Anda di halaman 1dari 8

1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.

INFORMASI JABATAN

1. Nama Jabatan : PENERJEMAH AHLI PERTAMA


2. Kode Jabatan : 3.20.6

3. Unit Kerja : Pusat Pengembangan Bahasa

  a. JPT Utama :

  b. JPT Madya :

  c. JPT Pratama : KEPALA PUSAT PENGEMBANGAN BAHASA

  d. Administrator :

  e. Pengawas :
  f. Pelaksana :

  g. Jabatan Fungsional : PENERJEMAH AHLI PERTAMA

4. Ikhtisar Jabatan :

melaksanakan kegiatan penerjemahan tulis maupun lisan dan penyusunan naskah bahan terjemahan dalam
lingkungan instansi pemerintah

5. Kualifikasi Jabatan

  a. Pendidikan Formal : S-1 (Strata-Satu)/D-4 (Diploma-Empat)


Bahasa/Sastra/Pendidikan/Manajemen/Psikologi atau lain yang relevan
dengan tugas jabatan / S-2 (Strata-Dua)
Bahasa/Sastra/Pendidikan/Manajemen/Psikologi atau lain yang relevan
dengan tugas jabatan
  b. Pendidikan & Pelatihan : 1. DIKLAT TEKNIS PENERJEMAHAN
2. DIKLAT FUNGSIONAL PENERJEMAH

  c. Pengalaman Kerja : 1. Menerjemahkan selama 2 tahun


6. Tugas Pokok :

No Uraian Tugas Hasil Kerja Jumlah Waktu Waktu Kebutuhan


Hasil Penyelesaian Efektif Pegawai
(Jam) (Jam)

1 Melakukan perencanaan kegiatan laporan 1 2 125 0.016


penerjemahan tulis

2 Melakukan peninjauan bahan penerjemahan laporan 1 2 125 0.016


tulis
3 Melakukan penelusuran referensi dan/atau laporan 1 2 125 0.016
dokumen pendukung bahan penerjemahan

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 1/8
1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6

tulis

4 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah bahan informasi publik

5 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah fiksi

6 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah keagamaan

7 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah film dan audiovisual

8 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan kamus

9 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah
politik/kebijakan/diplomatik

10 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah ilmiah

11 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah hukum

12 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan bahan diklat

13 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048


penyeliaan naskah biografi

14 Melakukan perencanaan kegiatan dokumen 3 2 125 0.048


penerjemahan lisan

15 melakukan peninjauan referensi dan/atau dokumen 3 2 125 0.048


dokumen pendukung penerjemahan lisan
16 Melakukan komunikasi dengan instansi/pihak laporan 3 2 125 0.048
terkait dalam rangka persiapan suatu
pertemuan internasional dan/atau
mendampingi kunjungan tamu yang
memerlukan penerjemahan lisan

17 Melakukan penerjemahan lisan laporan 3 2 125 0.048


parainterpreting
18 Melakukan penerjemahan lisan community laporan 3 2 125 0.048
interpreting

19 Melakukan penerjemahan lisan professional dokumen 3 2 125 0.048


interpreting
20 melakukan penerjemahan lisan conference dokumen 3 2 125 0.048
interpreting

21 Melakukan perencanaan kegiatan laporan 3 2 125 0.048


pengalihaksaraan naskah kuno/arsip
kuno/prasasti

22 Melakukan peninjauan bahan laporan 3 2 125 0.048


pengalihaksaraan naskah kuno/arsip
kuno/prasasti

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 2/8
1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6

23 Melakukan penelusuran referensi dan/atau laporan 3 2 125 0.048


dokumen pendukung bahan pengalihaksaraan
naskah kuno/arsip kuno/prasasti

24 Melakukan pengalihaksaraan, penyuntingan, dokumen 3 2 125 0.048


dan penyeliaan teks naskah kuno/arsip
kuno/prasasti
25 Melakukan perencanaan kegiatan laporan 3 2 125 0.048
penerjemahan teks naskah kuno/arsip
kuno/prasasti

26 Melakukan peninjauan bahan penerjemahan laporan 3 2 125 0.048


teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti

27 Melakukan penelusuran referensi dan/atau laporan 3 2 125 0.048


dokumen pendukung bahan penerjemahan
teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
28 Melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan dokumen 3 2 125 0.048
penyeliaan teks naskah kuno/arsip
kuno/prasasti

29 Melakukan peninjauan bahan penyusunan laporan 3 2 125 0.048


naskah
30 melakukan peninjauan bahan dan/atau laporan 3 2 125 0.048
referensi penyusunan naskah

31 Melakukan penyusunan naskah bahan dokumen 3 2 125 0.048


terjemahan
Jumlah 62 1.392

Jumlah Pegawai 0

7. Hasil Kerja :
7.1 Laporan rencana kegiatan penerjemahan tulis
7.2 Laporan peninjauan bahan penerjemahan tulis
7.3 Laporan penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan penerjemahan tulis
7.4 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan bahan informasi publik
7.5 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan fiksi
7.6 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan keagamaan
7.7 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan film dan audiovisual
7.8 Kamus terjemahan, suntingan, dan penyeliaan
7.9 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan politik/kebijakan/diplomatik
7.10 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan ilmiah
7.11 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan hukum
7.12 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan bahan diklat
7.13 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan biografi
7.14 Laporan rencana kegiatan penerjemahan lisan
7.15 Laporan peninjauan referensi dan/atau dokumen pendukung penerjemahan lisan
7.16 Laporan komunikasi dengan instansi/pihak terkait dalam rangka persiapan suatu pertemuan internasional
dan/atau mendampingi kunjungan tamu yang memerlukan penerjemahan lisan
7.17 Laporan penerjemahan lisan parainterpreting
7.18 Laporan penerjemahan lisan community interpreting
7.19 Laporan penerjemahan lisan professional interpreting

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 3/8
1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6

7.20 Laporan penerjemahan lisan conference interpreting


7.21 Laporan rencana kegiatan pengalihaksaraan naskah kuno/arsip kuno/prasasti
7.22 Laporan peninjauan bahan pengalihaksaraan naskah kuno/arsip kuno/prasasti
7.23 Laporan penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan pengalihaksaraan naskah kuno/arsip
kuno/prasasti
7.24 Teks alihaksara, penyuntingan, dan penyeliaan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
7.25 Laporan rencana kegiatan penerjemahan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
7.26 Hasil peninjauan bahan penerjemahan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
7.27 Hasil penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan penerjemahan teks naskah kuno/arsip
kuno/prasasti
7.28 Naskah kuno/arsip kuno/prasasti terjemahan, suntingan, dan penyeliaan teks
7.29 Laporan peninjauan bahan penyusunan naskah
7.30 Laporan peninjauan bahan dan/atau referensi penyusunan naskah, dan
7.31 Hasil penyusunan naskah bahan terjemahan
8. Bahan Kerja :

No Bahan Kerja Digunakan Untuk Tugas


1 NASKAH Sebagai bahan kerja

2 DOKUMEN RESMI Sebagai bahan kerja


3 KARYA TULIS Sebagai bahan kerja

4 JURNAL Sebagai bahan kerja

9. Perangkat Kerja :

No Perangkat Kerja Digunakan Untuk Tugas

1 KOMPUTER Mengolah Data, mempercepat pekerjaan, mencetak


dokumen penting

2 ATK Membantu sebagai alat dalam melaksanakan


menyelesaikan hasil penerjemahan

10. Tanggung Jawab :

10.1 Ketepatan perencanaan kegiatan penerjemahan tulis


10.2 Ketepatan laporan peninjauan bahan penerjemahan tulis
10.3 Ketepatan laporan penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan penerjemahan tulis
10.4 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan bahan informasi publik
10.5 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan fiksi
10.6 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan keagamaan
10.7 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan film dan audiovisual
10.8 Ketepatan kamus terjemahan, suntingan, dan penyeliaan
10.9 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan politik/kebijakan/diplomatik
10.10 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan ilmiah
10.11 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan hukum
10.12 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan bahan diklat
10.13 Ketepatan naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan biografi
10.14 Ketepatan laporan rencana kegiatan penerjemahan lisan
10.15 Ketepatan laporan peninjauan referensi dan/atau dokumen pendukung penerjemahan lisan
10.16 Ketepatan laporan komunikasi dengan instansi/pihak terkait dalam rangka persiapan suatu pertemuan
internasional dan/atau mendampingi kunjungan tamu yang memerlukan penerjemahan lisan
10.17 Ketepatan laporan penerjemahan lisan parainterpreting
10.18 Ketepatan laporan penerjemahan lisan community interpreting

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 4/8
1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6

10.19 Ketepatan laporan penerjemahan lisan professional interpreting


10.20 Ketepatan laporan penerjemahan lisan conference interpreting
10.21 Ketepatan laporan rencana kegiatan pengalihaksaraan naskah kuno/arsip kuno/prasasti
10.22 Ketepatan laporan peninjauan bahan pengalihaksaraan naskah kuno/arsip kuno/prasasti
10.23 Ketepatan laporan penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan pengalihaksaraan naskah
kuno/arsip kuno/prasasti
10.24 Ketepatan teks alihaksara, penyuntingan, dan penyeliaan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
10.25 Ketepatan laporan rencana kegiatan penerjemahan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
10.26 Ketepatan hasil peninjauan bahan penerjemahan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
10.27 Ketepatan hasil penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan penerjemahan teks naskah
kuno/arsip kuno/prasasti
10.28 Ketepatan naskah kuno/arsip kuno/prasasti terjemahan, suntingan, dan penyeliaan teks
10.29 Ketepatan laporan peninjauan bahan penyusunan naskah
10.30 Ketepatan laporan peninjauan bahan dan/atau referensi penyusunan naskah, dan
10.31 Ketepatan hasil penyusunan naskah bahan terjemahan

11. Wewenang :
11.1 melakukan perencanaan kegiatan penerjemahan tulis
11.2 melakukan peninjauan bahan penerjemahan tulis
11.3 melakukan penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan penerjemahan tulis
11.4 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah bahan informasi publik
11.5 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah fiksi
11.6 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah keagamaan
11.7 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah film dan audiovisual
11.8 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan kamus
11.9 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah politik/kebijakan/diplomatik
11.10 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah ilmiah
11.11 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah hukum
11.12 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan bahan diklat
11.13 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan naskah biografi
11.14 melakukan perencanaan kegiatan penerjemahan lisan
11.15 laporan peninjauan referensi dan/atau dokumen pendukung penerjemahan lisan
11.16 melakukan komunikasi dengan instansi/pihak terkait dalam rangka persiapan suatu pertemuan
internasional dan/atau mendampingi kunjungan tamu yang memerlukan penerjemahan lisan
11.17 melakukan penerjemahan lisan parainterpreting
11.18 melakukan penerjemahan lisan community interpreting
11.19 melakukan penerjemahan lisan professional interpreting
11.20 melakukan penerjemahan lisan conference interpreting
11.21 melakukan perencanaan kegiatan pengalihaksaraan naskah kuno/arsip kuno/prasasti
11.22 melakukan peninjauan bahan pengalihaksaraan naskah kuno/arsip kuno/prasasti
11.23 melakukan penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan pengalihaksaraan naskah
kuno/arsip kuno/prasasti
11.24 melakukan pengalihaksaraan, penyuntingan, dan penyeliaan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
11.25 melakukan perencanaan kegiatan penerjemahan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
11.26 melakukan peninjauan bahan penerjemahan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
11.27 melakukan penelusuran referensi dan/atau dokumen pendukung bahan penerjemahan teks naskah
kuno/arsip kuno/prasasti
11.28 melakukan penerjemahan, penyuntingan, dan penyeliaan teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
11.29 melakukan peninjauan bahan penyusunan naskah
11.30 melakukan peninjauan bahan dan/atau referensi penyusunan naskah

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 5/8
1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6

11.31 melakukan penyusunan naskah bahan terjemahan


12. Korelasi Jabatan :

No Jabatan Unit Kerja/Instansi Dalam Hal


1 KEPALA PUSAT PENGEMBANGAN Pusat Pengembangan Bahasa Konsultasi
BAHASA
2 PENGELOLA DATA DAN SISTEM Pusat Pengembangan Bahasa Konsultasi dan Koordinasi
PEMBELAJARAN

3 PENGELOLA DATA PELAKSANAAAN Pusat Pengembangan Bahasa Konsultasi dan Koordinasi


PROGRAM DAN ANGGARAN

4 PENGELOLA BARANG PERSEDIAAN Pusat Pengembangan Bahasa Konsultasi dan Koordinasi


5 PENYUSUN PROGRAM ANGGARAN Pusat Pengembangan Bahasa Konsultasi dan Koordinasi
DAN PELAPORAN

13. Kondisi Lingkungan Kerja :

No Aspek Faktor

1 Tempat Kerja Dalam Ruangan

2 Suhu 25-27 Celcius


3 Udara Sejuk

4 Keadaan Ruangan 4x4 Meter

5 Letak Strategis

6 Penerangan Dalam Ruangan

7 Suara Dalam Ruangan


8 Keadaan Tempat Kerja Nyaman

9 Getaran Tidak Ada

14 Resiko Bahaya :

15 Syarat Jabatan :

  a. Ketrampilan :

1. Kemampuan penerjemahan tulis,Kemampuan penerjemahan lisan,Kemampuan penyusunan naskah


bahan terjemahan
  b. Bakat Kerja :

N = Numerik : kemampuan untuk melakukan operasi arithmetik secara tepat dan akurat
E = Koordinasi mata, tangan, kaki : kemampuan menggerakkan tangan dan kaki secara koordinatif
satu sama lain sesuai dengan rangsangan penglihatan
K = Koordinasi motorik : Kemampuan untuk mengkoordinir mata dan tangan dan jari secara tepat
dan cermat dalam membuat gerakan yang cepat
V = Verbal : Kemampuan untuk memahami arti kata - kata dan penggunannya secara tepat dan
efektif
E = Koordinasi mata, tangan, kaki : kemampuan menggerakkan tangan dan kaki secara koordinatif
satu sama lain sesuai dengan rangsangan penglihatan

  c. Temprament Kerja :

J = Sensory & Judgmental Creteria (SJC) : Kemampuan menyesuaikan diri pada kegiatan
perbuatan kesimpulan penilaian atau pembuatan keputusan berdasarkan kriteria rangsangan
indera atau atas dasar pertimbangan pribadi

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 6/8
1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6

V = Variety and Changing Conditions (VARCH) : Kemampuan menyesuaikan diri untuk


melaksanakan berbagai tugas, sering berganti dari tugas yang satu ketugas lainnya yang
"berbeda" sifatnya, tanpa kehilangan efisiensi atau ketenangan diri

  d. Minat :

b = Investigatif : Aktivitas yang memerlukan penyelidikan observasional, simbolik dan sistematik


terhadap fenomena dan kegiatan ilmiah.
b = Investigatif : Aktivitas yang memerlukan penyelidikan observasional, simbolik dan sistematik
terhadap fenomena dan kegiatan ilmiah.

  e. Upaya Fisik :

duduk

  f. Kondisi Fisik :
1. Jenis kelamin = Laki-laki/Perempuan
2. Umur = 22 Tahun
3. Tinggi Badan = 160 cm
4. Berat Badan = 50 kg
5. Postur Badan = Tegap
6. Penampilan = Menarik

  g. Fungsi Pekerjaan :

16. Prestasi Kerja Yang Diharapkan :

No Prestasi Jumlah Satuan Waktu

1 Laporan rencana kegiatan penerjemahan tulis 1 laporan 120 Menit

2 Laporan peninjauan bahan penerjemahan tulis 1 laporan 120 Menit

3 Laporan penelusuran referensi dan/atau 1 laporan 120 Menit


dokumen pendukung bahan penerjemahan
tulis

4 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


bahan informasi publik

5 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


fiksi

6 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


keagamaan
7 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit
film dan audiovisual

8 Kamus terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


9 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit
politik/kebijakan/diplomatik

10 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


ilmiah

11 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


hukum

12 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


bahan diklat
13 Naskah terjemahan, suntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit
biografi

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 7/8
1/3/23, 11:56 AM https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6

14 Laporan rencana kegiatan penerjemahan lisan 3 dokumen 120 Menit

15 Laporan peninjauan referensi dan/atau 3 dokumen 120 Menit


dokumen pendukung penerjemahan lisan

16 Laporan komunikasi dengan instansi/pihak 3 laporan 120 Menit


terkait dalam rangka persiapan suatu
pertemuan internasional dan/atau
mendampingi kunjungan tamu yang
memerlukan penerjemahan lisan
17 Laporan penerjemahan lisan parainterpreting 3 laporan 120 Menit

18 Laporan penerjemahan lisan community 3 laporan 120 Menit


interpreting
19 Laporan penerjemahan lisan professional 3 dokumen 120 Menit
interpreting

20 Laporan penerjemahan lisan conference 3 dokumen 120 Menit


interpreting

21 Laporan rencana kegiatan pengalihaksaraan 3 laporan 120 Menit


naskah kuno/arsip kuno/prasasti

22 Laporan peninjauan bahan pengalihaksaraan 3 laporan 120 Menit


naskah kuno/arsip kuno/prasasti
23 Laporan penelusuran referensi dan/atau 3 laporan 120 Menit
dokumen pendukung bahan pengalihaksaraan
naskah kuno/arsip kuno/prasasti

24 Teks alihaksara, penyuntingan, dan penyeliaan 3 dokumen 120 Menit


teks naskah kuno/arsip kuno/prasasti
25 Laporan rencana kegiatan penerjemahan teks 3 laporan 120 Menit
naskah kuno/arsip kuno/prasasti

26 Hasil peninjauan bahan penerjemahan teks 3 laporan 120 Menit


naskah kuno/arsip kuno/prasasti
27 Hasil penelusuran referensi dan/atau dokumen 3 laporan 120 Menit
pendukung bahan penerjemahan teks naskah
kuno/arsip kuno/prasasti

28 Naskah kuno/arsip kuno/prasasti terjemahan, 3 dokumen 120 Menit


suntingan, dan penyeliaan teks
29 Laporan peninjauan bahan penyusunan naskah 3 laporan 120 Menit

30 Laporan peninjauan bahan dan/atau referensi 3 laporan 120 Menit


penyusunan naskah, dan
31 Hasil penyusunan naskah bahan terjemahan 3 dokumen 120 Menit

17. Kelas Jabatan :8

https://anjab-skj.uin-malang.ac.id/cetak/anjab/3.20.6 8/8

Anda mungkin juga menyukai