasiun Hyperloop 3...

742
01:05:03,450 --> 01:05:05,309
...dalam 30 menit.

743
01:05:05,394 --> 01:05:07,897
Lift ada di aula ini. Bukan yang itu.

744
01:05:08,563 --> 01:05:10,542
Itu membawamu ke sublevel.

745
01:05:10,633 --> 01:05:13,063
Perlu izin khusus
untuk turun ke sana./ Baik.

746
01:05:13,147 --> 01:05:14,042
Tiga puluh menit.

747
01:05:23,581 --> 01:05:25,449
Ini. Ambil.

748
01:05:27,784 --> 01:05:29,433
Kau siap?
/ Ya.

749
01:05:39,483 --> 01:05:41,683
Maaf kalau harus seperti ini.

750
01:05:42,671 --> 01:05:44,412
Itulah yang diucapkan penculik.

751
01:05:45,817 --> 01:05:48,010
Claire seharusnya tidak menyembunyikanmu.
752
01:05:48,094 --> 01:05:50,490
Kau terlalu penting, Maisie.

753
01:05:55,410 --> 01:05:56,404
Kau juga membawanya?

754
01:05:57,409 --> 01:05:58,303
Ya.

755
01:05:59,338 --> 01:06:01,780
Kami membutuhkannya
untuk memahamimu.

756
01:06:06,803 --> 01:06:08,150
Hei, Beta.

757
01:06:10,205 --> 01:06:11,488
Kau tak apa?

758
01:06:11,572 --> 01:06:14,307
Kau bilang "Beta"?
Itu namanya?

759
01:06:15,194 --> 01:06:16,583
Aku yang berikan.

760
01:06:17,196 --> 01:06:18,435
Beta cukup istimewa.

761
01:06:18,963 --> 01:06:21,771
Saat kami menciptakan Blue,
kami menggunakan DNA biawak...

762
01:06:21,869 --> 01:06:23,538
...untuk mengisi kekosongan dalam genomnya.

763
01:06:24,467 --> 01:06:27,212
Biawak dapat berkembang biak
tanpa pasangan.

764
01:06:27,593 --> 01:06:31,431
Beta dan Blue
secara genetik identik,...

765
01:06:31,535 --> 01:06:33,668
...dan itulah
kesamaan mereka dengan kau dan--

766
01:06:33,769 --> 01:06:34,670
Charlotte.

767
01:06:37,786 --> 01:06:39,444
Apa yang kau tahu tentang Charlotte?

768
01:06:39,905 --> 01:06:41,065
Dia meninggal.

769
01:06:42,207 --> 01:06:43,535
Dahulu sekali.

770
01:06:44,549 --> 01:06:46,207
Itu menghancurkan hati kakekku.

771
01:06:48,189 --> 01:06:49,911
Jadi, dia menciptakanku.

772
01:06:51,350 --> 01:06:53,312
Tidak, Maisie.

773
01:06:55,889 --> 01:06:57,632
Charlotte menciptakanmu.

774
01:07:00,657 --> 01:07:04,225
<i>Aku antusias karena
semua orang melihat pekerjaan kita.</i>

775
01:07:04,309 --> 01:07:08,497
<i>Ada teknologi baru, sains baru,
hampir setiap harinya.</i>

776
01:07:09,261 --> 01:07:13,023
<i>Senang bisa terlibat.</i>

777
01:07:13,990 --> 01:07:19,352
Charlotte tinggal di Situs B
bersama kami semua hingga badai.

778
01:07:20,729 --> 01:07:22,284
Dia menyukai dinosaurus.
779
01:07:22,492 --> 01:07:23,902
<i>Charlotte, hati-hati.</i>

780
01:07:23,986 --> 01:07:24,840
<i>Baik.</i>

781
01:07:24,924 --> 01:07:26,669
Dia tumbuh di sekitar ilmuwan.

782
01:07:27,923 --> 01:07:29,164
Dan akhirnya...

783
01:07:30,973 --> 01:07:32,511
...dia menjadi ilmuwan.

784
01:07:32,595 --> 01:07:34,681
<i>Seekor kupu-kupu terbang
ke ruanganku pagi ini.</i>

785
01:07:35,355 --> 01:07:38,698
<i>Konon hal-hal kecil punya dampak besar,
dan aku sangat setuju.</i>

786
01:07:39,529 --> 01:07:40,885
Dia brilian.

787
01:07:43,068 --> 01:07:44,531
Aku tidak bisa sepertinya.

788
01:07:44,963 --> 01:07:48,533
<i>Dalam metafisika identitas,
dapatkah replika menjadi yang asli?</i>

789
01:07:49,186 --> 01:07:50,344
<i>Jika memungkinkan,...</i>

790
01:07:51,305 --> 01:07:52,634
<i>...apa yang membuatnya demikian?</i>

791
01:07:57,621 --> 01:07:59,183
<i>Aku kehilangan pulpenku.</i>

792
01:08:02,482 --> 01:08:04,452
Itukah aku?/ Ya.
793
01:08:06,628 --> 01:08:09,903
Sama seperti Blue,
Charlotte mampu punya anak sendiri.

794
01:08:11,211 --> 01:08:14,641
Dia menciptakanmu dengan DNA-nya sendiri.

795
01:08:15,939 --> 01:08:17,057
Berarti aku punya ibu.

796
01:08:18,112 --> 01:08:20,661
Kakekmu tidak ingin
ada yang tahu kebenarannya.

797
01:08:21,406 --> 01:08:22,679
Dia melindunginya.

798
01:08:23,346 --> 01:08:24,347
Dan kau.

799
01:08:25,324 --> 01:08:26,395
Apa kami sama?

800
01:08:28,506 --> 01:08:29,521
Ya.

801
01:08:30,621 --> 01:08:34,294
Saat kau masih bayi, Charlotte mulai
menunjukkan gejala kelainan genetik.

802
01:08:34,929 --> 01:08:36,232
Begitulah cara dia meninggal.

803
01:08:36,887 --> 01:08:39,100
Dia baru tahu setelah kau lahir.

804
01:08:40,667 --> 01:08:42,430
Aku juga punya penyakit itu?
/ Tidak.

805
01:08:43,678 --> 01:08:45,596
Dia mengubah DNA-mu.

806
01:08:46,377 --> 01:08:50,605
Dia mengubah setiap sel dalam tubuhmu
untuk membasmi penyakit ini.

807
01:08:51,135 --> 01:08:54,074
Tiada seorang pun di dunia
yang tahu cara melakukannya.

808
01:08:54,562 --> 01:08:55,612
Dia menyembuhkanku.

809
01:08:56,219 --> 01:08:59,056
Penemuan Charlotte
kini adalah bagian dari dirimu.

810
01:09:00,878 --> 01:09:03,705
DNA-mu bisa mengubah dunia.

811
01:09:04,429 --> 01:09:06,840
Aku harus tahu
cara dia melakukannya.

812
01:09:06,924 --> 01:09:08,717
Tapi aku tidak bisa meniru karyanya.

813
01:09:08,801 --> 01:09:10,518
Jika aku bisa mempelajarimu...

814
01:09:10,602 --> 01:09:13,858
...dan Beta yang DNA-nya
tidak pernah berubah, aku bisa...

815
01:09:16,293 --> 01:09:18,976
...memperbaiki kesalahan besar
yang telah kubuat.

816
01:09:19,717 --> 01:09:21,031
Kesalahan apa?

817
01:09:29,418 --> 01:09:31,635
<i>Sublevel 6. Terbatas.</i>

818
01:09:36,463 --> 01:09:37,925
Terima kasih sudah mau ikut.

819
01:09:42,541 --> 01:09:44,411
Lab mana yang Malcolm katakan?
820
01:09:44,510 --> 01:09:45,409
L4.

821
01:09:50,517 --> 01:09:51,538
Ini dia.

822
01:10:10,944 --> 01:10:14,679
Masuk, ambil sampel, dan keluar.

823
01:10:14,762 --> 01:10:18,052
Bergerak lambat. Mereka bisa berkerumun
saat ada gangguan sekecil pun.

824
01:10:43,476 --> 01:10:44,901
Orthoptera.

825
01:10:46,743 --> 01:10:48,311
Dua minggu.

826
01:10:51,968 --> 01:10:54,696
Sepenuhnya dewasa. Yang ini.

827
01:10:57,168 --> 01:10:59,390
Siap? Pelan-pelan.

828
01:11:03,442 --> 01:11:05,745
Baik, ambil.

829
01:11:07,724 --> 01:11:08,805
Apa?

830
01:11:09,753 --> 01:11:11,001
Ambil.

831
01:11:13,270 --> 01:11:14,430
Apa itu perlu?

832
01:11:15,144 --> 01:11:16,800
Kau pikir apa yang akan terjadi?

833
01:11:16,884 --> 01:11:20,278
Aku harus ambil sampel.
Kita butuh bukti konkret. Ini buktinya.

834
01:11:20,362 --> 01:11:22,338
Alan, katamu tak ada waktu.

835
01:11:22,422 --> 01:11:23,828
Kau bisa mengambilnya?

836
01:11:23,912 --> 01:11:25,280
Tentu saja bisa.

837
01:11:26,698 --> 01:11:27,872
Pelan-pelan.

838
01:11:30,193 --> 01:11:31,334
Perhatikan kakinya.

839
01:11:35,047 --> 01:11:36,005
Ini dia.

840
01:11:37,986 --> 01:11:39,507
Mereka saling memberi sinyal.

841
01:11:39,591 --> 01:11:41,396
Ini tidak bagus, Ellen.
/ Hampir selesai.

842
01:11:44,435 --> 01:11:48,187
Dia bukanlah aset
jika kau memberatkan kita berdua...

843
01:11:48,271 --> 01:11:50,771
...dengan menunjukkan
hal-hal rahasia di komputer.

844
01:11:50,855 --> 01:11:53,878
<i>Charlotte Lockwood percaya metode
yang kami gunakan di Jurassic Park...</i>

845
01:11:53,971 --> 01:11:55,362
<i>...bisa menyembuhkan penyakit.</i>

846
01:11:55,870 --> 01:11:56,946
<i>Dia benar.</i>

847
01:11:57,431 --> 01:12:00,856
<i>Setelah mengisi kekosongan dalam
genom Maisie dengan DNA yang diubah,...</i>
848
01:12:00,940 --> 01:12:05,067
<i>...ia gunakan patogen untuk mengirimkan
urutan yang diperbaiki ke setiap sel.</i>

849
01:12:05,728 --> 01:12:09,759
<i>Jika bisa kuaplikasikan ulang tindakannya,
aku bisa mengubah DNA belalang,...</i>

850
01:12:09,843 --> 01:12:12,379
<i>...membasmi mereka dalam satu generasi.</i>

851
01:12:12,473 --> 01:12:15,549
<i>Maisie dan bayi Raptor itu
akan memberikan data yang hilang.</i>

852
01:12:23,313 --> 01:12:25,073
Kau ingin keluar?

853
01:12:28,967 --> 01:12:30,095
Apa yang..?

854
01:12:31,788 --> 01:12:32,722
Dapat.

855
01:12:57,769 --> 01:12:58,944
Maisie!

856
01:13:11,163 --> 01:13:14,183
<i>Pelanggaran penahanan aset.
Harap tetap di ruanganmu.</i>

857
01:13:16,303 --> 01:13:18,950
<i>Pelanggaran penahanan aset.
Harap tetap di ruanganmu.</i>

858
01:13:23,818 --> 01:13:25,019
Mana kuncinya?

859
01:13:43,468 --> 01:13:44,409
Kau tak apa?

860
01:13:45,164 --> 01:13:47,299
Ya, kau?

861
01:13:48,153 --> 01:13:49,150
Ya.

862
01:13:58,879 --> 01:14:02,801
Kau Dr. Ellie Sattler dan Alan Grant.

863
01:14:03,474 --> 01:14:04,983
Kalian ada di Jurassic Park.

864
01:14:06,217 --> 01:14:08,055
Kalian sedang apa di sini?

865
01:14:10,394 --> 01:14:11,702
Kau sedang apa di sini?

866
01:14:14,063 --> 01:14:15,720
Namaku Maisie Lockwood.

867
01:14:17,038 --> 01:14:19,238
Kakekku mengenal John Hammond.

868
01:14:25,778 --> 01:14:26,812
Hei.

869
01:14:27,180 --> 01:14:28,857
Kami tidak--

870
01:14:29,765 --> 01:14:31,105
Kami tidak bekerja
untuk Biosyn.

871
01:14:31,587 --> 01:14:32,810
Bisa kutebak.

872
01:14:33,063 --> 01:14:35,018
Kita harus keluar.
/ Ya, kita harus pergi.

873
01:14:51,216 --> 01:14:53,911
Masuk dan keluar.
Temukan gadismu lalu pergi.

874
01:14:55,205 --> 01:14:58,378
Menara, ini N141, permintaan mendarat
untuk pengiriman barang, ganti.
875
01:14:58,664 --> 01:14:59,850
N141, negatif,...

876
01:14:59,934 --> 01:15:03,256
...kami diberitahu kau membawa
penumpang tidak berizin, ganti.

877
01:15:03,340 --> 01:15:06,620
<i>Baiklah, Menara, ketahui,
pengirimannya mudah rusak.</i>

878
01:15:06,704 --> 01:15:09,021
<i>Kami butuh izin segera.
Ini darurat, ganti.</i>

879
01:15:09,105 --> 01:15:10,456
Tidak.

880
01:15:11,311 --> 01:15:13,519
Negatif, kembali ke titik asalmu.

881
01:15:13,603 --> 01:15:16,208
Kau putus-putus.
Kau mendengarku?

882
01:15:18,714 --> 01:15:20,710
Usaha bagus, Kayla.
Mereka akan menjatuhkan pesawatmu.

883
01:15:21,517 --> 01:15:24,136
Siapa ini? Denise?

884
01:15:24,220 --> 01:15:26,348
<i>Kau tak ingin aku
membocorkan rahasiamu, Denise.</i>

885
01:15:26,432 --> 01:15:28,054
<i>Ingat Dubrovnik?</i>

886
01:15:30,444 --> 01:15:34,108
Itu Denise yang berbeda.
Di bagian akuntansi.

887
01:15:41,825 --> 01:15:43,062
Aku sudah bicara pada Santos.
888
01:15:43,749 --> 01:15:45,111
Itu orang tua si gadis.

889
01:15:48,006 --> 01:15:49,883
Matikan Sistem Penangkal Udara.

890
01:15:50,250 --> 01:15:51,263
Kau yakin?

891
01:16:00,506 --> 01:16:01,854
Apa itu?

892
01:16:03,036 --> 01:16:05,431
Itu Sistem Penangkal Udara.

893
01:16:05,632 --> 01:16:07,027
Untuk menjauhkan
makhluk terbang.

894
01:16:07,110 --> 01:16:08,151
Kenapa berkedip?

895
01:16:08,235 --> 01:16:10,354
Karena Denise di Menara menonaktifkannya.

896
01:16:10,438 --> 01:16:12,221
Kita harus keluar
dari wilayah udara ini.

897
01:16:16,938 --> 01:16:18,468
Itu pesawat lain, 'kan?

898
01:16:18,552 --> 01:16:19,733
Bukan.

899
01:16:23,436 --> 01:16:25,566
Apa itu..?
/ Quetzalcoatlus.

900
01:16:26,120 --> 01:16:27,909
Zaman Kapur Akhir,
harusnya tetap di zaman itu.

901
01:16:34,571 --> 01:16:36,656
Baik.
902
01:16:37,337 --> 01:16:38,959
Kita aman.
Dia pergi.

903
01:16:56,154 --> 01:16:58,099
Pesawat ini akan jatuh.

904
01:16:58,183 --> 01:17:00,828
Jika kau akan melontar,
lakukan sekarang.

905
01:17:00,912 --> 01:17:02,770
Aku hanya punya satu kursi,
dan dia mendudukinya.

906
01:17:02,858 --> 01:17:06,005
Kau tak punya parasut?
/ Aku tak mengharapkan ada tamu.

907
01:17:13,807 --> 01:17:16,543
Claire, kau harus keluar dari pesawat ini.

908
01:17:16,627 --> 01:17:17,481
Apa?

909
01:17:17,565 --> 01:17:19,622
Parasut akan terbuka otomatis.

910
01:17:19,706 --> 01:17:22,465
Jika tidak, tarik tuas ini.
Mengerti?

911
01:17:22,549 --> 01:17:24,954
Claire! Jika tidak otomatis terbuka...

912
01:17:25,038 --> 01:17:27,104
...tarik tuas di belakangmu, ya?

913
01:17:27,188 --> 01:17:28,533
Sepuluh ribu kaki!

914
01:17:28,617 --> 01:17:30,716
Kaulah yang harus menyelamatkannya.

915
01:17:30,800 --> 01:17:32,882
Kau ibunya.
Hanya kau peluangnya.

916
01:17:35,867 --> 01:17:37,129
Kita akan bertemu lagi.

917
01:17:38,924 --> 01:17:40,062
Aku mencintaimu.

918
01:18:29,825 --> 01:18:30,870
Apa rencananya?

919
01:18:30,954 --> 01:18:33,672
Apa pun yang terjadi. Itu rencananya.

920
01:18:48,219 --> 01:18:49,127
Tiga.

921
01:18:50,331 --> 01:18:51,895
Alan, kita butuh kodenya.

922
01:18:51,979 --> 01:18:53,147
Kita coba benda ini.

923
01:18:53,374 --> 01:18:54,373
Ya.

924
01:18:54,934 --> 01:18:56,281
Sembunyi.

925
01:19:01,833 --> 01:19:03,541
Syukurlah, ternyata kau.

926
01:19:04,236 --> 01:19:06,036
Tempat ini simpang siur.

927
01:19:06,121 --> 01:19:08,333
Kami sangat bingung.
Kukira kami tersesat...

928
01:19:08,417 --> 01:19:10,698
...lalu kau bilang Stasiun 3.

929
01:19:10,782 --> 01:19:11,977
Kau dapat sampelnya?

930
01:19:12,512 --> 01:19:13,916
Apa?/ Kau bicara apa?

931
01:19:14,000 --> 01:19:15,608
Sampel DNA-nya,
kau mendapatkannya?

932
01:19:16,269 --> 01:19:18,308
Biosyn bertanggung jawab
atas epidemi belalang.

933
01:19:18,392 --> 01:19:19,399
Dodgson menutupinya.

934
01:19:19,483 --> 01:19:21,522
Kau benar.
Aku di sini untuk membantumu.

935
01:19:22,410 --> 01:19:23,493
Kau mendapatkannya?

936
01:19:25,892 --> 01:19:26,753
Bagus.

937
01:19:27,243 --> 01:19:29,169
Kapsul ini akan membawamu
langsung ke landasan terbang.

938
01:19:29,253 --> 01:19:30,496
Ada pesawat yang siap terbang.

939
01:19:30,580 --> 01:19:32,682
Ian memberitahumu tentang Hexapod Allies?

940
01:19:32,766 --> 01:19:34,475
Tidak, aku yang beritahu.

941
01:19:34,559 --> 01:19:35,422
Apa?

942
01:19:36,489 --> 01:19:38,180
Kita harus pergi.
/ Tunggu.
943
01:19:43,230 --> 01:19:44,503
Maisie.

944
01:19:47,579 --> 01:19:48,706
Maisie Lockwood.

945
01:19:51,986 --> 01:19:52,856
Pergi.

946
01:24:07,865 --> 01:24:09,420
Itu pesawat kesayanganku.

947
01:24:18,001 --> 01:24:19,248
Di mana kau belajar memilot?

948
01:24:20,596 --> 01:24:21,871
AU.

949
01:24:22,059 --> 01:24:23,699
Warisan di sisi ibuku.

950
01:24:24,200 --> 01:24:25,326
Aku AL.

951
01:24:25,795 --> 01:24:27,610
Bagaimana kau bisa
berakhir melakukan ini?

952
01:24:28,261 --> 01:24:30,410
Aku pilot berkontrak sah
untuk sementara,...

953
01:24:30,494 --> 01:24:33,007
...tapi bayarannya tak cukup
untuk dikirim ke rumah,...

954
01:24:33,091 --> 01:24:35,638
...jadi kucari pekerjaan kotor
yang lebih menguntungkan.

955
01:24:37,767 --> 01:24:40,191
Sejujurnya, aku akan
berhenti di pekerjaan ini.

956
01:24:40,525 --> 01:24:41,926
Itu sebabnya kau membantu kami?

957
01:24:45,198 --> 01:24:47,613
Aku ada di sana saat mereka
menyerahkan gadismu ke Biosyn.

958
01:24:49,274 --> 01:24:52,486
Aku bisa saja bicara,
tapi tidak.

959
01:24:52,803 --> 01:24:54,234
Dan saat aku melihat fotonya..

960
01:24:57,077 --> 01:24:59,773
Tak cukup bagiku untuk diam saja.

961
01:25:04,284 --> 01:25:05,287
Terima kasih.

962
01:25:52,286 --> 01:25:53,528
Tidak.

963
01:25:58,094 --> 01:25:58,977
Tidak mau.

964
01:26:23,361 --> 01:26:24,670
Kurang ajar.

965
01:27:16,106 --> 01:27:16,997
Kau tak apa?

966
01:27:17,785 --> 01:27:19,356
Ya.

967
01:27:19,440 --> 01:27:20,735
Sama sekali tak terguncang.
Kau?

968
01:27:21,362 --> 01:27:22,277
Tidak.

969
01:27:24,932 --> 01:27:27,281
Suar kursi lontar. Kita akan menemukannya.

970
01:27:27,395 --> 01:27:28,724
Baik.

971
01:27:29,389 --> 01:27:30,989
Kau sungguh mencintainya, ya?

972
01:27:32,725 --> 01:27:33,573
Ya.

973
01:27:34,463 --> 01:27:35,454
Aku mengerti.

974
01:27:36,956 --> 01:27:38,537
Aku juga suka rambut merah.

975
01:27:39,967 --> 01:27:41,249
Apa? Astaga.

976
01:27:45,305 --> 01:27:47,912
Siapa itu?
/ Grant dan Sattler.

977
01:27:47,996 --> 01:27:50,212
Ini siaran langsung?
/ Dua belas menit lalu.

978
01:27:50,296 --> 01:27:52,909
Kami melacak aset yang kabur.
Orang-orangku melewatkannya.

979
01:27:53,623 --> 01:27:55,391
Mereka mencuri sampel DNA.

980
01:27:55,845 --> 01:27:58,240
Bagaimana mereka bisa masuk?
/ Kunci akses.

981
01:27:58,324 --> 01:27:59,603
Izin putih Yankee.

982
01:28:00,951 --> 01:28:04,393
Salah satu CCTV kami melihat Ian Malcolm
memasukkan sesuatu ke saku Sattler.

983
01:28:06,617 --> 01:28:08,501
Baiklah. Aku ingin menemuinya.
984
01:28:08,586 --> 01:28:10,290
Dan bawa Ramsay ke sini juga.

985
01:28:11,838 --> 01:28:12,792
Sekarang mereka ke mana?

986
01:28:12,876 --> 01:28:14,473
Dalam perjalanan ke landasan terbang.

987
01:28:14,557 --> 01:28:16,505
Mereka naik hyperloop sesuai jadwal.

988
01:28:22,683 --> 01:28:23,765
Bagaimana keadaaanmu?

989
01:28:25,070 --> 01:28:26,291
Kau tak apa?

990
01:28:27,695 --> 01:28:29,343
Tidak terlalu, tidak.

991
01:28:31,328 --> 01:28:32,188
Hei.

992
01:28:33,096 --> 01:28:35,347
Aku kenal ibumu.

993
01:28:39,525 --> 01:28:41,088
Sungguh?

994
01:28:43,013 --> 01:28:45,948
Beberapa tahun
setelah Hammond meninggal...

995
01:28:46,822 --> 01:28:49,407
...dia datang ke universitasku
untuk memberi kuliah.

996
01:28:51,107 --> 01:28:52,467
Dan kami menjadi teman baik.

997
01:28:53,075 --> 01:28:54,472
Dia seperti apa?

998
01:28:54,989 --> 01:28:56,127
Brilian.

999
01:28:56,218 --> 01:28:58,114
Jauh lebih hebat
dari semua orang.

1000
01:28:59,445 --> 01:29:00,934
Dan dia punya hati nurani.

1001
01:29:01,741 --> 01:29:04,259
Ketika mereka membangun
taman hiburan,...

1002
01:29:04,376 --> 01:29:07,690
...dia bertekad untuk membuktikan bahwa
kekuatan genetik bisa menyelamatkan nyawa.

1003
01:29:09,157 --> 01:29:11,662
Dan aku eksperimennya?
/ Tidak.

1004
01:29:14,390 --> 01:29:16,358
Dia sangat menginginkan
seorang anak.

1005
01:29:17,453 --> 01:29:20,045
Tapi dia ingin kau memiliki
yang tak bisa dia miliki,...

1006
01:29:21,569 --> 01:29:22,957
...kehidupan yang penuh.

1007
01:29:25,896 --> 01:29:27,615
Aku tidak lama mengenalnya,...

1008
01:29:28,780 --> 01:29:30,611
...tapi aku tahu dia sangat mencintaimu.

1009
01:29:45,163 --> 01:29:46,163
MATIKAN
TAMBANG AMBAR

1010
01:29:51,600 --> 01:29:52,605
Apa yang terjadi?

1011
01:29:57,959 --> 01:29:59,780
Ini pasti tambang ambar tua.

1012
01:30:01,406 --> 01:30:04,398
Mereka pasti membuat pintu akses
ketika membangun terowongan ini.

1013
01:30:29,836 --> 01:30:31,006
Hei.

1014
01:30:31,090 --> 01:30:32,678
Aku dengar alarmnya.
Semuanya aman?

1015
01:30:32,763 --> 01:30:35,471
Ya, kami bisa tangani.

1016
01:30:35,555 --> 01:30:36,577
Dengar..

1017
01:30:36,661 --> 01:30:37,498
Kau memanggil?

1018
01:30:37,582 --> 01:30:39,739
Bagus, Dr. Malcolm,
kau...

1019
01:30:40,672 --> 01:30:41,687
...dipecat.

1020
01:30:42,459 --> 01:30:43,562
Apa?

1021
01:30:43,646 --> 01:30:46,566
Padahal pekerjaannya menarik.

1022
01:30:46,650 --> 01:30:50,585
Berikan kunci aksesmu kepada keamanan,
jika kau masih menyimpannya.

1023
01:30:50,668 --> 01:30:53,534
Salah satu kapsul hyperloop baru saja
dimatikan di tambang ambar.

1024
01:30:53,618 --> 01:30:54,488
Apa?
1025
01:30:55,242 --> 01:30:57,580
Astaga, hari ini.

1026
01:30:58,099 --> 01:30:59,583
Kapsul yang mana?

1027
01:30:59,667 --> 01:31:01,125
Apa ada...

1028
01:31:02,094 --> 01:31:03,585
...dinosaurus di penambangan?

1029
01:31:03,669 --> 01:31:05,293
Ada dinosaurus di mana-mana.

1030
01:31:05,377 --> 01:31:07,596
Secara teknis burung adalah dinosaurus,
secara genetik.

1031
01:31:07,680 --> 01:31:11,290
Lewis, Grant dan Sattler ada di kapsul ini.
Kita perlu utus tim keamanan.

1032
01:31:11,374 --> 01:31:13,137
Tentu saja, Ramsay, terima kasih.

1033
01:31:13,221 --> 01:31:14,912
Mari urus pekerjaan masing-masing.

1034
01:31:15,420 --> 01:31:17,598
Kami bisa mengurusnya.
Terima kasih, Dokter.

1035
01:31:17,682 --> 01:31:20,209
Itu saja?
Tiada yang perlu dilihat?

1036
01:31:20,910 --> 01:31:24,100
Aku tidak suka
dengan nada suaramu.

1037
01:31:24,207 --> 01:31:25,668
Kau harus pergi.
/ Ya, benar.
1038
01:31:25,752 --> 01:31:27,205
Tapi pertama-tama...

1039
01:31:27,289 --> 01:31:29,152
...aku berutang permintaan maaf
pada mereka.

1040
01:31:29,236 --> 01:31:32,001
Kurasa dengan meminjamkan kecerdasanku
pada tempat ini...

1041
01:31:32,085 --> 01:31:34,983
...kubuat seolah-olah
Biosyn tidak busuk.

1042
01:31:35,067 --> 01:31:37,252
Cukup, Ian.
/ Begini cara mereka menipumu.

1043
01:31:37,338 --> 01:31:39,830
Mereka memberimu banyak kenaikan jabatan
dalam waktu singkat...

1044
01:31:39,914 --> 01:31:42,070
...sampai itu tak bisa
membuatmu berpikir kritis.

1045
01:31:42,154 --> 01:31:42,988
Ya Tuhan.

1046
01:31:43,072 --> 01:31:45,110
Lalu ada pintu
yang tak boleh kau buka.

1047
01:31:45,194 --> 01:31:46,387
Hal-hal yang kau abaikan.

1048
01:31:46,471 --> 01:31:49,935
Tapi intinya,
dia mengeksploitasi pesonamu...

1049
01:31:50,963 --> 01:31:51,815
...dengan ini.

1050
01:31:51,899 --> 01:31:54,217
Apa ada kecemasan penting?
Atau kau cuma--

1051
01:31:54,301 --> 01:31:56,917
Kau mempercepat kepunahan spesies kita,...

1052
01:31:57,011 --> 01:31:58,328
...dan kau tak peduli.

1053
01:31:58,412 --> 01:32:01,569
Kau tahu persis dengan tindakanmu.
Tapi menolak berhenti.

1054
01:32:01,653 --> 01:32:02,645
Kau tak mampu.

1055
01:32:03,231 --> 01:32:06,384
Kupikir kau berbeda,
tapi kau sama seperti yang lain.

1056
01:32:06,468 --> 01:32:07,771
Melihat yang ingin kau lihat.

1057
01:32:07,959 --> 01:32:12,245
Kau bayangkan keserakahan besar,
jadi itulah yang kau temukan.

1058
01:32:12,329 --> 01:32:17,191
Kau bayangkan Prometheus jahat,
itukah aku bagimu?

1059
01:32:17,275 --> 01:32:18,765
Prometheus dibunuh.

1060
01:32:18,850 --> 01:32:21,681
Begitu juga denganmu,
dasar rakus.

1061
01:32:21,765 --> 01:32:25,563
Ramsay, bisa bantu Dr. Malcolm
membenahi barang-barangnya?

1062
01:32:26,498 --> 01:32:28,660
Kamarnya lalu ke landasan terbang.
Itu saja.

1063
01:32:38,693 --> 01:32:39,787
Dodgson.

1064
01:32:59,650 --> 01:33:02,650
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --

1065
01:33:02,674 --> 01:33:05,674
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --

1066
01:33:05,698 --> 01:33:08,698
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --

1067
01:34:13,720 --> 01:34:14,931
Allosaurus?

1068
01:34:16,318 --> 01:34:17,562
Giganotosaurus.

1069
01:34:18,416 --> 01:34:20,125
Karnivora terbesar yang diketahui.

1070
01:34:20,929 --> 01:34:23,247
Dia menempatkan dua predator puncak
di satu lembah.

1071
01:34:23,533 --> 01:34:25,172
Tak lama lagi
hanya akan ada satu.

1072
01:34:57,434 --> 01:34:58,598
Kau merasakannya?

1073
01:35:00,418 --> 01:35:01,823
Arus udara.

1074
01:35:02,351 --> 01:35:03,819
Pasti ada pintu pembukaan di depan.

1075
01:35:05,249 --> 01:35:06,848
Berapa umur tambang ini menurutmu?

1076
01:35:07,558 --> 01:35:08,686
Tarik napas saja.
1077
01:35:09,474 --> 01:35:11,527
Jangan panik.
Hati-hati saja dengan kelelawar.

1078
01:35:11,617 --> 01:35:13,415
Siapa bilang ada kelelawar?
/ Aku benci kelelawar.

1079
01:35:13,523 --> 01:35:15,967
Mungkin tak ada kelelawar.
Tak ada batu yang jatuh.

1080
01:35:16,849 --> 01:35:19,793
Hanya kemungkinan gas beracun,
dehidrasi, hipotermia.

1081
01:35:19,880 --> 01:35:22,147
Hanya kemungkinan, tidak ada yang pasti.

1082
01:35:22,231 --> 01:35:25,188
Seharusnya aku membiarkanmu.
Kenapa kulibatkan kau ke masalah ini?

1083
01:35:25,272 --> 01:35:26,786
Kau bahagia dengan pekerjaanmu.

1084
01:35:26,870 --> 01:35:27,704
Apa?

1085
01:35:27,788 --> 01:35:29,066
Ellie./ Apa?

1086
01:35:30,200 --> 01:35:31,141
Aku tidak bahagia.

1087
01:35:32,979 --> 01:35:33,863
Sungguh?

1088
01:35:33,947 --> 01:35:35,162
Kalian punya anak?

1089
01:35:35,694 --> 01:35:36,562
Apa?

1090
01:35:38,066 --> 01:35:40,271
Tidak..
Aku punya.. dua.

1091
01:35:41,171 --> 01:35:42,232
Tapi tidak dengan dia?

1092
01:35:45,610 --> 01:35:46,646
Tidak.

1093
01:35:47,387 --> 01:35:49,651
Tidak, hanya teman lama.

1094
01:35:50,192 --> 01:35:52,161
Ya, hanya teman lama.

1095
01:35:53,382 --> 01:35:54,356
Masa?

1096
01:35:59,530 --> 01:36:01,478
Keamanan akan segera tahu
kau hilang.

1097
01:36:02,233 --> 01:36:05,188
Itu seperti peta tua.
Kau punya peta baru?

1098
01:36:05,272 --> 01:36:07,770
Ada gerbang akses
ke sudut timur laut tambang itu.

1099
01:36:07,854 --> 01:36:09,372
Jika teman-temanmu lolos.
/ "Jika"?

1100
01:36:09,965 --> 01:36:12,075
Saat mereka lolos,
mereka akan tiba ke sana.

1101
01:36:13,321 --> 01:36:15,155
Jalan-jalan ini dilindungi, 'kan?

1102
01:36:15,955 --> 01:36:17,323
Ya, berkendaralah yang cepat.

1103
01:36:28,664 --> 01:36:29,761
Kau bertindak benar.
1104
01:36:30,273 --> 01:36:33,372
Sebenarnya, ini bencana,
tapi terima kasih.

1105
01:36:34,367 --> 01:36:35,281
Belum.

1106
01:36:46,645 --> 01:36:47,679
Awas.

1107
01:37:07,130 --> 01:37:08,518
Ellie./ Ya.

1108
01:37:13,873 --> 01:37:14,851
Apa itu?

1109
01:37:22,258 --> 01:37:23,259
Hati-hati.

1110
01:37:37,700 --> 01:37:39,268
Ya Tuhan!
/ Kau tak apa?

1111
01:37:57,740 --> 01:37:59,141
Lupakan topinya!

1112
01:38:01,198 --> 01:38:02,105
Ayo!

1113
01:38:11,794 --> 01:38:12,862
Terus, terus!

1114
01:38:18,646 --> 01:38:19,980
Itu mobil.

1115
01:38:21,704 --> 01:38:23,501
Astaga, Ian!
/ Sebelah sini!

1116
01:38:24,796 --> 01:38:25,833
Di sini!
/ Ayo, Ian!

1117
01:38:25,917 --> 01:38:27,859
Buka gerbangnya!
/ Tolong kami.

1118
01:38:28,707 --> 01:38:29,936
Kau tahu kodenya?

1119
01:38:30,020 --> 01:38:31,745
Aku tidak tahu
akan ada kode.

1120
01:38:32,739 --> 01:38:34,581
Aku tidak tahu
akan ada kode.

1121
01:38:35,508 --> 01:38:37,124
Ya Tuhan!

1122
01:38:38,725 --> 01:38:40,563
Tarik remnya!

1123
01:38:40,648 --> 01:38:41,799
Ada 10.000 kemungkinan.

1124
01:38:41,883 --> 01:38:43,266
Dorong dengan kakimu! Itu dia.

1125
01:38:44,908 --> 01:38:47,366
1984.
/ Cepat, Ian!

1126
01:38:47,450 --> 01:38:49,906
Dia datang lagi!
/ Cepat!

1127
01:38:49,990 --> 01:38:53,063
Ulang tahun Miles Davis, 0526.

1128
01:38:58,376 --> 01:39:00,909
Ian, lakukan sesuatu!
/ Kumohon!

1129
01:39:00,993 --> 01:39:02,260
Kami tidak akan selamat.

1130
01:39:02,344 --> 01:39:04,301
Mari tetap positif.
1131
01:39:20,654 --> 01:39:23,673
Kumohon.
/ Aku tahu.

1132
01:39:30,296 --> 01:39:31,356
Ya Tuhan!

1133
01:39:33,450 --> 01:39:35,092
Ternyata sungguh berhasil.

1134
01:39:41,054 --> 01:39:43,315
Ian, ini Maisie.
/ Hai, Maisie.

1135
01:39:43,881 --> 01:39:45,423
Kami dapat DNA-nya.

1136
01:39:46,667 --> 01:39:48,181
Kita harus keluar dari lembah ini.

1137
01:39:48,265 --> 01:39:50,385
Ya, ayo.
/ Ayo.

1138
01:40:21,703 --> 01:40:23,236
Ayo, ayo.

1139
01:41:33,300 --> 01:41:34,501
Pergi!

1140
01:41:36,632 --> 01:41:37,632
Jijik.

1141
01:41:37,903 --> 01:41:38,830
Hei.

1142
01:41:38,914 --> 01:41:39,821
Ya Tuhan.

1143
01:41:41,684 --> 01:41:42,979
Kupikir kau sudah mati.

1144
01:41:43,063 --> 01:41:44,220
Apa yang mereka makan?
1145
01:41:49,432 --> 01:41:50,933
Sebaiknya kita masuk ke dalam.

1146
01:42:05,206 --> 01:42:06,435
WABAH BELALANG MELOMPAT BENUA

1147
01:42:06,519 --> 01:42:07,716
DARI MANA ASALNYA?

1148
01:42:32,011 --> 01:42:33,364
Lakukan.

1149
01:43:12,723 --> 01:43:14,571
<i>Ruang penahanan tertembus.</i>

1150
01:43:30,659 --> 01:43:31,789
Terkunci.

1151
01:43:31,880 --> 01:43:34,205
Butuh benda berat, tajam, atau keduanya.

1152
01:43:45,965 --> 01:43:48,436
Itu tidak benar.

1153
01:44:00,458 --> 01:44:02,053
Apa itu..?
/ Gawat.

1154
01:44:02,453 --> 01:44:03,748
Ya Tuhan.

1155
01:44:06,383 --> 01:44:07,843
Dia membakar bukti.

1156
01:44:09,031 --> 01:44:10,518
Ya Tuhan.

1157
01:44:10,603 --> 01:44:11,960
Itu gila.

1158
01:44:28,466 --> 01:44:29,507
Ya.

1159
01:44:30,131 --> 01:44:31,134
Ya Tuhan.

1160
01:44:31,663 --> 01:44:35,546
Aku tahu ini
kelihatan genting, tapi..

1161
01:44:37,510 --> 01:44:39,132
Kita bergoyang.

1162
01:44:41,337 --> 01:44:43,674
Haruskah kita condong ke kiri?

1163
01:44:43,758 --> 01:44:45,680
Itu sangat konstruktif.
Terima kasih, Maisie.

1164
01:44:47,313 --> 01:44:49,242
Perlahan.

1165
01:44:51,496 --> 01:44:52,497
Perlahan.

1166
01:44:54,955 --> 01:44:55,955
Baik.

1167
01:44:56,606 --> 01:44:57,662
Kita baik-baik saja.

1168
01:44:58,189 --> 01:44:59,417
Lihat ini?

1169
01:45:00,339 --> 01:45:01,554
Ini baik-baik saja.

1170
01:45:15,836 --> 01:45:18,164
Alan? Alan!

1171
01:45:19,566 --> 01:45:20,714
Bagaimana keadaan semuanya?

1172
01:45:31,067 --> 01:45:34,664
Itu orang tuaku! Tolong!

1173
01:45:35,375 --> 01:45:36,407
Tolong!

1174
01:45:36,498 --> 01:45:37,470
Dengar.

1175
01:45:45,379 --> 01:45:46,443
Ya Tuhan!

1176
01:45:47,170 --> 01:45:48,347
Kau baik-baik saja.

1177
01:45:49,481 --> 01:45:50,443
Kau baik-baik saja.

1178
01:45:50,957 --> 01:45:53,663
Kalian datang untuk menolongku.

1179
01:45:53,909 --> 01:45:56,121
Tentu saja, Sayang.

1180
01:45:56,205 --> 01:45:58,060
Hei, Nak.
/ Tentu saja.

1181
01:46:00,034 --> 01:46:01,548
Aku mengingatmu.

1182
01:46:03,176 --> 01:46:04,538
Aku juga mengingatmu.

1183
01:46:15,378 --> 01:46:16,747
Mereka membantuku melarikan diri.

1184
01:46:21,990 --> 01:46:23,484
Kau tak apa?

1185
01:46:26,289 --> 01:46:27,557
Terima kasih./ Ya.

1186
01:46:30,352 --> 01:46:31,767
Kita harus pergi.

1187
01:46:32,475 --> 01:46:34,849
Kita harus pecahkan jendela
untuk masuk ke dalam.
1188
01:46:35,817 --> 01:46:37,574
Semoga tak ada yang takut ketinggian.

1189
01:46:50,576 --> 01:46:52,595
Jangan bergerak.
/ Jangan bergerak.

1190
01:47:10,846 --> 01:47:12,113
Apa itu?

1191
01:47:12,795 --> 01:47:14,449
Giganotosaurus.

1192
01:47:16,633 --> 01:47:18,604
Karnivora terbesar
yang pernah ada di dunia.

1193
01:47:31,584 --> 01:47:32,550
Ayo.

1194
01:47:37,818 --> 01:47:39,881
Maisie, lihat aku.

1195
01:48:03,622 --> 01:48:04,515
Jalan.

1196
01:48:20,310 --> 01:48:21,873
Cepat, cepat.
/ Ayo!

1197
01:48:27,741 --> 01:48:28,811
Tidak, tidak!

1198
01:48:33,350 --> 01:48:35,239
Cepat!
/ Aku akan mati!

1199
01:48:35,577 --> 01:48:36,694
Naik, Nak.

1200
01:48:36,778 --> 01:48:38,702
Kau tidak akan mati.
Kau tak apa.

1201
01:48:47,920 --> 01:48:48,988
Jalan, jalan!

1202
01:49:06,829 --> 01:49:08,118
Ayo.

1203
01:49:09,420 --> 01:49:10,541
Hei!

1204
01:49:17,526 --> 01:49:19,061
Ya, kemari.

1205
01:49:36,795 --> 01:49:37,752
Bantu aku.

1206
01:49:43,266 --> 01:49:44,288
Aku memegangmu.

1207
01:49:47,085 --> 01:49:48,326
Masuk, masuk!

1208
01:49:51,903 --> 01:49:52,774
Lari!

1209
01:50:09,152 --> 01:50:10,948
Lihat? Tidak terlalu buruk.

1210
01:50:17,602 --> 01:50:18,490
Ayo.

1211
01:50:20,998 --> 01:50:22,073
Claire!

1212
01:51:04,805 --> 01:51:06,280
Lakukan evakuasi.

1213
01:51:06,500 --> 01:51:07,978
Kita perlu masukkan para hewan.

1214
01:51:08,062 --> 01:51:10,988
Peraturannya sudah jelas
bahwa jika terjadi level--

1215
01:51:14,111 --> 01:51:15,002
Jeffrey.
1216
01:51:20,489 --> 01:51:22,982
Astaga!

1217
01:51:25,786 --> 01:51:26,620

1218
01:51:28,369 --> 01:51:29,457
Lakukan saja.

1219
01:51:30,265 --> 01:51:33,935
Perhatian! Perhatian!
Ini perintah segera evakuasi.

1220
01:51:34,020 --> 01:51:35,933
Sistem penggembalaan jarak jauh
sekarang aktif.

1221
01:51:36,051 --> 01:51:39,550
Semua aset hidup dalam perjalanan
ke penahanan darurat.

1222
01:52:02,330 --> 01:52:06,394
Aku tak bisa menghubungi siapapun
karena semuanya terbakar.

1223
01:52:06,891 --> 01:52:09,258
Dr. Sattler, minumlah.
/ Terima kasih.

1224
01:52:09,342 --> 01:52:11,557
Dr. Grant, minumanmu.

1225
01:52:11,641 --> 01:52:13,129
Aku Owen Grady.

1226
01:52:13,213 --> 01:52:16,547
Penggemar berat, aku sudah baca bukumu.
Buku audio.

1227
01:52:16,634 --> 01:52:18,964
Owen Grady.

1228
01:52:19,049 --> 01:52:20,436
Aku tahu kau siapa.
1229
01:52:21,244 --> 01:52:23,477
Kau melatih Raptor.

1230
01:52:24,021 --> 01:52:25,836
Aku mencoba. Ya.

1231
01:52:26,191 --> 01:52:28,843
Bagaimana keadaanmu?
/ Sakit di sini.

1232
01:52:29,423 --> 01:52:31,820
Kau ada di Jurassic World.

1233
01:52:31,904 --> 01:52:33,169
Jurassic World?

1234
01:52:33,516 --> 01:52:34,663
Tidak suka.

1235
01:52:36,380 --> 01:52:39,562
Kita cari jalan keluar dari sini?

1236
01:52:39,653 --> 01:52:40,539
Ya.

1237
01:52:40,623 --> 01:52:42,013
Kita mulai.

1238
01:52:42,098 --> 01:52:45,302
Ada helikopter di kompleks utama.

1239
01:52:45,386 --> 01:52:47,939
Kita nyalakan kembali ADS, kita pulang.

1240
01:52:48,023 --> 01:52:49,492
Tunggu, apa itu ADS?

1241
01:52:49,625 --> 01:52:50,933
Sistem penangkal udara.

1242
01:52:52,348 --> 01:52:56,288
Untuk pterodactyl dan semacamnya.
Menjauhkan mereka dari helikopter.

1243
01:52:57,090 --> 01:52:58,536
Bagaimana cara menyalakannya?

1244
01:52:58,620 --> 01:53:01,356
Sepertinya semua sistem dijalankan
melalui ruang kendali...

1245
01:53:01,463 --> 01:53:02,800
...yang ada di lantai tiga,...

1246
01:53:04,222 --> 01:53:06,496
Dan pos-pos ini
terhubung di bawah tanah.

1247
01:53:12,017 --> 01:53:13,034
Hati-hati, Rambo.

1248
01:53:23,966 --> 01:53:26,023
Jadi, kau bekerja
di kandang Raptor?

1249
01:53:26,691 --> 01:53:27,896
Ya.

1250
01:53:28,320 --> 01:53:32,849
Apa yang terjadi?
Kau memberi perintah dan mereka patuh?

1251
01:53:33,977 --> 01:53:37,672
Itu ikatan manusia-hewan yang didasarkan
pada rasa saling menghormati.

1252
01:53:40,139 --> 01:53:41,560
Aku pernah punya anjing.

1253
01:53:42,528 --> 01:53:46,806
Sering menggerayangi kakiku
sampai tulang keringku kapalan.

1254
01:53:47,403 --> 01:53:48,617
Kisah nyata.

1255
01:54:01,907 --> 01:54:03,403
Ya Tuhan. Hei.

1256
01:54:03,790 --> 01:54:04,757
Bagus.

1257
01:54:06,439 --> 01:54:07,813
Ini yang kupikirkan.

1258
01:54:07,910 --> 01:54:09,941
Kita memulai lagi, kau dan aku.

1259
01:54:10,356 --> 01:54:11,724
Aku bisa dapatkan uang.

1260
01:54:13,079 --> 01:54:15,269
Uang mudah didapat akhir-akhir ini.

1261
01:54:15,362 --> 01:54:17,685
Ada apa?
Jangan kelihatan cemas.

1262
01:54:18,531 --> 01:54:21,631
Ada peluang dalam segala hal, bahkan ini.

1263
01:54:21,718 --> 01:54:23,349
Kau akan mempelajarinya.

1264
01:54:23,433 --> 01:54:24,550
Aku sudah memikirkan..

1265
01:54:25,385 --> 01:54:27,534
Mungkin sekarang
kau yang lebih memimpin, oke?

1266
01:54:28,121 --> 01:54:29,243
Kurasa kau sudah siap.

1267
01:54:29,716 --> 01:54:31,258
Ini. Ambil.

1268
01:54:31,691 --> 01:54:33,387
Ada apa denganmu?

1269
01:54:42,739 --> 01:54:43,936
Ternyata kau.

1270
01:54:44,571 --> 01:54:46,839
Kau beritahu Malcolm
tentang programnya.

1271
01:54:48,052 --> 01:54:50,826
Kau mengatur semua ini.
Kau menjebakku?

1272
01:54:51,700 --> 01:54:53,953
Aku memberimu peluang
yang tak kumiliki.

1273
01:54:55,621 --> 01:54:57,984
Kita punya pemahaman, Ramsay,...

1274
01:54:58,605 --> 01:55:00,133
...dan kau tak boleh melanggarnya.

1275
01:55:03,007 --> 01:55:04,842
Aku tidak akan melanggar ini.

1276
01:55:07,997 --> 01:55:08,958
Aku bukan kau.

1277
01:55:24,445 --> 01:55:25,743
Ini sangat buruk.

1278
01:55:27,957 --> 01:55:30,244
Ini sistem serupa
yang kami gunakan di taman.

1279
01:55:30,328 --> 01:55:34,952
Jadi kita bisa nyalakan menyalakannya
dan keluar dari sini?

1280
01:55:35,036 --> 01:55:36,697
Biar kulihat. ADS.

1281
01:55:37,864 --> 01:55:39,922
Apa ini? Apa itu "Galat 99"?

1282
01:55:40,006 --> 01:55:41,040
Tidak cukup daya.

1283
01:55:41,878 --> 01:55:43,336
Saat ada kerusakan,
semua daya yang tersedia...
1284
01:55:43,427 --> 01:55:45,375
...diambil oleh sistem utama
untuk tetap beroperasi.

1285
01:55:45,935 --> 01:55:48,032
Kita butuh semua daya itu
untuk mengaktifkan lagi ADS.

1286
01:55:48,116 --> 01:55:50,902
Fitur keamanan sistem lah
yang akan membunuh kita?

1287
01:55:50,986 --> 01:55:51,853
Tentu saja.

1288
01:55:51,937 --> 01:55:53,134
Bagaimana cara
mendapat daya lebih?

1289
01:55:53,218 --> 01:55:55,664
Tak bisa. Tapi kita bisa
distribusikan ulang yang kita punya.

1290
01:55:55,748 --> 01:55:57,653
Hanya perlu--
/ Mematikan sistem utama.

1291
01:55:57,737 --> 01:55:59,234
Benar.
/ Di mana tempatnya?

1292
01:55:59,319 --> 01:56:01,203
Lantai berikutnya ke atas.
/ Aku ikut denganmu.

1293
01:56:01,294 --> 01:56:02,551
Kita kabur lewat sini.

1294
01:56:03,892 --> 01:56:05,391
Itu di mana? Pusat Pengolahan Air.

1295
01:56:05,475 --> 01:56:07,111
Sistem PLTA, Sub 8.

1296
01:56:07,195 --> 01:56:08,934
Beri aku delapan menit,
aku bisa menemukannya.

1297
01:56:09,018 --> 01:56:10,989
Siapa itu?
/ Beta.

1298
01:56:11,730 --> 01:56:13,638
Bayi Blue.
/ Velociraptor.

1299
01:56:14,171 --> 01:56:15,926
Apa?
/ Bayi Raptor?

1300
01:56:16,010 --> 01:56:17,789
Dan kau memberinya nama,
coba lihat itu.

1301
01:56:17,873 --> 01:56:19,518
Aku berjanji akan membawanya pulang.

1302
01:56:19,602 --> 01:56:21,803
Kau berjanji pada dinosaurus?

1303
01:56:22,623 --> 01:56:23,918
Kau ikut dengan kami, 'kan?

1304
01:56:24,738 --> 01:56:25,655
Maisie...

1305
01:56:25,739 --> 01:56:26,814
Kumohon.

1306
01:56:30,154 --> 01:56:32,113
Kami di saluran 5.
/ Baik.

1307
01:56:32,197 --> 01:56:33,134
Kami di saluran 3.

1308
01:56:34,956 --> 01:56:35,872
Kembalilah.

1309
01:56:36,674 --> 01:56:37,901
Aku selalu kembali.
1310
01:56:39,319 --> 01:56:42,141
Akan kusiapkan helikopter itu
dalam 10 menit, tunggu aba-aba dariku.

1311
01:56:44,022 --> 01:56:48,519
<i>Evakuasi Tahap Empat selesai.
Semua aset hidup kini dalam penahanan.</i>

1312
01:56:57,434 --> 01:56:58,447
Ayo.

1313
01:57:05,643 --> 01:57:07,243
RUANG KENDALI SERVER

1314
01:57:11,069 --> 01:57:12,363
Masih bermimpi buruk?

1315
01:57:13,073 --> 01:57:14,197
Setiap waktu.

1316
01:57:15,104 --> 01:57:15,946
Kau?

1317
01:57:17,367 --> 01:57:18,768
Aku punya banyak penyesalan.

1318
01:57:19,483 --> 01:57:20,471
Ya?

1319
01:57:22,041 --> 01:57:22,905

1320
01:57:23,953 --> 01:57:26,909
Jika terlalu memikirkan penyesalan,
kita takkan maju.

1321
01:57:30,609 --> 01:57:32,562
Kurasa yang penting adalah...

1322
01:57:34,094 --> 01:57:36,504
...tindakan kita sekarang, bukan?

1323
01:57:37,231 --> 01:57:38,259
Ya.
1324
01:57:55,402 --> 01:57:57,242
Tak ada yang bilang
akan ada serangga.

1325
01:57:59,496 --> 01:58:01,598
B4. Dia di sini.

1326
01:58:02,285 --> 01:58:03,817
Perhatikan samping.

1327
01:58:04,370 --> 01:58:06,072
Mereka selalu datang dari samping.

1328
01:58:08,251 --> 01:58:09,536
Awalnya kami pikir...

1329
01:58:11,289 --> 01:58:14,386
...mereka mengoyak perut mangsanya,
tapi sekarang...

1330
01:58:15,258 --> 01:58:17,560
Mereka cukup pintar untuk
langsung mengincar tenggorokan.

1331
01:58:18,729 --> 01:58:20,366
Vena, arteri.

1332
01:58:21,523 --> 01:58:23,621
Terkadang keduanya sekaligus.

1333
01:58:23,715 --> 01:58:24,856
Baik.

1334
01:58:26,642 --> 01:58:27,799
Baik.

1335
01:58:27,883 --> 01:58:29,961
<i>Kami melihatmu.
Persis di ujung.</i>

1336
01:58:30,045 --> 01:58:31,727
<i>Persis di ujung dari lokasimu.</i>

1337
01:58:32,798 --> 01:58:35,644
Kenapa mereka mengendap-endap?
Lari saja.

1338
01:58:35,728 --> 01:58:37,561
Baik. Ini dia.

1339
01:58:37,645 --> 01:58:40,128
Yang kau cari adalah tombol kuning
di jaringan listrik enam.

1340
01:58:40,212 --> 01:58:42,952
<i>Ada tombol hijau.
Kau melihatnya?</i>

1341
01:58:43,042 --> 01:58:46,016
Bukan tombol hijau yang itu.
Keempat dari bawah.

1342
01:58:46,100 --> 01:58:47,460
Tunggu..

1343
01:58:47,544 --> 01:58:48,407
Keempat ke atas?

1344
01:58:48,492 --> 01:58:50,193
Tiga ke bawah atau empat ke atas.
Sama saja.

1345
01:58:50,277 --> 01:58:51,681
Ian, lebih spesifik.

1346
01:58:56,726 --> 01:58:57,707
Dia tadi di sini.

1347
01:58:58,528 --> 01:58:59,576
Matikan senter.

1348
01:59:06,305 --> 01:59:08,606
Aku tak tahu
cara lebih spesifik lagi...

1349
01:59:08,690 --> 01:59:13,104
...selain dari mengatakan
bahwa yang kau cari bertanda E1./ E1.

1350
01:59:15,096 --> 01:59:15,977
E1./ Baik.
1351
01:59:16,830 --> 01:59:17,798
Ya.

1352
01:59:22,968 --> 01:59:25,176
Tidak, tidak.

1353
01:59:31,726 --> 01:59:33,034
Sial, dia cepat.

1354
01:59:36,705 --> 01:59:37,587
Hei!

1355
01:59:38,761 --> 01:59:39,916
Lihat aku!

1356
01:59:44,349 --> 01:59:46,597
Aku harus
memukulnya di samping leher.

1357
01:59:46,681 --> 01:59:48,662
Maisie, buat dia tetap fokus.

1358
01:59:49,173 --> 01:59:51,716
Grant, kita lakukan triangulasi.

1359
01:59:58,225 --> 01:59:59,228
Maju.

1360
02:00:28,499 --> 02:00:29,510
Maaf, Nak.

1361
02:00:30,398 --> 02:00:32,067
Aku sudah janji akan memulangkanmu.

1362
02:00:33,547 --> 02:00:35,792
<i>Sistem utama menyala ulang.</i>

1363
02:00:35,876 --> 02:00:38,317
Tunggu, tidak.

1364
02:00:38,401 --> 02:00:39,295
Sistemnya menyala ulang.

1365
02:00:39,379 --> 02:00:40,751
Seharusnya tidak.

1366
02:00:52,156 --> 02:00:53,432
Ambil ini.

1367
02:01:09,618 --> 02:01:11,168
<i>Ian, matikan!</i>

1368
02:01:11,252 --> 02:01:13,224
Kami akan cari tahu.
Kami akan selesaikan.

1369
02:01:13,308 --> 02:01:15,445
Ini sangat kompleks.
/ Tak ada waktu untuk kompleks!

1370
02:01:21,013 --> 02:01:22,715
<i>Sistem utama terancam.</i>

1371
02:01:24,444 --> 02:01:25,210
MENDISTRIBUSIKAN ULANG DAYA

1372
02:01:25,234 --> 02:01:26,554
Tunggu.

1373
02:01:26,639 --> 02:01:28,584
<i>Sistem penangkal udara diaktifkan.</i>

1374
02:01:28,668 --> 02:01:30,129
Sukses.

1375
02:01:33,593 --> 02:01:34,606
Rasanya enak.

1376
02:02:04,027 --> 02:02:05,260
Ayo!

1377
02:02:57,833 --> 02:02:58,840
Apa ceritamu--

1378
02:03:14,531 --> 02:03:16,977
<i>Di Biosyn,
kami berdedikasi pada gagasan...</i>

1379
02:03:17,068 --> 02:03:20,745
<i>...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.</i>

1380
02:03:25,717 --> 02:03:28,299
<i>Kayla, kami siap berangkat.</i>

1381
02:03:38,607 --> 02:03:39,955
Baik, sayang.

1382
02:03:48,944 --> 02:03:51,119
Kau tak apa?
/ Kelak.

1383
02:03:51,306 --> 02:03:52,394
Hei.

1384
02:04:00,252 --> 02:04:02,124
Aku mengingatmu.

1385
02:04:02,208 --> 02:04:03,815
Kau harus mendengarku.

1386
02:04:03,899 --> 02:04:05,960
Kau menciptakan bencana ekologis.

1387
02:04:06,044 --> 02:04:07,249
Dan aku bisa memperbaikinya.

1388
02:04:07,912 --> 02:04:11,184
Charlotte Lockwood mengubah
setiap sel di tubuh Maisie.

1389
02:04:12,272 --> 02:04:13,373
Itu menyelamatkan hidupnya.

1390
02:04:14,021 --> 02:04:17,227
Jika aku bisa tahu
cara Charlotte menulis ulang DNA Maisie...

1391
02:04:17,311 --> 02:04:20,717
...aku bisa menyebarkan perubahan
dari satu belalang ke seluruh kawanan...

1392
02:04:20,822 --> 02:04:22,270
...sebelum terlambat.
1393
02:04:24,451 --> 02:04:26,644
Tak apa.

1394
02:04:30,813 --> 02:04:32,286
Itu yang ibuku inginkan.

1395
02:04:35,583 --> 02:04:36,687
Terima kasih.

1396
02:04:36,772 --> 02:04:37,980
Tidak, tidak.

1397
02:04:38,968 --> 02:04:40,508
Tidak.

1398
02:04:41,320 --> 02:04:45,024
Dia? Jangan dia.
Masalah selalu mengikutinya.

1399
02:04:45,805 --> 02:04:46,656
Setiap...

1400
02:04:48,012 --> 02:04:49,941
Itu dinosaurus di bahumu?

1401
02:04:50,744 --> 02:04:52,107
Ya, kenapa?

1402
02:04:53,735 --> 02:04:55,841
<i>Aku sudah mengudara.
Temui aku di pusat.</i>

1403
02:04:56,314 --> 02:04:57,415
Tunggu. Hei.

1404
02:04:58,014 --> 02:04:59,450
Jangan mendarat di sini.

1405
02:04:59,534 --> 02:05:01,587
Aku tak punya pilihan.
Lembah tidak aman.

1406
02:05:01,671 --> 02:05:03,496
Mereka sudah tidak di lembah lagi!
1407
02:06:35,562 --> 02:06:36,765
Ini tak menyangkut soal kita.

1408
02:07:08,884 --> 02:07:10,447
Bangun! Ayo!

1409
02:07:10,580 --> 02:07:11,550
Ayo.

1410
02:07:15,128 --> 02:07:16,139
Ayo! Ayo!

1411
02:07:21,301 --> 02:07:22,408
Ayo!

1412
02:07:36,636 --> 02:07:37,930
Ellie, jangan!

1413
02:08:06,994 --> 02:08:08,795
Maisie, lari!

1414
02:08:10,324 --> 02:08:11,473
Ramsay, ayo.

1415
02:08:11,557 --> 02:08:13,199
Ayo.

1416
02:08:18,108 --> 02:08:19,676
Semuanya berpegangan pada seseorang.

1417
02:09:44,490 --> 02:09:46,272
Tidak, di setiap level.

1418
02:09:46,356 --> 02:09:49,023
Korupsi sistemik di jajaran eksekutif.

1419
02:09:49,108 --> 02:09:51,499
"Korupsi sistemik", Kau mencatatnya?
Catat itu.

1420
02:09:52,847 --> 02:09:53,943
Ya, baik.

1421
02:09:54,077 --> 02:09:57,678
Lalu kami jatuh
ke danau es.

1422
02:09:57,762 --> 02:09:59,533
Mereka berutang pesawat padaku.

1423
02:09:59,943 --> 02:10:02,421
Aku harus memeriksa sampel ini di lab...

1424
02:10:02,788 --> 02:10:05,024
...sebelum kuserahkan
ke kontakku di Times.

1425
02:10:07,189 --> 02:10:09,511
Kau bisa ikut denganku.

1426
02:10:11,039 --> 02:10:13,757
Kecuali kau perlu kembali
ke penggalianmu.

1427
02:10:16,469 --> 02:10:18,139
Ellie./ Ya?

1428
02:10:20,617 --> 02:10:22,307
Aku ikut denganmu.

1429
02:10:33,448 --> 02:10:34,295
Aku tahu.

1430
02:10:34,379 --> 02:10:36,864
Satu menit lagi, dan kami akan
memulangkanmu dan orang tuamu.

1431
02:11:16,514 --> 02:11:21,183
<i>Hari ini menandai hari pertama kesaksian
dari pelapor Biosyn, Ramsay Cole.</i>

1432
02:11:21,281 --> 02:11:24,989
<i>Senat juga akan mendengar dari
Dr. Grant, Sattler dan Malcolm...</i>

1433
02:11:25,073 --> 02:11:28,647
<i>...yang telah vokal dalam perdebatan ini
sejak insiden di Jurassic Park.</i>

1434
02:11:31,405 --> 02:11:32,341
Kau terlihat...

1435
02:11:33,155 --> 02:11:34,624
Tak bisa dipercaya.
/ Bisa dipercaya.

1436
02:11:39,840 --> 02:11:42,317
Ya, tidak bisa terbiasa.

1437
02:11:44,578 --> 02:11:45,580
Mari kita selesaikan ini.

1438
02:11:46,517 --> 02:11:47,526
Ya.

1439
02:11:51,721 --> 02:11:56,051
<i>Dr. Henry Wu telah menemukan
solusi darurat untuk krisis ekologi.</i>

1440
02:11:56,666 --> 02:11:59,884
<i>Penggunaan patogen untuk
mengubah DNA belalang...</i>

1441
02:11:59,968 --> 02:12:02,069
<i>...telah merevolusi genetika modern.</i>

1442
02:12:02,830 --> 02:12:06,841
<i>Dia menghubungkan penemuan itu
dengan ilmuwan lain, Charlotte Lockwood,...</i>

1443
02:12:06,925 --> 02:12:09,424
<i>...yang meninggal
hampir 13 tahun yang lalu.</i>

1444
02:12:37,126 --> 02:12:42,044
<i>Dengan dekrit PBB, Biosyn Valley
telah ditetapkan sebagai suaka global.</i>

1445
02:12:42,128 --> 02:12:45,965
<i>Para hewan akan hidup di sana
dengan bebas, aman dari dunia luar.</i>

1446
02:12:50,545 --> 02:12:51,396
Uangnya?

1447
02:12:51,913 --> 02:12:53,355
Uangnya.
/ Terima kasih.

1448
02:14:57,104 --> 02:15:01,103
<i>Kehidupan di Bumi telah ada
selama ratusan juta tahun.</i>

1449
02:15:02,164 --> 02:15:04,501
<i>Dan dinosaurus hanyalah sebagian dari itu.</i>

1450
02:15:05,028 --> 02:15:07,223
<i>Dan manusia adalah
bagian yang lebih kecil dari itu.</i>

1451
02:15:07,843 --> 02:15:10,018
<i>Mereka mengubah perspektif kita.</i>

1452
02:15:11,898 --> 02:15:15,276
<i>Gagasan bahwa kehidupan di Bumi
ada 65 juta tahun yang lalu,...</i>

1453
02:15:17,024 --> 02:15:18,196
<i>...itu merendahkan.</i>

1454
02:15:19,599 --> 02:15:21,648
<i>Kita bertindak seolah-olah kita sendiri,
padahal tidak.</i>

1455
02:15:22,830 --> 02:15:26,187
<i>Kita adalah bagian dari sistem rapuh
yang terdiri dari semua makhluk hidup.</i>

1456
02:15:26,768 --> 02:15:29,898
<i>Jika kita ingin bertahan,
kita harus saling percaya.</i>

1457
02:15:31,018 --> 02:15:32,393
<i>Saling bergantung.</i>

1458
02:15:33,635 --> 02:15:34,650
<i>Hidup berdampingan.</i>

1459
02:16:15,542 --> 02:16:25,542
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
1460
02:16:25,566 --> 02:16:35,566
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --

1461
02:16:35,590 --> 02:16:45,590
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --

1462
02:16:45,614 --> 02:16:55,614
<font color="#ff8080">Penerjemah:</font> <font color="#00ff00">EveryAgent</font>
a.k.a <font color="#ffff00">Dimas Daffa Yanuardi</font>
<font color="#0080ff">A Member of IDFL™ SubsCrew</font>

1463
02:16:55,638 --> 02:17:05,638
<font color="#ff0000">YT: EveryAgent</font> - <font color="#00ff00">IG:
@everyagent</font> - <font color="#0080ff">Letterboxd: everyagent</font>
<font color="#ffff00">- Pemasangan Iklan dalam Subtitle: https://t.me/DimSubs
-</font>

1464
02:17:05,662 --> 02:17:15,662
Terima kasih kepada para donatur:
--- Buyung Asmara Qondhi, anthronx, arzurino ---

1465
02:17:15,686 --> 02:17:25,686
--- Fachri Rizaldy, septemberceria_idws,
KAG Secret Society ---

1466
02:17:25,710 --> 02:17:35,710
<font color="#ffff00">Support saya di:</font> https://trakteer.id/EveryAgent/tip
<font color="#00ff00">Yuk Kirim Donasi Agar Nama Kamu Ditulis di Subtitle</font>

1467
02:17:35,734 --> 02:17:40,734
Eng Sub by: sub.Trader

Anda mungkin juga menyukai