psp
UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH PURWOREJO
FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN
PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA INGGRIS
RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER
MATA KULIAH KODE RUMPUN MK BOBOT/SKS SEMESTER Tgl Penyusunan
Practicum of Translation 237258 Literature 2 5 1 Agustus 2021
CPL Program Studi
S2 menjunjung tinggi nilai kemanusiaan dalam menjalankan tugas berdasarkan agama, moral, dan etika;
S5 menghargai keanekaragaman budaya, pandangan, agama, dan kepercayaan, serta pendapat atau temuan orisinal orang lain;
menguasai konsep teoritis kebahasaan dan teknik berkomunikasi lisan dan tulisan umum (general English) dalam konteks keseharian/umum, akademis, dan
P1
pekerjaan;
mampu menerapkan pemikiran logis, kritis, sistematis, dan inovatif dalam konteks pengembangan atau implementasi ilmu pengetahuan dan teknologi yang
KU1 memperhatikan dan menerapkan nilai humaniora yang sesuai dengan bidang pendidikan bahasa Inggris;
KU2 mampu menunjukkan kinerja mandiri, bermutu, dan terukur;
mampu bertanggungjawab atas pencapaian hasil kerja kelompok dan melakukan supervisi dan evaluasi terhadap penyelesaian pekerjaan yang ditugaskan
KU7
Capaian kepada pekerja yang berada di bawah tanggungjawabnya;
Pembelajaran (CP) KK1 mahir berbahasa Inggris lisan dan tulisan dalam konteks keseharian/umum, akademis, dan pekerjaan;
KK2 mampu mengadaptasi budaya pemakai bahasa sasaran yang positif ke dalam budaya bahasa ibu.
CP Mata Kuliah
M1 Mahasiswa ma mpu menguasai berbagai praktik penerjemahan dari ahli-ahli yang sering dibahas ketika mendiskusikan praktik penerjemahan.
Mahasiswa mampu menangkap pokok-pokok pikiran dalam practice of translation yang meliputi translation in practice, becoming a translator, dan literary approach
M2 to translation.
Mahasiswa mampu menangkap substansi dalam practice of translation yang meliputi translation in practice, becoming a translator, dan literary approach to
M3 translation mengenai terjemahan berbagai jenis teks tulis yang relevan dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya.
Mahasiswa mampu menerjemahkan buku teks umum atau sastra baik dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia atau sebaliknya.
M4
UMP-FM-SOPPBM-03-11/R1
Pada mata kuliah ini mahasiswa belajar tentang practice of translation yang meliputi translation in practice, becoming a translator, dan literary approach to translation. Juga
mahasiswa diminta untuk menerjemahkan teks umum maupun sastra baik ke dalam Bahasa Indonesia dan sebaliknya. Sebelum praktik menerjemahkan mahasiswa dibekali
Deskripsi Singkat MK dengan pengetahuan tentang practice of translation yang meliputi translation in practice, becoming a translator, dan literary approach to translation. Tujuan dari matakuliah
ini adalah mahasiswa mampu untuk menerjemahkan teks umum atau sastra yang sering diperlukan versi terjemahannya.
Penilaian
Minggu Metode/ Strategi
Sub CP Mata Kuliah Materi Pembelajaran Bobot
ke Pembelajaran Indikator Bentuk
(%)
1 Introduction dan pre-test Pre-test
Memahami dan
mempraktikkan capturing Mampu menjawab soal tes Quiz 5%
2 Mahasiswa mampu memahami Kuliah dan diskusi
the style dan translation
dan mempraktikkan establishing challenges.
3 boundaries yang meliputi: capturing Kuliah dan diskusi
the style, translation challenges,
Tugas 1: menganalisis dan
research, dan translators as editors. Memahami dan Mampu menerjemahkan teks-teks
menerjemahkan teks-teks untuk Tugas
mempraktikkan research yang sesuai dengan permasalahan 10%
4 mempraktikkan hal-hal yang kelompok
dan translators as editors establishing boundaries
berkaitan dengan establishing
boundaries
UMP-FM-SOPPBM-03-11/R1
Dr. Junaedi Setiyono, M.Pd. Dr. Junaedi Setiyono, M.Pd Sri Widodo, S.S., M.Hum.
NIDN 0616126401 NIDN 0616126401 NIDN 0628057302