SITTI AISIAH
DWI HANDAYANI LUKMAN
(reference:
https://www.bls.gov/ooh/media-and-communication/interpreters-an
d-translators.htm
Halaman 1 paragraph 3 )
3. Sebutkan tantangan yang dihadapi oleh penerjemah dan juru bahasa?
(reference:
https://telelanguage.com/blog/top-4-challenges-interpreter
s-face/
Halaman 1, paragraph 2-5)
4. Apa itu terjemahan manusia dan terjemahan mesin?
(reference:
https://www.bablic.com/blog/4-major-limitations-of-human-tran
slations/
Halaman 1, paragraph 3-4)
5. Sebutkan keterampilan yang harus dimiliki oleh penerjemah & juru bahasa!
Keterampilan yang harus dimiliki oleh penerjemah dan juru bahasa yaitu :
- Seorang penerjemah membutuhkan:
1. Keterampilan membaca yang sangat baik.
2.Keterampilan menulis yang sangat baik
3. Keterampilan menganalisis yang sangat baik,
4. Keterampilan Teknologi Informasi yang sangat baik
5. Memiliki pengetahuan yang sangat terlatih atau seperti penduduk asli tentang bahasa dan budaya
asing sesuai bahasa sasaran
6. Memiliki pengetahuan khusus tentang satu atau lebih bidang keahlian
(reference: https://www.signewords.com/blog-en/skills-qualifications-for-interpreters-vs-translators/
Halaman 1, paragraph 11-13)
6.Apa yang membuat penerjemahan
menjadi sulit?
(reference:
https://www.wetranslateontime.com/en/blog/post/what-makes-tran
slation-so-difficult
Halaman 1, paragraph 2)
6.Apa yang membuat penerjemahan
menjadi sulit?
(reference:
https://www.wetranslateontime.com/en/blog/post/what-makes-tran
slation-so-difficult
Halaman 1, paragraph 3)
7.Mengapa budaya menjadi hal yang
penting dalam penerjemahan?
(reference: https://www.translateday.com/challenges-in-translation/
Halaman 1, paragraph 1)
10.Masalah apa yang Anda miliki
dalam Menerjemahkan!
(reference:
https://www.wetranslateontime.com/en/blog/post/what-makes-tran
slation-so-difficult
Halaman 1, paragraph 5)
THANK YOU FOR YOUR
ATTENTION