Inside Out
Inside Out
1
00:00:49,900 --> 00:00:51,600
Apakah kau pernah melihat seseorang
dan bertanya-tanya,
2
00:00:51,700 --> 00:00:53,800
Apa yang terjadi dalam kepalanya?
3
00:00:55,100 --> 00:00:56,300
Aku tahu,
4
00:00:56,400 --> 00:00:58,500
Aku tahu apa yang ada dalam kepala Riley.
5
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
Dan inilah dia!
6
00:01:46,300 --> 00:01:47,700
Halo.
7
00:01:49,600 --> 00:01:50,700
Riley!
8
00:01:50,750 --> 00:01:55,100
Lihat dirimu.
Kau bingkisan kecil kegembiraan.
9
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
Kau bingkisan kecil kegembiraan.
10
00:02:08,600 --> 00:02:10,200
Wow!
11
00:02:28,350 --> 00:02:33,400
Menakjubkan!
Hanya Riley dan aku untuk selamanya.
12
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
Atau untuk 33 detik.
13
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
Namaku Sadness (kesedihan)
14
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
Oh halo,
Aku Joy (kegembiraan)
15
00:02:48,650 --> 00:02:53,200
Bolehkah aku...
biarkan aku memperbaikinya.
16
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
Dan ini baru awalnya saja.
17
00:02:55,400 --> 00:02:57,700
Markas Besar akan semakin ramai
mulai sekarang.
18
00:03:00,500 --> 00:03:02,850
Baik sekali,
Oke, kau berhasil melakukannya,...
19
00:03:02,900 --> 00:03:04,150
Sangat bagus,
Oh berhenti!
20
00:03:04,200 --> 00:03:06,050
- Awas!
- Dia Fear (ketakutan)
21
00:03:06,250 --> 00:03:08,300
Dia mahir menjaga Riley
agar tetap aman.
22
00:03:08,800 --> 00:03:10,900
Hati-hati,
Awas!
23
00:03:11,000 --> 00:03:12,600
Bagus, bagus!
24
00:03:13,300 --> 00:03:15,000
Terima kasih,
terima kasih banyak.
25
00:03:15,100 --> 00:03:16,200
Giliranku.
26
00:03:20,700 --> 00:03:22,700
Ini dia.
Baiklah, buka mulutmu.
27
00:03:22,800 --> 00:03:24,300
- Ini hal baru.
- Apakah makanan itu aman?
28
00:03:24,400 --> 00:03:25,300
Apa itu?
29
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Baiklah, Awas!
Ada orang bau dan berbahaya.
30
00:03:28,500 --> 00:03:29,400
Tunggu, apa itu?
31
00:03:29,500 --> 00:03:33,100
Ini Disgust (Jijik). Pada dasarnya,
dia mencegah Riley teracuni,...
32
00:03:33,110 --> 00:03:34,550
... secara fisik dan sosial.
33
00:03:34,600 --> 00:03:37,600
Benda itu tak berwarna cerah
dan tak berbentuk dinosaurus. tunggu dulu,
34
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
Itu brokoli!
35
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
Dan aku baru saja menyelamatkan hidupmu.
36
00:03:44,000 --> 00:03:44,800
Ya, sama-sama.
37
00:03:44,900 --> 00:03:47,700
Jika kau tak mau makan,
maka kau tak dapat hidangan penutupnya.
38
00:03:47,750 --> 00:03:50,200
Tunggu, apakah dia bilang,
kita tak dapat hidangan penutup?
39
00:03:50,210 --> 00:03:51,400
Itu Anger (kemarahan)
40
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
Dia sangat mempedulikan keadilan.
41
00:03:54,600 --> 00:03:56,550
Jadi, kau ingin bermain-main, Ayah?
42
00:03:56,650 --> 00:03:58,450
Tak ada hidangan penutup?
tentu saja!
43
00:03:58,500 --> 00:04:01,700
Riley akan marah tepat didepanmu.
Makan ini!
44
00:04:05,400 --> 00:04:07,500
Riley tunggu,
pesawat terbangnya datang!
45
00:04:09,500 --> 00:04:11,650
Pesawat terbang?
Kita dapat pesawat terbang.
46
00:04:21,400 --> 00:04:23,050
Dan kau telah bertemu kami semua.
47
00:04:23,250 --> 00:04:24,900
Tapi dia...
48
00:04:24,950 --> 00:04:26,300
Ibu!
49
00:04:29,100 --> 00:04:31,200
Aku tak yakin dengan
apa yang dilakukan Sadness,
50
00:04:31,300 --> 00:04:33,400
dan aku akan awasi segala perbuatannya.
51
00:04:33,500 --> 00:04:36,400
Jadi Riley, kami dan semuanya
akan baik-baik saja.
52
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
Omong-omong,
ini semua adalah memori Riley.
53
00:04:39,010 --> 00:04:41,900
Hampir semuanya adalah kenangan bahagia.
Aku tak sesumbar.
54
00:04:46,700 --> 00:04:49,000
Tapi hal paling penting ada disini.
55
00:04:49,100 --> 00:04:50,900
Aku tak akan menjelaskan
detail teknisnya,
56
00:04:50,910 --> 00:04:53,100
Tapi bola-bola ini
disebut dengan Memori Inti.
57
00:04:53,200 --> 00:04:56,500
Setiap bola berisi
peristiwa super penting dalam hidup Riley.
58
00:04:56,600 --> 00:04:59,850
Seperti ketika dia pertama kali mencetak gol.
yang mana hal itu luar biasa.
59
00:04:59,900 --> 00:05:02,600
Hei! apakah kau melihatnya?
Bagus sekali!
60
00:05:16,500 --> 00:05:21,000
Setiap Memori Inti menggerakkan
pulau yang berbeda dalam kepribadian Riley.
61
00:05:21,100 --> 00:05:22,900
Seperti Pulau Hockey.
62
00:05:25,100 --> 00:05:27,800
Pulau Kekonyolan adalah favoritku.
63
00:05:28,000 --> 00:05:30,100
Kemarilah monyet, jangan lari!
64
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
- Oh, kau menari!
- Ya. Pulau Kekonyolan memang yang terbaik.
65
00:05:35,400 --> 00:05:37,500
Pulau Persahabatan juga sangat bagus.
66
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
Oh, aku cinta Pulau Kejujuran!
67
00:05:42,500 --> 00:05:43,600
Dan itulah hal sebenarnya.
68
00:05:43,800 --> 00:05:46,300
Tentu saja, Pulau Keluarga menakjubkan.
69
00:05:46,400 --> 00:05:47,600
Aku sayang ayah.
70
00:05:48,400 --> 00:05:52,300
Intinya, pulau kepribadian ini
membuat Riley menjadi...
71
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
...dirinya sendiri.
72
00:05:53,500 --> 00:05:54,900
Awas, Sirip Biru!
73
00:06:01,000 --> 00:06:02,700
Lava!
74
00:06:04,700 --> 00:06:08,300
Siapakah temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong!
75
00:06:08,800 --> 00:06:10,500
Hei, bagus sekali!
76
00:06:15,800 --> 00:06:17,000
Kita membeku!
77
00:06:28,000 --> 00:06:30,400
- Selamat malam, Nak.
- Selamat malam, Yah.
78
00:06:35,800 --> 00:06:37,300
Dan...
79
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
...pekerjaan selesai.
80
00:06:39,450 --> 00:06:41,000
Seperti yang aku bilang!
81
00:06:41,100 --> 00:06:42,200
Inilah hari sempurna yang lain.
82
00:06:42,300 --> 00:06:43,500
Kerja bagus, semuanya!
83
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
Mari kita masukkan Memori
ke Ingatan Jangka Panjang.
84
00:06:50,500 --> 00:06:54,100
Baiklah, kita tak mati hari ini,
Aku sebut itu sebagai sukses.
85
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
Dan begitulah,
kami cinta gadis itu,...
86
00:07:12,500 --> 00:07:16,300
...dia punya teman baik, rumah yang baik
dan keadaan akan menjadi lebih baik.
87
00:07:16,400 --> 00:07:18,700
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 11 tahun.
88
00:07:19,400 --> 00:07:20,800
Apa yang terjadi selanjutnya?
89
00:07:20,900 --> 00:07:22,100
TERJUAL
90
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Baiklah, tidak seperti yang aku kira.
91
00:07:32,041 --> 00:07:35,041
ALIH BAHASA:
s e a <font color=#FF0000>Z
92
00:07:50,900 --> 00:07:54,600
INSIDE OUT
93
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Hei lihat!
Jembatan Golden Gate.
94
00:07:56,850 --> 00:07:57,850
Megah sekali, bukan?
95
00:07:57,900 --> 00:08:00,600
Jembatannya tak terbuat dari emas
seperti yang aku kira,
96
00:08:00,601 --> 00:08:02,400
Agak mengecewakan, tapi masih berdiri.
97
00:08:02,450 --> 00:08:04,950
Aku senang gempa bumi adalah mitos
seperti yang kau katakan, Joy.
98
00:08:05,000 --> 00:08:07,050
Jika tidak, aku pasti ketakutan sekarang.
99
00:08:07,250 --> 00:08:08,500
Ah, ya!
100
00:08:11,300 --> 00:08:13,600
Inilah tipe orang-orang yang aku sukai.
101
00:08:13,700 --> 00:08:16,500
Beberapa blok lagi.
Kita hampir tiba di rumah yang baru.
102
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Cepatlah, ayah!
103
00:08:17,700 --> 00:08:20,600
Kenapa kita naik mobil bau itu?
kita tak bisa naik itu selamanya.
104
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
Sebenarnya kita beruntung,
105
00:08:22,700 --> 00:08:26,400
Karena kita ada banyak waktu
membayangkan bentuk rumah barunya itu.
106
00:08:26,450 --> 00:08:27,100
Apa?!
107
00:08:27,200 --> 00:08:28,900
Mari kita lihat 5 isi pikirannya.
108
00:08:29,100 --> 00:08:31,100
- Kelihatannya aman.
- Rumah yang nyaman.
109
00:08:31,200 --> 00:08:33,500
Yang ini cocok buat Riley.
Oh tidak,...
110
00:08:33,700 --> 00:08:36,100
- Yang ini saja!
- Terakhir kalinya, ia tak suka kue.
111
00:08:36,200 --> 00:08:38,100
Yang itu saja,
soalnya ada naga nya!
112
00:08:39,500 --> 00:08:40,900
Kita sudah dekat?
aku merasakannya.
113
00:08:42,500 --> 00:08:44,800
Coba lihat bagaimana rumah barunya!
114
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Dan...
115
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
Mungkin bagian dalamnya lebih bagus.
116
00:08:59,700 --> 00:09:01,150
Kita akan tinggal disini?
117
00:09:01,200 --> 00:09:04,100
- Haruskah?
- Sudah ku bilang, ada sesuatu yang busuk disini.
118
00:09:04,140 --> 00:09:05,000
Apakah kita mati setelah pindah rumah?
119
00:09:05,010 --> 00:09:08,000
Kalian bereaksi berlebihan,
tak seorang pun yang akan mati.
120
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Apakah itu tikus?
121
00:09:09,150 --> 00:09:10,100
- Bagus!
- Aku bisa sakit.
122
00:09:10,150 --> 00:09:12,400
Ada yang mati,
kita bagaimana? kita bisa kena rabies!
123
00:09:12,410 --> 00:09:13,600
Enyahlah dari kepalaku!
124
00:09:13,800 --> 00:09:17,800
Setelah perjalanan panjang, kita lihat dulu
seberapa keren kamar tidurnya.
125
00:09:17,900 --> 00:09:19,700
- Mari kita periksa!
- Itu hal yang bagus.
126
00:09:19,710 --> 00:09:20,650
Ya!
127
00:09:20,950 --> 00:09:21,850
Tidak!
128
00:09:21,860 --> 00:09:24,400
- Aku mencari tikus mati.
- Tak bisa main bola karet...
129
00:09:24,410 --> 00:09:27,300
- ...dalam ruangan sempit.
- Kita tak bisa tinggal disini.
130
00:09:27,310 --> 00:09:29,300
- Riley tak bisa tinggal disini.
- Benar sekali.
131
00:09:29,310 --> 00:09:32,100
- Rumahnya bau.
- Tempat terburuk sepanjang hidupku.
132
00:09:32,300 --> 00:09:34,600
Hei, jangan kuatir.
Semua ini bisa diperbaiki.
133
00:09:34,610 --> 00:09:37,200
Aku pernah baca,
dalam ruang kosong pasti ada kesempatan.
134
00:09:37,250 --> 00:09:38,150
Kau baca itu dimana?
135
00:09:38,160 --> 00:09:39,550
Bukan itu intinya,
tapi ini ide hebat.
136
00:09:39,600 --> 00:09:42,050
Kita letakkan ranjangnya disana,
meja rias disana,...
137
00:09:42,100 --> 00:09:44,400
- Peralatan hockey disana.
- Kursinya disana.
138
00:09:44,410 --> 00:09:46,200
- Koleksi trofi disana.
- ...disana, disana.
139
00:09:46,210 --> 00:09:47,810
- Bintang!
- Aku suka itu.
140
00:09:47,820 --> 00:09:50,200
Akhiri bicaranya!
Ayo kita ambil barangnya dari van.
141
00:09:51,000 --> 00:09:51,600
Baik.
142
00:09:51,800 --> 00:09:55,500
Coba tebak, van pengangkut barang kita
akan tiba disini hari selasa.
143
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
Kau bercanda?
144
00:09:56,710 --> 00:09:59,700
Van nya tersesat?
Hari yang sangat buruk!
145
00:10:00,560 --> 00:10:02,510
Kau bilang vannya sudah datang kemarin.
146
00:10:02,520 --> 00:10:04,300
Bukan aku yang bilang, tapi mereka.
147
00:10:04,310 --> 00:10:07,000
- Semuanya stres, kita harus berbuat apa?
- Siapa yang stres?
148
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Apa masalah mereka?
149
00:10:08,210 --> 00:10:09,400
Aku punya ide bagus!
150
00:10:10,350 --> 00:10:12,000
Apakah kau sudah baca kontraknya?
151
00:10:12,200 --> 00:10:14,900
Riley mulai beraksi!
Dia mendekatimu!
152
00:10:15,700 --> 00:10:18,300
- Oh tidak, kau tidak...
- Aku akan menembak!
153
00:10:18,310 --> 00:10:19,690
Aku dibelakangmu,
Awas!
154
00:10:19,700 --> 00:10:21,790
Aku mencetak skor!
Ya!
155
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Ayolah, nenek!
156
00:10:25,900 --> 00:10:26,700
Nenek?
157
00:10:26,750 --> 00:10:29,200
- Oh! Ibu menguncir rambutnya.
- Kita ikutan main.
158
00:10:31,100 --> 00:10:32,700
Hei, turunkan aku.
159
00:10:36,510 --> 00:10:38,000
Maaf, tahan sebentar.
160
00:10:39,700 --> 00:10:40,500
Halo?
161
00:10:40,510 --> 00:10:41,600
Tunggu!
162
00:10:41,610 --> 00:10:42,900
Kau bercanda?
163
00:10:44,234 --> 00:10:45,800
Tunggulah aku,
aku akan kesana.
164
00:10:46,500 --> 00:10:49,500
Investor seharusnya datang hari kamis,
bukan hari ini.
165
00:10:49,510 --> 00:10:52,400
- Aku harus pergi.
- Tak apa, kami paham.
166
00:10:52,410 --> 00:10:54,300
Kaulah yang terbaik,
terima kasih, Sayang.
167
00:10:54,350 --> 00:10:55,500
Sampai jumpa, Sayang.
168
00:10:56,900 --> 00:10:58,200
Ayah meninggalkan kita.
169
00:10:58,210 --> 00:11:00,900
Ayah tidak menyayangi kita lagi.
Menyedihkan.
170
00:11:00,950 --> 00:11:02,800
Ini giliranku, kan?
171
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Joy?
Apa yang akan kau lakukan?
172
00:11:06,010 --> 00:11:07,800
Tunggu sebentar.
173
00:11:08,600 --> 00:11:12,300
Aku sadari, Riley belum makan siang.
Ingat?
174
00:11:15,200 --> 00:11:18,800
Bisakah kita beli pizza di pinggir jalan?
mungkin kita bisa mencobanya.
175
00:11:18,900 --> 00:11:20,000
Sepertinya enak.
176
00:11:20,010 --> 00:11:21,800
- Pizza?
- Ya, Pizza.
177
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
Apa itu?
178
00:11:25,810 --> 00:11:27,700
- Pizza brokoli?
- Sudahlah, aku menyerah.
179
00:11:27,800 --> 00:11:31,100
Selamat, San Fransisco!
kau merusak cita rasa pizza.
180
00:11:31,150 --> 00:11:33,600
Dulu Hawai,
dan sekarang kau!
181
00:11:34,700 --> 00:11:37,800
Warung pizza macam apa
yang hanya menyediakan satu menu pizza?
182
00:11:37,900 --> 00:11:39,800
Pasti itu ciri khas San Francisco.
183
00:11:40,000 --> 00:11:43,500
Walaupun tak seburuk sup
di kantin Nebraska.
184
00:11:43,510 --> 00:11:46,500
Oh ya!
sendoknya berdiri sendiri diatas piring.
185
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
Aneh sekali.
186
00:11:48,050 --> 00:11:49,750
Bagus!
Pulau Keluarga masih berjalan.
187
00:11:50,800 --> 00:11:52,650
Perjalanannya menyenangkan, bukan?
188
00:11:52,660 --> 00:11:53,850
Apa bagian favoritmu?
189
00:11:53,900 --> 00:11:55,500
Meludah dari jendela mobil.
190
00:11:55,510 --> 00:11:57,210
Ketika ayah tidak sedang bernyanyi.
191
00:11:57,220 --> 00:11:58,400
Memakai sabuk pengaman.
192
00:11:58,410 --> 00:12:00,200
Ketika bersama dinosaurus?
193
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Pilihan bagus.
194
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
Katakan 'cheese'!
195
00:12:03,030 --> 00:12:05,900
Ayah, tunggu dulu.
Lihat mobilnya!
196
00:12:06,000 --> 00:12:07,100
Lihat dibelakangmu.
197
00:12:07,300 --> 00:12:09,700
Tidak!
198
00:12:10,700 --> 00:12:11,800
Kenangan indah, Joy.
199
00:12:11,810 --> 00:12:14,810
Aku suka ketika kita berfoto
dengan dinosaurus, lucu sekali.
200
00:12:22,200 --> 00:12:23,600
Ada apa ini?
201
00:12:25,350 --> 00:12:26,800
Dia mengutak-atik Memori nya.
202
00:12:27,950 --> 00:12:30,450
- Apa yang kau lakukan?
- Aku hanya menyentuhnya.
203
00:12:30,500 --> 00:12:32,800
- Memorinya berubah.
- Kembalikan lagi seperti semula.
204
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
- Bisakah kau mengembalikannya?
- Kukira aku bisa.
205
00:12:34,810 --> 00:12:38,100
Bagus, Riley sedang memikirkan
momen bahagianya bersama orang tuanya,...
206
00:12:38,110 --> 00:12:39,500
...tapi dia malah bersedih.
Bravo!
207
00:12:39,550 --> 00:12:41,800
Maaf, Joy.
Aku benar-benar tidak tahu,
208
00:12:41,810 --> 00:12:43,900
Kukira kau mungkin...
209
00:12:45,000 --> 00:12:47,200
Joy, ada tangga di depan.
210
00:12:49,400 --> 00:12:52,250
Jangan sentuh Memori lainnya
sampai kita tahu apa yang terjadi.
211
00:12:52,251 --> 00:12:52,851
Baik.
212
00:12:52,860 --> 00:12:55,650
Baik, bersiaplah!
ini adalah pagar tangga,...
213
00:12:55,750 --> 00:12:57,850
...kita akan menaikinya
dan meluncur turun.
214
00:13:05,200 --> 00:13:06,350
Apa apa lagi?
215
00:13:08,150 --> 00:13:09,600
- Memori Inti!
- Oh, tidak!
216
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
Sadness! apa yang kau lakukan?
217
00:13:14,610 --> 00:13:17,600
Tempat penyimpanannya terbuka
dan bolanya jatuh keluar.
218
00:13:24,700 --> 00:13:27,400
Bagaimana jika aku menyentuhnya?
219
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Joy!
220
00:13:31,017 --> 00:13:33,250
Sadness! kau hampir menyentuh Memori Inti,
221
00:13:33,260 --> 00:13:35,400
Jika kau sentuh,
kita tak bisa mengubahnya.
222
00:13:35,600 --> 00:13:40,800
Maaf, ada sesuatu yang salah denganku.
Aku merasa kacau.
223
00:13:40,810 --> 00:13:42,700
Kau tidak kacau, tapi stres.
224
00:13:42,710 --> 00:13:45,700
Terus-menerus berbuat kesalahan
membuatku merasa buruk.
225
00:13:45,710 --> 00:13:47,800
- Kau tidak begitu!
- Menjengkelkan.
226
00:13:47,810 --> 00:13:49,000
Ya, itu sedikit...,
227
00:13:49,010 --> 00:13:52,100
Seharusnya kau fokus
untuk tak berbuat salah.
228
00:13:52,110 --> 00:13:55,250
Ada banyak hal yang harus dilakukan
untuk mencari kegembiraan.
229
00:13:55,350 --> 00:13:57,000
Ya, mencari kegembiraan.
230
00:13:57,650 --> 00:13:59,000
Tapi aku tak tahu caranya.
231
00:13:59,100 --> 00:14:01,850
Baiklah, cobalah berpikir
tentang sesuatu yang lucu.
232
00:14:03,375 --> 00:14:06,100
Kau ingat film lucu
tentang anjing yang mati?
233
00:14:06,600 --> 00:14:08,300
Ya, tapi bukan seperti itu...
234
00:14:08,400 --> 00:14:11,800
Waktu itu dia bersama Mag.
Riley tertawa terbahak-bahak...
235
00:14:11,900 --> 00:14:14,250
...hingga minuman susunya
keluar dari hidungnya?
236
00:14:15,050 --> 00:14:16,150
Ayolah, itu lucu!
237
00:14:16,350 --> 00:14:18,900
Ya, tapi rasanya panas seperti api.
238
00:14:20,200 --> 00:14:22,700
Oke, jangan berpikir itu.
coba kita pikir yang lain.
239
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
Apa kegiatan kesukaanmu?
240
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Favoritku?
241
00:14:26,200 --> 00:14:29,100
- Aku suka bermain diluar.
- Itu bagus!
242
00:14:29,200 --> 00:14:31,100
Seperti berjemur di pantai,
243
00:14:31,300 --> 00:14:34,250
Seperti ketika kita mengubur ayah
di pasir sampai lehernya.
244
00:14:34,300 --> 00:14:36,350
Kupikir aku lebih suka saat-saat hujan.
245
00:14:37,600 --> 00:14:38,650
Hujan?
246
00:14:38,850 --> 00:14:41,100
Hujan... adalah favoritku juga!
247
00:14:41,150 --> 00:14:42,900
Kita menginjak-injak genangan air,
248
00:14:43,000 --> 00:14:46,300
memakai payung yang keren,
ada badai petir.
249
00:14:46,310 --> 00:14:50,400
Bagaimana bila hujan terlalu deras
dan membuat sepatu kita basah kuyup?
250
00:14:50,410 --> 00:14:56,700
Kita akan kedinginan, gemetaran
dan segala perasaan akan gelap.
251
00:14:56,710 --> 00:14:58,360
Hei, tenanglah.
252
00:14:58,560 --> 00:15:00,150
Mengapa kau menangis?
253
00:15:00,850 --> 00:15:03,900
Ini berlawanan dengan apa yang kita cari.
254
00:15:04,100 --> 00:15:08,660
Menangis membuatku melambat
dan terobsesi pada masalah hidup.
255
00:15:09,900 --> 00:15:12,300
Kau tahu,
ada baiknya kita lakukan hal lainnya.
256
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
Bagaimana jika membaca
Buku Petunjuk Pikiran?
257
00:15:15,510 --> 00:15:16,400
Ini menyenangkan.
258
00:15:16,410 --> 00:15:17,800
Sebagian besar sudah aku baca.
259
00:15:17,810 --> 00:15:19,710
Apa kau sudah baca buku yang menarik ini?
260
00:15:19,720 --> 00:15:22,800
'Mengembalikan Ingatan Jangka Panjang.
Volume 47'?
261
00:15:22,801 --> 00:15:23,700
Tidak!
262
00:15:23,710 --> 00:15:25,450
Bukalah bukunya.
263
00:15:25,550 --> 00:15:29,300
Menemukan Ingatan Jangka Panjang
lewat kegiatan sehari-hari?
264
00:15:29,310 --> 00:15:30,700
Lihatlah, kau telah memahaminya.
265
00:15:30,710 --> 00:15:34,000
Sangat pintar!
Kau belajar dan aku bekerja...
266
00:15:34,200 --> 00:15:35,800
...karena hidup sangat tak adil.
267
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
Kita harus berbuat apa?
Kita hanya punya uang yang habis di akhir bulan?
268
00:15:47,650 --> 00:15:51,700
Jika kita tak temukan investor baru,
kita tak bisa melanjutkan usaha.
269
00:15:51,900 --> 00:15:55,300
Ibu! Ayah!
Datanglah mengucapkan selamat malam.
270
00:15:55,310 --> 00:15:56,800
- Aku tahu...
- Aku naik sebentar lagi.
271
00:16:01,000 --> 00:16:03,700
Apakah kalian dengar,
ayah sedang marah?
272
00:16:06,500 --> 00:16:08,050
Apa itu?
apakah beruang?
273
00:16:08,060 --> 00:16:10,150
- Itu beruang!
- Tak ada beruang di San Francisco.
274
00:16:10,200 --> 00:16:12,450
Aku pernah lihat pria gondrong,
dia mirip beruang.
275
00:16:12,460 --> 00:16:14,650
Menggelisahkan,
syarafku jadi kaget.
276
00:16:14,660 --> 00:16:16,250
Aku tak tahu kau punya syaraf.
277
00:16:16,260 --> 00:16:18,850
Sebenarnya, benda bergerak itu adalah bis.
278
00:16:18,900 --> 00:16:23,000
Itulah yang aku kuatirkan, ada 37 hal
yang perlu ditakutkan sekarang ini.
279
00:16:23,010 --> 00:16:24,800
Bau rumah ini juga tak bisa
dijadikan lelucon.
280
00:16:24,810 --> 00:16:26,810
Aku tak percaya ibu dan ayah
memindahkan kita ke sini.
281
00:16:26,820 --> 00:16:30,300
Aku paham kalian kuatir,
tapi kita telah melewati hal terburuk.
282
00:16:30,310 --> 00:16:34,300
Ayo kita buat daftar hal-hal
yang membuat Riley bahagia.
283
00:16:34,400 --> 00:16:37,050
Baik, perhatikanlah:
Rumah dan kamar kita bau.
284
00:16:37,060 --> 00:16:38,195
Pizza nya aneh.
285
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
Teman di rumah yang lama.
286
00:16:39,210 --> 00:16:41,250
Barang kita tertinggal
di van yang hilang.
287
00:16:41,270 --> 00:16:42,950
Ayolah!
itu tak mungkin lebih buruk.
288
00:16:43,000 --> 00:16:45,950
Ya Joy! kita terbaring di lantai kotor
dalam kantong tidur.
289
00:16:46,050 --> 00:16:48,350
Oke, aku akui itu.
Ini awal yang buruk.
290
00:16:48,400 --> 00:16:49,750
Mari kita pikirkan hal-hal baik...
291
00:16:49,800 --> 00:16:53,650
Tidak, tak ada alasan lain
bagi Riley untuk bahagia saat ini.
292
00:16:53,700 --> 00:16:56,250
- Biarkan kami mengatasinya.
- Kita tak masuk sekolah besok dan...
293
00:16:56,260 --> 00:16:57,650
... dan kunci diri kita dalam kamar.
294
00:16:57,700 --> 00:16:59,450
Baju kita masih kotor.
295
00:16:59,500 --> 00:17:01,150
Lebih baik kita menangis sampai sesak nafas.
296
00:17:01,200 --> 00:17:03,750
Kita kunci pintunya dan
mengucapkan umpatan yang kita tahu.
297
00:17:03,760 --> 00:17:04,950
Pasti bagus sekali!
298
00:17:05,000 --> 00:17:07,650
Tidak, tunggu dulu!
kita tak boleh libur.
299
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
Hai, Sayang!
300
00:17:09,750 --> 00:17:12,600
Kereta pembawa kabar buruk telah tiba!
301
00:17:14,000 --> 00:17:17,700
Van pengangkut barangnya
akan tiba hari selasa.
302
00:17:17,710 --> 00:17:19,000
Tak dapat dipercaya, bukan?
303
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
- Dimana ayah?
- Sedang menelpon.
304
00:17:21,900 --> 00:17:25,550
- Pekerjaannya membuatnya sibuk.
- Aku menyerah!
305
00:17:25,555 --> 00:17:29,350
Ayah sedang stres, dia harus
membuat perusahaannya tetap berjalan...
306
00:17:29,400 --> 00:17:31,750
Sekarang, aku pasang wajah cemberut.
307
00:17:33,100 --> 00:17:35,050
Aku ingin katakan...
308
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
...terima kasih!
309
00:17:37,850 --> 00:17:41,150
Dengan segala kebingungan ini,
kau masih tetap...
310
00:17:41,850 --> 00:17:43,750
Kau masih tetap gadis yang bahagia.
311
00:17:44,900 --> 00:17:49,300
Ayahmu sedang tertekan,
tapi jika kau tetap tersenyum,...
312
00:17:49,350 --> 00:17:51,000
...itu akan sangat membantu.
313
00:17:51,300 --> 00:17:53,400
Maukah kau tersenyum untuk ayah?
314
00:17:54,600 --> 00:17:55,500
Wow!
315
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
Ya, tentu.
316
00:18:01,300 --> 00:18:03,000
Kami layak mendapatkannya darimu.
317
00:18:07,150 --> 00:18:08,900
- Mimpi yang indah.
- Selamat malam.
318
00:18:09,900 --> 00:18:11,700
Kau tak bisa bertengkar dengan ibu.
319
00:18:11,750 --> 00:18:13,800
- Itulah kebahagiaan.
- Tim bahagia! kedengarannya bagus.
320
00:18:13,850 --> 00:18:15,400
Kami mendukungmu, Joy.
321
00:18:16,500 --> 00:18:18,100
Sepertinya Riley hampir tertidur.
322
00:18:18,150 --> 00:18:21,200
Aku kerjakan tugas menjaga mimpi,
dan aku urus pengiriman Memorinya.
323
00:18:21,210 --> 00:18:25,000
Hari yang luar biasa.
Kerja bagus, Tim Bahagia!
324
00:18:26,500 --> 00:18:29,500
Baiklah, kalian tayangkan mimpi apa
malam ini, Tim Produksi Mimpi?
325
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
Ini dia rumah barunya.
326
00:18:40,049 --> 00:18:41,900
Datanglah kemari, Riley!
327
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
Adakah yang pesan pizza brokoli?
328
00:18:44,900 --> 00:18:46,600
Makan aku, aku makanan organik.
329
00:18:48,000 --> 00:18:51,500
Tidak, siapa yang jadi
sutradara mimpinya disana?
330
00:18:51,550 --> 00:18:53,600
Aku tahu tak boleh melakukan ini,
tapi...
331
00:18:58,600 --> 00:19:00,800
Kami tak mau hari berakhir seperti ini.
332
00:19:44,700 --> 00:19:49,650
Jangan kuatir, aku pastikan besok
adalah hari yang baik.
333
00:19:50,200 --> 00:19:51,500
Aku janji.
334
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
CAMILAN JAGUNG
RASA KARAMEL
335
00:20:04,700 --> 00:20:07,450
- Apa aku membangunkan kalian?
- Kenapa kau bisa memainkannya?
336
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Aku sudah berlatih.
337
00:20:08,510 --> 00:20:11,400
Aku tak berpikir bermain ini
bisa dapat banyak pelukan.
338
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Baiklah!
339
00:20:12,900 --> 00:20:14,900
Hari pertama bersekolah sangat menyenangkan,
340
00:20:14,910 --> 00:20:17,350
Aku terjaga sampai larut malam
merancang rencana baru.
341
00:20:17,360 --> 00:20:18,060
Ini rencananya!
342
00:20:18,070 --> 00:20:20,910
Fear! aku butuh daftar
semua hal negatif yang mungkin terjadi...
343
00:20:20,920 --> 00:20:22,110
...di hari pertama sekolah.
344
00:20:22,120 --> 00:20:24,610
Akan aku urus itu.
Siapa tahu ada meteor jatuh.
345
00:20:24,620 --> 00:20:27,910
Disgust! pastikan Riley siap hari ini,
tapi juga bisa berbaur.
346
00:20:27,920 --> 00:20:32,260
Riley akan terlihat cantik sehingga anak lain
melihat pakaiannya sendiri dan muntah.
347
00:20:32,270 --> 00:20:33,200
- Joy!
- Ya, Joy!
348
00:20:33,210 --> 00:20:36,200
Kau bertugas di konsol.
Jagalah Riley tetap bahagia sepanjang hari...
349
00:20:36,205 --> 00:20:40,500
- ...dan boleh kukatakan, pakaianmu menawan.
- Terima kasih, aku juga suka pakaian ini.
350
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
Kereta Pikiran tiba sesuai jadwal.
351
00:20:45,700 --> 00:20:50,000
Anger! buyarkan lamunan,
aku butuh perhatian ekstra dalam kelas.
352
00:20:50,010 --> 00:20:52,800
Sebenarnya melamun akan berguna,
jika ada pelajaran membosankan...
353
00:20:52,810 --> 00:20:55,200
...yang mungkin akan terjadi.
354
00:20:55,220 --> 00:20:58,520
Sadness! aku punya tugas maha penting
hanya untukmu.
355
00:20:58,570 --> 00:21:00,420
- Benarkah?
- Ya, ikuti aku.
356
00:21:03,000 --> 00:21:04,600
- Apa yang kau lakukan?
- Selesai!
357
00:21:04,700 --> 00:21:05,600
Sempurna!
358
00:21:05,610 --> 00:21:07,300
Ini lingkaran kesedihan.
359
00:21:07,500 --> 00:21:11,950
Tugasmu adalah memastikan seluruh kesedihan
tidak keluar dari lingkaran.
360
00:21:12,150 --> 00:21:14,850
Jadi, kau ingin aku hanya berdiri disini?
361
00:21:14,900 --> 00:21:17,650
Aku tak akan katakan bagaimana
cara melakukannya.
362
00:21:17,700 --> 00:21:22,350
Pastikan seluruh kesedihan tetap
didalam lingkaran.
363
00:21:22,550 --> 00:21:24,700
Kau pasti mahir melakukannya.
364
00:21:24,710 --> 00:21:26,700
- Bukankah ini menyenangkan?
- Tidak.
365
00:21:26,900 --> 00:21:28,400
Baiklah semuanya, kita mulai.
366
00:21:28,410 --> 00:21:32,750
Kita punya hari baik
yang kita ubah hari ini jadi hidup yang baik.
367
00:21:33,250 --> 00:21:36,250
Hari ini kau masuk sekolah baru
dan punya teman baru.
368
00:21:36,300 --> 00:21:39,450
Aku tahu, aku gugup tapi tetap antusias.
Bagaimana penampilanku?
369
00:21:39,650 --> 00:21:41,650
- Apakah aku cantik?
- Manis sekali.
370
00:21:41,750 --> 00:21:43,900
Kau baik-baik saja?
Kau mau kami mengantarkanmu?
371
00:21:43,910 --> 00:21:46,700
Ibu dan ayah bersama kita didepan umum?
Tidak, terima kasih!
372
00:21:46,710 --> 00:21:47,300
Aku saja.
373
00:21:47,310 --> 00:21:49,000
Tidak, aku baik-baik saja.
Sampai jumpa, Bu.
374
00:21:49,010 --> 00:21:50,000
Sampai jumpa, Yah.
375
00:21:50,010 --> 00:21:51,200
Selamat bersekolah, Monyet!
376
00:21:56,900 --> 00:21:58,600
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
377
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
- Kau yakin akan melakukan ini?
- Masuklah!
378
00:22:07,010 --> 00:22:09,200
Oke, kita masuk!
Ya!
379
00:22:14,550 --> 00:22:16,850
Oke, ada gadis-gadis keren diarah jam 2.
380
00:22:16,860 --> 00:22:18,660
- Bagaimana kau tahu?
- Tindik ganda di telinga,...
381
00:22:18,670 --> 00:22:21,170
- ...selendang panjang.
- Dia memakai celak mata?
382
00:22:21,180 --> 00:22:23,270
- Kita akan berteman dengan mereka.
- Ayo kita bicara dengan mereka.
383
00:22:23,280 --> 00:22:24,770
Kau bercanda?
Kita tak akan bicara dengan mereka.
384
00:22:24,780 --> 00:22:26,325
Kita mau mereka menyukai kita.
385
00:22:26,800 --> 00:22:27,600
Apa?
386
00:22:27,610 --> 00:22:29,700
Aku selesai merangkum
bencana yang mungkin terjadi,
387
00:22:29,710 --> 00:22:35,000
Skenario potensialnya adalah pasir hisap,
kebakaran spontan atau diomeli guru...
388
00:22:35,210 --> 00:22:36,300
...asal tak ada satu pun yang terjadi.
389
00:22:36,310 --> 00:22:39,000
Baiklah, anak-anak.
Ada murid baru hari ini.
390
00:22:39,010 --> 00:22:42,400
Kau bercanda? pada saat seperti ini?
ini tak mungkin terjadi.
391
00:22:42,600 --> 00:22:45,100
Riley, maukah kau memperkenalkan dirimu?
392
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
Tidak! Berpura-puralah
kita tak bisa bahasa Inggris.
393
00:22:47,510 --> 00:22:49,100
Jangan kuatir,
aku bisa mengatasinya.
394
00:22:49,900 --> 00:22:51,400
Baiklah.
395
00:22:51,600 --> 00:22:55,000
Namaku Riley Anderson,
Aku datang dari Minnesota.
396
00:22:55,100 --> 00:22:57,000
Dan sekarang aku tinggal disini.
397
00:22:59,000 --> 00:23:02,800
Dan bagaimana tentang Minnesota,
mau kah kau menceritakannya pada kami?
398
00:23:02,810 --> 00:23:05,300
Kau mungkin lebih tahu
tentang salju daripada kami.
399
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
Dia penasaran.
400
00:23:10,500 --> 00:23:13,700
Ya, cuaca disana sangat dingin.
Danau membeku dan...
401
00:23:13,710 --> 00:23:16,000
...disaat itulah kami bermain hockey.
Aku punya tim hebat.
402
00:23:16,010 --> 00:23:18,900
Tim kami bernama Prairie Dogs.
Temanku Meg jadi pemain depan,...
403
00:23:18,910 --> 00:23:20,300
...Ayahku jadi pelatihnya.
404
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
Aku dan orangtuaku sering bermain seluncur.
405
00:23:22,610 --> 00:23:26,800
Dan sudah jadi tradisi keluarga bahwa
kami bermain di danau setiap akhir pekan.
406
00:23:29,200 --> 00:23:32,100
Kami melakukannya sampai aku pindah kesini.
407
00:23:32,110 --> 00:23:33,180
- Ada apa ini?
- Apa?
408
00:23:33,380 --> 00:23:35,950
Hei, Sadness!
Kau sentuh Memorinya?
409
00:23:36,000 --> 00:23:37,150
Aku sudah pernah bilang apa?
410
00:23:37,350 --> 00:23:39,100
Ya, aku tahu.
Maafkan aku.
411
00:23:39,110 --> 00:23:40,500
Kembalilah ke lingkaranmu.
412
00:23:40,700 --> 00:23:43,400
Apa yang terjadi?
Kita masih belum selesai.
413
00:23:44,100 --> 00:23:46,200
Kami sering main petak umpet.
414
00:23:46,740 --> 00:23:48,800
Anak keren membicarakan kita diarah jam 3!
415
00:23:48,810 --> 00:23:50,900
Kau lihat tatapan itu?
Mereka mengejek kita.
416
00:23:52,100 --> 00:23:54,550
Tolonglah!
Tarik sebisamu.
417
00:23:54,750 --> 00:23:56,550
Sekarang semuanya terasa berbeda...
418
00:23:57,900 --> 00:23:59,350
...setelah kami pindah.
419
00:24:01,300 --> 00:24:04,300
Oh tidak!
Kita menangis di sekolah!
420
00:24:04,650 --> 00:24:05,650
Apa?
421
00:24:05,750 --> 00:24:07,550
Sadness, apa yang kau lakukan?
422
00:24:08,300 --> 00:24:10,300
- Menyingkirlah.
- Maaf.
423
00:24:12,250 --> 00:24:13,800
Itu Memori Inti.
424
00:24:13,900 --> 00:24:15,100
Tapi warnanya biru.
425
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
Tidak, tunggu!
426
00:24:18,200 --> 00:24:20,000
Hentikan!
Tidak!
427
00:24:20,100 --> 00:24:21,200
Tidak!
428
00:24:27,700 --> 00:24:28,900
Joy, jangan!
429
00:24:29,100 --> 00:24:31,600
- Itu Memori inti.
- Hentikan, lepaskan!
430
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
Memori Inti nya!
431
00:24:48,850 --> 00:24:50,000
Tidak!
432
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Terima kasih, Riley.
433
00:25:04,610 --> 00:25:07,300
Aku tahu sulit bagimu pindah ke tempat baru.
434
00:25:07,310 --> 00:25:09,300
Tapi kami senang kamu berada disini.
435
00:25:09,800 --> 00:25:13,700
Baiklah, anak-anak.
Ambil buku sejarahmu dan bukalah bab 7.
436
00:25:17.158 --> 00:25:19.759
Bolehkah aku mengumpat sekarang?
437
00:25:40.095 --> 00:25:43.723
Oh tidak.
1, 2, 3, oke.
438
00:25:44.629 -->00:25:46.968
Tidak cukup. Apa?
439
00:25:46.992 --> 00:25:47.992
Di mana kita?
440
00:25:48.293 --> 00:25:49.992
Memori jangka panjang?
441
00:25:50.016 --> 00:25:51.092
Apa?
442
00:25:57.993 --> 00:25:59.092
Goof Ball Island?
443
00:26:00.816 --> 00:26:03.916
Pulau Kepribadian,
mereka semua turun!
444
00:26:05.040 --> 00:26:07.040
Ohh ...
Ini buruk!
445
00:26:07.064 --> 00:26:09.064
Kita... kita bisa perbaiki ini.
446
00:26:09.088 --> 00:26:11.088
Kita hanya perlu kembali ke kantor pusat itu.
447
00:26:11.112 --> 00:26:13.112
Pasang memori inti kedalam ...
448
00:26:13.136 --> 00:26:14.936
Dan Riley akan kembali normal.
449
00:26:14.960 --> 00:26:17.960
Ohhh ... Riley tak ada memori inti.
450
00:26:17.984 --> 00:26:19.992
Tidak ada pulau kepribadian dan tidak ada ...
451
00:26:21.193 --> 00:26:22.292
Apa?
Apa itu?
452
00:26:22.916 --> 00:26:23.916
Kau.
453
00:26:23.940 --> 00:26:25.940
Kau tidak di kantor pusat ini.
456
00:26:25.964 --> 00:26:28.064
Tanpa kau Riley tidak bisa bahagia.
457
00:26:28.788 --> 00:26:30.788
Kita harus kembalikan kau diatas sana.
458
00:26:31.412 --> 00:26:32.912
Aku datang Riley.
459
00:26: 46.736 --> 00:26:50.136
Jadi, ternyata
tempat sampah hijau tidak di daur ulang ...
460
00:26:50.160 --> 00:26:51.560
..itu untuk penghijauan.
461
00:26:51.584 --> 00:26:53.384
- Seperti komposit di Asia.
- Hmm.
462
00:26:53.408 --> 00:26:54.608
Dan satu yang biru di daur ulang.
463
00:26:54.832 --> 00:26:57.032
- Dan yang hitam ...
- Riley bertingkah sangat aneh ...
464
00:26:57.056 --> 00:26:58.156
Mengapa dia bertingkah begitu aneh ?
465
00:26:58.180 --> 00:27:00.280
Apa yang kau harapkan?
Semua Kepulauan sudah turun!
466
00:27:00.304 --> 00:27:01.404
Joy akan tahu apa yang harus dilakukan.
467
00:27:01.428 --> 00: 27: 02.428
Itu dia.
468
00: 27: 02.452 --> 00: 27: 05.752
Sampai dia kembali,
Kita hanya melakukan apa yang Joy lakukan ...
469
00: 27: 05.776 --> 00: 27: 06.776
Ide yang hebat!
470
00: 27: 06.800 --> 00: 27: 09.900
Kemarahan, Takut, Jijik ...
Bagaimana cara kita bisa merasakan kebahagiaan?
471
00: 27: 10.124 --> 00: 27: 12.124
Hei, Riley
Aku punya kabar baik ...
472
00: 27: 12.148 --> 00: 27: 15.148
Aku menemukan sebuah SMP Hockey League.
Di sini, di San Francisco!
473
00: 27: 15.172 --> 00: 27: 17.872
Dan mendapatkan ini,
try-outs. besok sepulang sekolah.
474
00: 27: 17.896 --> 00: 27: 19.396
Keberuntungan apa?!
Benar?
475
00: 27: 19.620 --> 00: 27: 21.120
- Hockey?
- Oh-oh. Apa yang kita lakukan?
476
00: 27: 21.144 --> 00: 27: 22.344
Sobat ... ah-ah
Th-ini ...
477
00: 27: 22.368 --> 00: 27: 24.068
Kau...
Kau berpura-pura jadi Joy.
478
00: 27: 24.069 --> 00: 27: 26.069
Bukankah bagus dapatkan kembali keluar diatas es?
479
00: 27: 27.293 --> 00: 27: 29.993
Oh ya.
Itu suara yang fantastis!
480
00: 27: 30.917 --> 00: 27: 32.817
Apa itu?
Bukan apa-apa seperti Joy.
481
00: 27: 32.841 --> 00: 27: 35.141
- Ahh ... karena aku bukan Joy.
- Ya. Kau bercanda
482
00: 27: 37.665 --> 00: 27: 39.065
- Apa kalian mengambil itu?
- Uh-uh. Hmm.
483
00: 27: 39.989 --> 00: 27: 41.989
- Ada yang salah.
- Bukankah kita memintanya?
484
00: 27: 42.013 --> 00: 27: 42.913
Ayo kita selidiki.
485
00: 27: 42.914 --> 00: 27: 44.914
Tapi tetap diselesaikan,
Jadi, dia tidak melihat.
486
00: 27: 44.938 --> 00: 27: 46.938
Bagaimana hari pertama sekolahnya?
487
00: 27: 46.962 --> 00: 27: 48.162
Dia menyelidik kita.
488
00: 27: 48.163 --> 00: 27: 50.163
- Aku selesai. Kau berpura-pura jadi Joy.
- Apa?
489
00: 27: 50.187 --> 00: 27: 52.187
Ok.
Uhm ... hmm ...
490
00: 27: 52.211 --> 00: 27: 55.911
Itu "baik" Aku kira ...
Aku tidak tahu.
491
00: 27: 55.935 --> 00: 27: 58.735
Oh, sangat lembut.
Itu hanya seperti Joy.
492
00: 27: 58.759 --> 00: 28: 02.259
- Pasti terjadi sesuatu
- Dia tak pernah bertindak seperti ini sebelumnya.
493
00: 28: 02.283 --> 00: 28: 05.083
- Apa yang harus kita lakukan?
- Kita akan mencari tahu apa yang terjadi ...
494
00: 28: 05.084 --> 00: 28: 07.584
Tapi kita membutuhkan dukungan.
Sinyal suami!
495
00: 28: 10.993 --> 00: 28: 14.787
Apa lulus bagus, ke Reed.
Constance melewati batas.
496
00: 28: 17.844 --> 00: 28: 20.034
Uh oh. Dia melihat kita.
497
00: 28: 20.586 --> 00: 28: 21.979
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
498
00: 28: 22.004 --> 00: 28: 23.863
Oh, maaf pak.
Tidak ada yang mendengarkan.
499
00: 28: 23.888 --> 00: 28: 26.229
Buang sampah dimalam hari?
Tutup toiletnya terbuka?
500
00: 28: 26.254 --> 00: 28: 28.385
Apa? Apa itu, wanita? Apa?
501
00: 28: 28.410 --> 00: 28: 32.450
- Dia menunjukkan wajah bodohnya lagi.
- Aku bisa mencekiknya sekarang.
502
00: 28: 32.475 --> 00: 28: 34.674
Beri dia tanda lagi
503
00:28:36,100 --> 00:28:39,050
Ah, jadi...
Riley, bagaimana sekolahmu?
504
00:28:39,800 --> 00:28:40,850
Kau pasti bercanda.
505
00:28:41,050 --> 00:28:43,900
Karena ini kita tak menonton
pilot helikopter Brazil?
506
00:28:44,700 --> 00:28:45,800
Aku akan jadi Joy.
507
00:28:46,300 --> 00:28:48,000
Sekolahnya berjalan lancar, oke?
508
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
Riley, apakah semuanya baik-baik saja?
509
00:28:51,700 --> 00:28:53,500
Pak, dia mulai membuat kita jengkel.
510
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Ada apa dengan dia?
511
00:28:54,900 --> 00:28:56,600
Baiklah, ayo kita unjuk kekuatan.
512
00:28:56,610 --> 00:28:58,400
kita akan bertindak tegas.
513
00:28:58,410 --> 00:29:00,350
Jangan gunakan ketegasan.
514
00:29:00,450 --> 00:29:02,750
Riley, aku tidak suka sikapmu itu.
516
00:29:02,760 --> 00:29:05,900
- Aku tunjukkan sikapku.
- Tidak, tunjukkan sikap bahagia!
517
00:29:06,500 --> 00:29:08,800
Apa masalahmu?
Tinggalkan aku sendiri!
518
00:29:08,900 --> 00:29:11,000
Dia menunjukkan kelancangan tingkat tinggi!
519
00:29:11,100 --> 00:29:12,400
Naikkan ke level DEFCON 2!
520
00:29:12,600 --> 00:29:14,550
Kalian dengar itu,
DEFCON 2!
521
00:29:15,800 --> 00:29:19,550
Dengarkan, Nak!
Aku tak tahu dari mana datangnya sikap tak sopan ini.
522
00:29:19,560 --> 00:29:22,350
Jadi kau menginginkan ini, Ayah?
Terimalah ini!
523
00:29:22,450 --> 00:29:23,550
Ya!
Jadi...
524
00:29:24,000 --> 00:29:24,950
Ini dia!
525
00:29:25,150 --> 00:29:26,350
Siapkan ketegasannya!
526
00:29:27,850 --> 00:29:29,450
Masukkan kuncinya!
527
00:29:31,090 --> 00:29:33,200
Siap menunggu
perintah peluncuran darimu, Pak!
528
00:29:35,400 --> 00:29:36,800
Diamlah!
529
00:29:38,000 --> 00:29:39,700
Tembak!
530
00:29:39,710 --> 00:29:41,400
Baiklah, pergilah ke kamarmu.
531
00:29:42,400 --> 00:29:43,400
Sekarang.
532
00:29:46,700 --> 00:29:49,900
Ketegasan telah diluncurkan!
533
00:29:51,000 --> 00:29:54,400
Kerja bagus, Tuan-Tuan.
Aksi ini bisa menghindari bencana.
534
00:29:54,850 --> 00:29:56,700
Bencana telah terjadi.
535
00:29:59,900 --> 00:30:03,300
Kemarilah.
Terbanglah bersamaku, Sayangku!
536
00:30:15,200 --> 00:30:17,600
Kita akan melewati jalan itu?
537
00:30:17,800 --> 00:30:19,700
Ini jalan tercepat untuk kembali.
538
00:30:19,710 --> 00:30:21,600
Tapi jalan ini tepat diatas
tempat pembuangan Memori.
539
00:30:21,610 --> 00:30:24,000
Jika kita jatuh,
kita akan dilupakan selamanya.
540
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
Kita harus melakukan ini untuk Riley.
541
00:30:26,300 --> 00:30:29,900
Ikuti saja langkahku.
Jalannya tak terlalu tinggi.
542
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
Hai.
543
00:30:49,400 --> 00:30:50,200
Jadi...
544
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Sepertinya kau punya masalah,
545
00:30:53,700 --> 00:30:54,900
Kau ingin membahasnya?
546
00:30:56,700 --> 00:30:59,400
Ayolah!
Ada apa dengan gadis bahagiaku?
547
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
Monyet!
548
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
Wow!
Dia ingin menghidupkan Pulau Kekonyolan.
549
00:31:19,530 --> 00:31:21,500
Kembalilah, cepat!
550
00:31:49,300 --> 00:31:50,500
Kenapa ini?
551
00:32:05,700 --> 00:32:08,700
Aku mengerti,
kau butuh waktu untuk sendirian.
552
00:32:11,300 --> 00:32:12,900
Kita akan membicarakannya nanti.
553
00:32:16,200 --> 00:32:17,900
Kita dapat masalah besar.
554
00:32:18,100 --> 00:32:19,900
Joy, dimana kamu?
555
00:32:21,300 --> 00:32:23,600
Pulau Kekonyolan telah lenyap.
556
00:32:23,900 --> 00:32:27,900
Dan kita bisa pula kehilangan
Pulau Persahabatan, Hockey, Kejujuran dan Keluarga?
557
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
Kau bisa memperbaiki ini, Joy?
558
00:32:31,010 --> 00:32:32,500
Aku...
559
00:32:33,500 --> 00:32:34,500
Aku tidak tahu.
560
00:32:34,750 --> 00:32:36,100
Tapi kita harus mencobanya.
561
00:32:36,101 --> 00:32:37,101
Oke, ayo!
562
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Riley beranjak tidur.
563
00:32:40,500 --> 00:32:42,900
Artinya, itu adalah hal baik...
564
00:32:43,100 --> 00:32:46,700
...karena tak akan ada hal buruk
terjadi ketika dia tertidur.
565
00:32:46,800 --> 00:32:49,000
Kita harus kembali ke Markas
sebelum dia terbangun.
566
00:32:49,010 --> 00:32:51,300
Kita akan melintasi Pulau Persahabatan.
567
00:32:53,700 --> 00:32:56,100
- Kita tak akan bisa lewat.
- Tidak!
568
00:32:56,300 --> 00:32:59,700
Jangan bersedih dulu.
Ingatlah film lucu tentang anjing mati.
569
00:33:00,009 --> 00:33:02,500
Oh Sadness!
Kita tak ada waktu untuk ini.
570
00:33:02,700 --> 00:33:04,400
Kita harus ambil jalan memutar.
571
00:33:04,600 --> 00:33:05,700
Lewat jalan ini saja.
572
00:33:05,900 --> 00:33:08,600
Tunggu Joy,
kita bisa tersesat disana.
573
00:33:08,800 --> 00:33:10,100
Berpikirlah positif!
574
00:33:10,300 --> 00:33:13,700
Baik, aku yakin kau akan tersesat disana.
575
00:33:14,250 --> 00:33:16,300
Tempat ini adalah Ingatan Jangka Panjang.
576
00:33:16,500 --> 00:33:20,700
Menurut Buku Petunjuk Pikiran,
ini tempat rak Memori yang tak terbatas.
577
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
Buku Petunjuk?
578
00:33:23,400 --> 00:33:25,600
Buku Petunjuk itu?
Kau sudah membacanya!
579
00:33:25,700 --> 00:33:28,500
- Ya.
- Jadi kau tahu jalan kembali ke Markas.
580
00:33:28,700 --> 00:33:29,700
Ya.
581
00:33:32,500 --> 00:33:33,800
Kau jadi peta ku.
582
00:33:34,000 --> 00:33:36,400
Ayo!
Tuntunlah aku, Peta ku!
583
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
Tunjukkan jalannya.
584
00:33:37,600 --> 00:33:41,200
Baiklah, tapi aku terlalu sedih
untuk berjalan.
585
00:33:41,400 --> 00:33:42,600
Beri aku waktu...
586
00:33:42,800 --> 00:33:44,200
...beberapa jam lagi.
587
00:33:45,750 --> 00:33:47,200
Lewat mana?
Ke kiri?
589
00:33:47,300 --> 00:33:48,500
Right! (Benar! / ke kanan)
590
00:33:48,700 --> 00:33:49,900
Tidak, maksudku ke kiri.
591
00:33:49,950 --> 00:33:52,200
Benar lewat jalan sebelah kiri.
592
00:33:52,210 --> 00:33:53,100
Oke.
593
00:33:53,110 --> 00:33:55,500
Aku rasa ini jalan yang benar.
594
00:33:55,700 --> 00:33:59,500
Oke, kita jalan terus.
Kita kembali ke Markas sebelum pagi.
595
00:33:59,600 --> 00:34:01,600
Kita bisa melakukannya.
Ini mudah sekali.
596
00:34:01,610 --> 00:34:02,900
Kita akan berhasil.
597
00:34:06,000 --> 00:34:09,100
Kita tak berhasil,
apakah kita hampir sampai?
598
00:34:09,200 --> 00:34:10,700
Ya, ini lewat jalan yang kanan.
599
00:34:10,710 --> 00:34:15,600
Lalu ke kiri...
dan ke kiri lagi...
600
00:34:15,800 --> 00:34:18,700
Kau yakin kita menuju ke arah yang benar?
601
00:34:18,710 --> 00:34:21,300
Sepertinya kita berjalan menjauhi Markas.
602
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
Riley sudah terbangun.
603
00:34:28,000 --> 00:34:29,700
Ingat, jangan kau sentuh itu.
604
00:34:29,710 --> 00:34:32,400
Jika kau sentuh,
Riley akan merasa sedih.
605
00:34:32,500 --> 00:34:34,200
Maaf, tidak akan aku ulangi lagi...
607
00:34:34,819 --> 00:34:35,900
...mulai sekarang.
608
00:34:36,000 --> 00:34:38,300
Aku tidak tahan lagi.
609
00:34:38,310 --> 00:34:39,500
Buang!
610
00:34:39,850 --> 00:34:42,200
- Pekerja Pikiran!
- Tapi Joy, kita hampir...
611
00:34:43,500 --> 00:34:46,500
Nomer telpon, Kita tak butuh ini,
semuanya tersimpan di telponnya.
612
00:34:46,550 --> 00:34:47,800
- Singkirkan semua.
- Permisi.
613
00:34:47,810 --> 00:34:49,000
Buang!
614
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
Aku ingin menuju
Pulau Persahabatan.
615
00:34:51,701 --> 00:34:53,400
4 Tahun belajar piano.
616
00:34:53,401 --> 00:34:54,600
Ya, kelihatannya sudah memudar.
617
00:34:54,610 --> 00:34:57,500
Simpan lagu Sumpit, Hati dan Pikiran.
buang yang lainnya.
618
00:34:57,510 --> 00:34:59,900
- Apakah kalian...
- Presiden AS, bagaimana menurutmu?
619
00:34:59,910 --> 00:35:01,800
Simpan Washington, Lincoln dan yang gemuk.
620
00:35:01,810 --> 00:35:02,900
Buang!
621
00:35:02,901 --> 00:35:05,600
Kau tak boleh membuangnya.
Semuanya adalah Memori yang baik.
622
00:35:05,610 --> 00:35:08,000
Apakah termasuk nama putri kue yang imut?
623
00:35:08,010 --> 00:35:11,100
Ya, itu informasi yang penting.
Glitter Storm, Honey Pants...
624
00:35:11,245 --> 00:35:12,300
Buang!
625
00:35:17,100 --> 00:35:18,400
Hei, kapan Memorinya kembali?
627
00:35:18,401 --> 00:35:20,900
Memorinya masuk ke tempat pembuangan
dan tak akan kembali.
628
00:35:20,910 --> 00:35:22,200
Ini pekerjaan kami.
629
00:35:22,201 --> 00:35:24,500
Jika Riley tak peduli dengan ingatannya,
Memorinya memudar.
630
00:35:24,510 --> 00:35:25,200
Memudar?
631
00:35:25,210 --> 00:35:27,700
- Memori yang tak diingat akan dibuang.
- Tak termasuk yang ini.
632
00:35:27,900 --> 00:35:30,100
Memori ini tak akan pernah memudar.
633
00:35:30,200 --> 00:35:32,290
♪ Triple Dent Gum
akan membuatmu tersenyum ♪
634
00:35:32,300 --> 00:35:33,800
Lagu dari iklan permen karet?
635
00:35:33,810 --> 00:35:36,300
Terkadang kami mengirimnya ke Markas
tanpa alasan jelas.
637
00:35:36,310 --> 00:35:40,200
Dan Memori ini akan diingat Riley
berjuta-juta kali.
638
00:35:40,300 --> 00:35:41,500
Ayo kita tonton lagi.
639
00:35:43,245 --> 00:35:46,300
Aku tahu lagu itu,
enak didengarkan.
640
00:35:46,310 --> 00:35:48,400
- Menurutmu, kita akan mengirimnya?
- Ya.
641
00:35:48,600 --> 00:35:50,300
Baik!
Meluncur!
642
00:35:54,300 --> 00:35:55,700
Ini lagi?
643
00:35:56,300 --> 00:35:57,400
Ya sudahlah!
644
00:35:57,500 --> 00:35:59,800
Apakah kalian tahu
jalan ke Pulau Persahabatan?
645
00:36:01,100 --> 00:36:03,300
Apa kau suka tinggal disana?
Apa kau merasa ada gempa bumi?
646
00:36:03,310 --> 00:36:04,500
Apakah jembatannya bagus?
647
00:36:04,510 --> 00:36:07,100
Ya, bagus.
Lalu bagaimana babak penyisihanmu?
648
00:36:07,110 --> 00:36:10,600
Kami menang pertandingan pertama,
Mungkin kami masuk babak final tahun ini.
649
00:36:10,700 --> 00:36:13,500
Dan ada rekan satu tim yang baru.
Dia keren, kan?
650
00:36:13,510 --> 00:36:15,300
Seharusnya dia tak berkata begitu.
651
00:36:15,310 --> 00:36:17,500
Teman baru?
Meg punya teman baru?
652
00:36:18,300 --> 00:36:21,900
Hei, tetaplah bahagia.
Kita tak ingin kehilangan pulau lagi.
653
00:36:21,910 --> 00:36:24,100
Dia mengoper bola
tanpa harus melihat.
654
00:36:24,101 --> 00:36:25,500
Seolah ia bisa baca pikiran.
655
00:36:25,510 --> 00:36:29,000
Kau suka baca pikiran, Meg?
Aku punya pikiran yang bisa kau baca disini.
656
00:36:29,001 --> 00:36:30,100
Hentikan.
657
00:36:31,950 --> 00:36:33,150
- Aku harus pergi.
- Apa?
658
00:36:33,160 --> 00:36:34,350
Aku harus pergi!
659
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
Maukah kau menunjukkan padaku jalannya?
660
00:36:38,800 --> 00:36:40,200
Oh, tidak!
661
00:36:43,000 --> 00:36:44,800
Pulau Persahabatan!
Apa?
662
00:36:56,514 --> 00:36:58,600
Jangan Pulau Persahabatan!
663
00:37:04,400 --> 00:37:08,100
Riley mencintai persahabatan.
Sekarang pulau nya telah lenyap.
664
00:37:08,200 --> 00:37:12,200
Selamat tinggal persahabatan.
Selamat datang kesendirian.
667
00:37:16,100 --> 00:37:18,500
Perjalanan panjang menunggu kita.
668
00:37:18,700 --> 00:37:23,900
Ya.
Jalan yang teramat sangat panjang.
669
00:37:24,500 --> 00:37:26,000
Aku siap.
670
00:37:27,300 --> 00:37:29,700
Tak ada jalan yang lebih baik lagi.
671
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
Ini dia.
672
00:37:34,510 --> 00:37:37,000
Aku akan membawamu, tapi bukan kamu.
673
00:37:37,010 --> 00:37:39,400
Aku bercanda,
aku tak akan meninggalkanmu.
674
00:37:39,600 --> 00:37:40,800
Halo!
675
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
Tunggu.
Hai, tunggu!
676
00:37:44,900 --> 00:37:46,300
Tunggu!
Berhenti!
677
00:37:55,100 --> 00:37:56,250
Permisi.
678
00:37:56,900 --> 00:37:59,950
Aku mencari... pengalih perhatian!
679
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
Selamat tinggal, Bodoh!
680
00:38:03,100 --> 00:38:05,200
- Kepalaku pusing.
- Tunggu.
681
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
Aku kenal kamu.
682
00:38:06,400 --> 00:38:09,900
Kau tak kenal aku.
mungkin aku mirip orang lain.
683
00:38:09,910 --> 00:38:11,100
Tidak, aku kenal kau.
684
00:38:11,500 --> 00:38:14,050
Bing Bong!
Kau teman khayalan Riley.
685
00:38:14,250 --> 00:38:16,100
Kau benar-benar kenal aku?
686
00:38:16,110 --> 00:38:18,250
Tentu saja,
Riley suka bermain denganmu.
687
00:38:18,260 --> 00:38:19,550
Kau sahabat terbaiknya.
689
00:38:20,100 --> 00:38:22,200
Tahukah kau,
kami ingin kembali ke Markas.
690
00:38:22,210 --> 00:38:24,400
Markas?
Kalian berasal dari Markas Besar?
691
00:38:24,600 --> 00:38:27,200
Ya, namaku Joy.
Dia Sadness.
692
00:38:27,300 --> 00:38:28,800
Kau Joy?
Joy yang itu?
693
00:38:28,900 --> 00:38:30,800
Apa yang kau lakukan disini?
694
00:38:30,810 --> 00:38:33,200
Pertanyaan bagus.
Maukah kau menjawabnya, Sadness?
695
00:38:33,210 --> 00:38:34,800
Aku tak tahu
bahwa kau adalah Joy.
696
00:38:34,900 --> 00:38:36,500
Tapi aku senang berjumpa denganmu.
697
00:38:36,600 --> 00:38:39,000
Kalian tak boleh disini,
kalian harus segera kembali.
698
00:38:39,010 --> 00:38:40,700
Aku tunjukkan jalannya,
Ikuti aku.
699
00:38:40,800 --> 00:38:41,700
Terima kasih.
700
00:38:41,710 --> 00:38:45,900
Senang berjumpa denganmu lagi.
Aku penggemar berat karya-karyamu.
701
00:38:46,000 --> 00:38:48,100
Kau ingat waktu kau dan Riley bermain band?
702
00:38:49,000 --> 00:38:50,900
Aku menonton semua konser kalian.
703
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
Aku meniup belalaiku.
704
00:38:52,210 --> 00:38:54,000
Permainan petak umpetmu mengasyikkan.
705
00:38:54,100 --> 00:38:55,200
Dua kali juara petak umpet.
706
00:38:55,400 --> 00:38:57,000
Dan kau ingat roketmu?
708
00:38:57,050 --> 00:38:59,300
Tentu, roketnya digerakkan
oleh sebuah lagu.
709
00:38:59,310 --> 00:39:00,800
Betul sekali,
Lagu Bing Bong.
710
00:39:00,810 --> 00:39:03,700
- Siapa temanmu yang suka bermain?
- Bing Bong, Bing Bong!
711
00:39:03,710 --> 00:39:07,010
Roketnya membuatmu berteriak 'hore'
Bing Bong, Bing Bong!
712
00:39:07,210 --> 00:39:09,300
Siapakah kau sebenarnya?
713
00:39:09,400 --> 00:39:11,900
Bukankah sudah jelas,
tubuhku terbuat dari permen kapas.
714
00:39:11,950 --> 00:39:13,600
Tapi aku berwujud...
715
00:39:13,610 --> 00:39:17,000
...sebagian kucing, sebagian gajah
dan sebagian lumba-lumba.
716
00:39:17,001 --> 00:39:18,101
Lumba-lumba?
717
00:39:20,556 --> 00:39:23,796
Ingatlah, ketika Riley berusia 3 tahun.
hewan selalu dalam fantasinya.
718
00:39:23,821 --> 00:39:25,725
Sapi melenguh,
Kuda meringkik.
719
00:39:25,750 --> 00:39:27,200
Lalu dia meniru orang berbicara.
720
00:39:27,250 --> 00:39:28,800
Ya, benar sekali.
721
00:39:28,840 --> 00:39:30,271
Apa yang kau lakukan disini?
722
00:39:30,296 --> 00:39:33,490
Teman khayalan tidak diperlukan sekarang.
723
00:39:33,515 --> 00:39:37,280
Jadi aku...
Kau tahu.
724
00:39:37,578 --> 00:39:40,002
Hei, jangan bersedih.
725
00:39:40,027 --> 00:39:42,103
Dengarkan, jika aku sampai di Markas,..
726
00:39:42,128 --> 00:39:44,415
...aku pastikan Riley akan mengingatmu.
727
00:39:44,440 --> 00:39:46,845
- Benarkah?
- Tentu, dia akan menyukainya.
728
00:39:46,870 --> 00:39:50,903
Ini hari terbaik dalam hidupku.
729
00:39:54,437 --> 00:39:57,241
- Kau tak apa?
- Apa yang terjadi?
730
00:39:57,266 --> 00:39:58,600
Tangisanku mengeluarkan permen.
731
00:39:58,625 --> 00:40:01,336
Cobalah rasa karamel, enak sekali.
732
00:40:02,812 --> 00:40:04,385
- Pakailah ini.
- Trims.
733
00:40:04,410 --> 00:40:06,413
Oh, tunggu sebentar.
734
00:40:08,949 --> 00:40:11,933
Kepalaku selalu kecantol di dasarnya.
735
00:40:13,708 --> 00:40:15,177
Ini tas nya.
736
00:40:15,208 --> 00:40:16,919
Apa?
Ini tas khayalan.
737
00:40:16,944 --> 00:40:19,908
Trims, ini akan membuat perjalanan
ke Markas menjadi mudah.
738
00:40:19,933 --> 00:40:21,594
Berjalan?
Tidak perlu berjalan.
739
00:40:21,619 --> 00:40:25,234
Kita akan naik Kereta Pikiran.
740
00:40:25,533 --> 00:40:27,384
Kereta Pikiran?
Tentu saja.
741
00:40:27,409 --> 00:40:30,030
Perjalanan akan lebih cepat.
Bagaimana cara kita mencapainya?
742
00:40:30,055 --> 00:40:34,500
Ada banyak jalan mencapainya
tapi ada stasiun di Tanah Khayalan.
743
00:40:34,524 --> 00:40:37,103
Aku tahu jalan pintasnya,
ayo lewat sini.
744
00:40:37,128 --> 00:40:39,810
Aku senang sekali,
aku ikut denganmu.
745
00:40:39,835 --> 00:40:42,627
Stasiunnya lewat sini.
Kau duluan.
746
00:40:42,652 --> 00:40:44,132
- Joy.
- Apa?
747
00:40:44,157 --> 00:40:47,405
Aku baca tentang tempat ini,
kita seharusnya tak lewat sini.
748
00:40:47,430 --> 00:40:49,547
Kata Bing Bong,
ini jalan tercepat menuju ke Markas.
749
00:40:49,578 --> 00:40:51,582
Jangan Joy,
Tempat ini menciptakan pikiran abstrak.
750
00:40:51,607 --> 00:40:53,943
Apa maksudmu?
Aku sering lewat sini.
751
00:40:53,968 --> 00:40:55,728
Ini jalan pintas.
Lihatlah!
752
00:40:55,759 --> 00:40:58,420
B-A-H-A-Y-A
Jalan pintas!
753
00:40:58,445 --> 00:41:00,251
Akan aku buktikan.
754
00:41:00,464 --> 00:41:01,772
Lihatlah aku.
755
00:41:01,797 --> 00:41:05,838
Aku menuju stasiun,
karena aku lewat jalan pintas.
756
00:41:05,863 --> 00:41:07,687
Kita berputar saja,
lewat jalan ini.
757
00:41:07,712 --> 00:41:10,110
Aku hampir sampai.
758
00:41:10,361 --> 00:41:12,877
Silakan jika kau lewat
jalan yang lebih jauh.
759
00:41:12,902 --> 00:41:16,601
Tapi Riley butuh kegembiraan.
Aku tak boleh melewatkan naik kereta itu.
760
00:41:16,626 --> 00:41:20,083
Bing Bong tahu apa yang dilakukannya.
Dia sebagian lumba-lumba yang pintar.
761
00:41:20,108 --> 00:41:22,611
Baiklah kalau begitu.
762
00:41:40,459 --> 00:41:44,426
Konsep abstrak apa yang akan
kita buat hari ini?
763
00:41:44,451 --> 00:41:46,009
Kesendirian.
764
00:41:46,034 --> 00:41:47,671
Ku pikir ada sesuatu di dalam sana.
765
00:41:47,702 --> 00:41:50,266
Aku akan menyalakannya dalam semenit
dan membakar pikiran bodoh.
766
00:41:50,291 --> 00:41:53,299
Apa yang aku bilang,
Kau akan segera sampai di Markas.
767
00:41:54,088 --> 00:41:56,062
Hei, apakah kau melihat itu?
768
00:41:56,087 --> 00:41:59,182
- Apa yang terjadi?
- Tidak, mereka menyalakannya.
769
00:41:59,207 --> 00:42:01,893
Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.
770
00:42:04,041 --> 00:42:07,307
Wajahku!
Wajah cantikku...
771
00:42:07,332 --> 00:42:09,128
- Ada apa ini?
- Kita jadi benda abstrak.
772
00:42:09,153 --> 00:42:11,198
Ada 4 tahap.
Ini yang pertama.
773
00:42:11,223 --> 00:42:13,176
Pemecahan non-obyektif.
774
00:42:13,201 --> 00:42:17,282
Jangan panik.
Yang penting kita tetap bersama-sama.
775
00:42:18,338 --> 00:42:21,078
Kita masuk tahap ke-2.
Kita mulai terurai.
776
00:42:21,103 --> 00:42:22,693
Lari!
778
00:42:22,718 --> 00:42:26,081
Aku tidak bisa merasakan kaki ku.
779
00:42:26,106 --> 00:42:28,847
- Oh, itu kaki ku.
- Kemarilah.
780
00:42:30,114 --> 00:42:34,058
Kita harus keluar,
Sebelum kita berubah wujud dan warna.
781
00:42:34,083 --> 00:42:35,823
Kita bisa terjebak disini selamanya.
782
00:42:35,848 --> 00:42:37,544
Bing Bong,
Kenapa kita masuk kesini?
783
00:42:37,569 --> 00:42:40,455
Sudah aku bilang, ini jalan pintas.
784
00:42:40,480 --> 00:42:42,053
Kereta nya.
785
00:42:45,783 --> 00:42:49,488
Tidak, kita jadi obyek 2 dimensi.
Ini Tahap 3.
786
00:42:49,513 --> 00:42:52,181
- Kita tak bisa bergerak.
- Mampus gue!
787
00:42:52,206 --> 00:42:53,764
Ayo!
789
00:42:56,525 --> 00:42:58,219
Kita tak bisa lewat.
790
00:42:58,244 --> 00:43:01,826
Tidak, kita tak berbentuk lagi.
Ini tahap akhir.
791
00:43:01,851 --> 00:43:03,952
Kita tak akan berhasil.
792
00:43:05,600 --> 00:43:09,675
Tunggu, kita benda 2 dimensi.
Singkirkan wajahmu.
793
00:43:19,768 --> 00:43:22,652
Berhenti!
794
00:43:23,951 --> 00:43:26,158
Tidak,
kau bilang ini jalan pintas.
795
00:43:26,228 --> 00:43:29,284
Ya,
Kita tak boleh lewat tempat itu lagi.
796
00:43:29,309 --> 00:43:31,552
Tempat itu berbahaya,
Seharusnya itu di beri tanda.
798
00:43:31,577 --> 00:43:33,822
- Berapa lama lagi kereta selanjutnya tiba?
- Siapa yang tahu?
799
00:43:33,847 --> 00:43:36,405
Jangan kuatir,
Ada stasiun yang lain. Lewat sini.
800
00:43:36,430 --> 00:43:39,688
Kereta nya selalu berhenti disana
sebelum berangkat ke Markas.
801
00:43:39,713 --> 00:43:41,712
Jika kita bergegas,
kita akan mencapainya.
802
00:43:41,737 --> 00:43:43,926
Apakah kita lewat jalan pintas yang lain?
803
00:43:45,000 --> 00:43:46,566
Ya!
804
00:43:46,591 --> 00:43:50,290
- Apakah disana ada stasiun yang lain?
- Ya, lewat sana.
805
00:43:51,756 --> 00:43:56,265
- Selamat datang di Tanah Khayalan.
- Tanah Khayalan?
806
00:43:56,290 --> 00:43:58,956
Tentu, aku sering ke sini.
Pada prakteknya, aku walikotanya.
807
00:43:58,993 --> 00:44:02,625
Hei, kalian lapar?
Ini adalah Hutan Kentang Goreng.
808
00:44:02,726 --> 00:44:03,814
Mustahil!
809
00:44:04,839 --> 00:44:07,147
Lihatlah,
Kota Trofi.
810
00:44:07,174 --> 00:44:10,916
Medali dan Penghargaan.
Setiap orang adalah pemenang.
811
00:44:10,941 --> 00:44:12,547
Aku memenangkan hadiah pertama.
812
00:44:12,572 --> 00:44:15,594
- Aku juga.
- Oh, Penghargaan partisipasi.
813
00:44:15,619 --> 00:44:17,517
Tunggu, apa itu?
Lihat!
814
00:44:17,542 --> 00:44:19,212
Ini Kota Awan.
815
00:44:19,237 --> 00:44:20,400
Ini favoritku.
816
00:44:21,144 --> 00:44:24,063
- Lembut sekali.
- Biar aku coba.
817
00:44:24,088 --> 00:44:26,160
Hei, ada apa ini?
818
00:44:26,185 --> 00:44:29,939
Perbaiki dindingnya atau
kau kena masalah besar.
819
00:44:30,829 --> 00:44:32,836
Oh tidak, lava.
820
00:44:33,961 --> 00:44:36,911
Tanah Khayalan adalah yang terbaik.
821
00:44:37,135 --> 00:44:39,972
Kenapa semuanya menjadi interaktif?
822
00:44:39,997 --> 00:44:42,182
Lihatlah!
Rumah Kartu!
823
00:44:42,207 --> 00:44:44,818
Tunggu dulu sebentar.
824
00:44:44,843 --> 00:44:46,150
- Itu Roketmu.
- Ya.
825
00:44:46,175 --> 00:44:47,990
Aku menyimpannya agar aman.
826
00:44:48,015 --> 00:44:51,507
Dan sekarang aku siap
membawa Riley ke Bulan.
827
00:44:51,532 --> 00:44:53,553
- Oh, Maaf.
- Bagus.
828
00:44:53,578 --> 00:44:56,553
- Aku cinta Tanah Khayalan.
- Bagus, kan?
829
00:44:56,578 --> 00:44:58,928
Dan selalu ada hal baru seperti...
830
00:45:01,196 --> 00:45:04,066
- Apa itu?
- Pacar khayalan.
831
00:45:04,091 --> 00:45:06,367
- Aku mati demi Riley.
- Wow!
832
00:45:06,392 --> 00:45:09,427
- Aku tak pernah melihatnya sebelumnya.
- Aku tinggal di Kanada.
833
00:45:09,452 --> 00:45:13,245
Kita melewati Dunia Taman Kanak-Kanak.
Kita hampir menapai kereta nya.
834
00:45:13,270 --> 00:45:14,858
Riley, kami datang!
835
00:45:17,234 --> 00:45:20,961
Menyenangkan.
Tim baru, teman baru.
836
00:45:20,986 --> 00:45:22,361
Anak-anak ini sepertinya hebat.
837
00:45:22,386 --> 00:45:24,581
Karena mereka dari San Francisco.
838
00:45:25,406 --> 00:45:28,472
- Aku pergi.
- Oke, semoga beruntung, Sayang.
839
00:45:28,501 --> 00:45:31,588
Ciuman tak akan membantu,
Jika kita menggunakan Pulau Hockey, itu pasti runtuh.
840
00:45:31,613 --> 00:45:35,254
Itu sebabnya, aku menggunakan Memori
tentang Hockey.
841
00:45:35,279 --> 00:45:37,851
Salah satu dari Memori ini
akan cocok jadi Memori Inti.
842
00:45:37,876 --> 00:45:40,562
- Dia mulai bermain.
- Cepat.
843
00:45:46,129 --> 00:45:49,700
Kita berhasil,
Memori nya bekerja.
844
00:46:01,862 --> 00:46:02,980
Tidak!
845
00:46:08,616 --> 00:46:11,019
Sepertinya kita tak belajar apa pun.
846
00:46:17,232 --> 00:46:18,461
- Cukup!
- Tidak!
847
00:46:18,486 --> 00:46:20,309
Bebaskan wajah gembira mu.
848
00:46:32,416 --> 00:46:34,404
- Riley, Ada apa?
- Ayo pergi.
849
00:46:34,429 --> 00:46:36,570
- Kau tak mau menyelesaikan audisi nya?
- Lalu kenapa?
850
00:46:36,595 --> 00:46:38,719
Hei, tak apa-apa.
851
00:46:38,744 --> 00:46:41,887
- Kembalilah.
- Berhentilah berkata 'semua tak apa-apa'.
852
00:46:53,420 --> 00:46:55,242
Pulau Hockey nya!
853
00:46:57,165 --> 00:46:59,835
Oh, Tidak!
Dia suka Hockey.
854
00:46:59,860 --> 00:47:02,340
Dia tak menyerah
jika berurusan dengan Hockey.
854
00:47:04,161 --> 00:47:05,827
Bing Bong,
Kita harus segera ke stasiun.
855
00:47:05,852 --> 00:47:08,327
Baiklah, lewat sini.
kita lewat Grand Cracker Castle.
856
00:47:08,352 --> 00:47:10,070
Hei, ini aneh.
857
00:47:10,095 --> 00:47:13,302
Grand Cracker Castle seharusnya ada di sini.
aku heran kenapa mereka memindahkannya.
858
00:47:14,089 --> 00:47:16,621
Aku yakin Sparkle Pointy Mountain
ada di sebelahnya.
859
00:47:16,646 --> 00:47:18,240
- Hei, ada apa?
- Aku tidak tahu.
860
00:47:18,265 --> 00:47:21,301
- Kita harus kembali.
- Princess Dreamworld!
861
00:47:22,938 --> 00:47:26,534
The Stuffed Animal Hall of Fame!
862
00:47:27,708 --> 00:47:29,238
Roketku?
863
00:47:29,263 --> 00:47:32,185
Tunggu,
Riley dan aku masih memakai roket itu.
864
00:47:32,337 --> 00:47:34,123
Bahan Bakar Lagu nya masih tersisa.
865
00:47:34,148 --> 00:47:36,546
Siapa temanmu yang suka bermain?
866
00:47:41,961 --> 00:47:43,963
Tidak!
867
00:47:43,988 --> 00:47:48,277
Kau tak boleh membuangnya,
Riley dan aku akan pergi ke Bulan.
868
00:47:53,167 --> 00:47:56,020
Riley tak boleh menyerah terhadapku?
869
00:48:01,414 --> 00:48:04,970
Hei, semuanya akan baik-baik saja.
Kami bisa memperbaikinya.
870
00:48:04,995 --> 00:48:08,408
Kita hanya harus kembali ke Markas.
Stasiun kereta lewat jalan mana?
871
00:48:08,433 --> 00:48:11,898
Aku sudah merencanakan perjalanan kami.
872
00:48:12,179 --> 00:48:17,548
Hey, siapa yang menggelitik.
Ini dia monster gelitik nya!
873
00:48:18,274 --> 00:48:20,201
Bing Bong, lihatlah ini.
874
00:48:22,709 --> 00:48:25,428
Oh, Ayo kita main
'Tunjukkan Jalan ke Kereta'...
875
00:48:25,453 --> 00:48:29,222
...dan kita akan kesana.
Bukankah ini menyenangkan?
876
00:48:29,247 --> 00:48:31,872
Ayo ke stasiun kereta.
877
00:48:33,122 --> 00:48:35,801
Aku ikut menyesal
mereka telah mengambil roketmu.
878
00:48:35,864 --> 00:48:40,473
Mereka mengambil sesuatu yang kau suka.
Roket itu hilang selamanya.
879
00:48:40,498 --> 00:48:43,593
- Sadness, jangan buat dia bertambah sedih.
- Maaf.
880
00:48:43,618 --> 00:48:46,055
Roket itu adalah kenangan terakhir
bersama Riley.
881
00:48:46,080 --> 00:48:48,979
Aku pikir kau dan Riley
telah melakukan petualangan yang hebat.
882
00:48:49,004 --> 00:48:51,052
Itu petualangan yang luar biasa.
883
00:48:51,077 --> 00:48:55,137
Dahulu kala,
kita sarapan dua kali pada saat-saat itu.
884
00:48:55,162 --> 00:48:59,221
- Sadness.
- Kedengarnya menakjubkan, riley pasti menyukainya.
885
00:48:59,246 --> 00:49:03,494
Dia sangat menyukainya.
Kami adalah sahabat baik.
886
00:49:03,519 --> 00:49:06,473
Ya, ya.
887
00:49:11,173 --> 00:49:12,729
Apa?
888
00:49:18,046 --> 00:49:19,823
Aku baik-baik saja sekarang.
889
00:49:20,936 --> 00:49:24,651
Ayo, stasiun keretanya lewat jalan ini.
890
00:49:30,297 --> 00:49:32,568
- Bagaimana kau melakukannya?
- Oh, Aku tidak tahu.
891
00:49:32,593 --> 00:49:35,917
- Aku merasa sedih jadi aku mendengarkannya.
- Hei!
892
00:49:35,942 --> 00:49:38,113
Itu keretanya.
893
00:49:48,048 --> 00:49:52,827
Kita berhasil,
akhirnya kita bisa pulang.
894
00:49:52,852 --> 00:49:56,611
Oh, tidak.
Fakta dan opini ini terlihat sama.
895
00:49:56,636 --> 00:49:59,708
Jangan kuatirkan ini,
hal ini selalu terjadi setiap saat.
896
00:50:03,221 --> 00:50:06,035
Dari skala 1 sampai 10,
aku beri hari ini nilai 'F'.
897
00:50:06,060 --> 00:50:08,934
Mengapa kita diam saja
dan tak melakukan sesuatu?
898
00:50:08,959 --> 00:50:12,243
- Seperti apa, jenius?
- Berhenti kerja, seperti yang akan aku lakukan.
899
00:50:12,268 --> 00:50:17,368
Tentu saja ini tindakan pengecut.
Tapi pengecut ini akan selamat.
900
00:50:24,091 --> 00:50:26,396
Emosi tidak bisa berhenti bekerja, Jenius.
901
00:50:26,995 --> 00:50:30,269
Kupikir kita akan tetap
menjaga Riley agar bahagia.
902
00:50:30,298 --> 00:50:32,806
Tunggu dulu!
903
00:50:37,738 --> 00:50:39,325
- Apa itu?
- Oh, bukan apa-apa.
904
00:50:39,350 --> 00:50:41,588
- Hanya ide terbaik yang pernah ada.
- Apa?
905
00:50:41,613 --> 00:50:44,321
Semua Memori Inti yang baik
dibuat di Minnesota.
906
00:50:44,346 --> 00:50:47,436
Jadi, kita kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.
907
00:50:47,981 --> 00:50:48,596
Tunggu!
908
00:50:48,621 --> 00:50:50,607
Maksudmu, kita akan kabur?
909
00:50:50,632 --> 00:50:52,026
Aku tidak menyebutnya begitu.
910
00:50:52,051 --> 00:50:54,861
Aku menyebutnya:
'Program Pembangunan Memori Inti yang Bahagia'.
911
00:50:56,886 --> 00:50:59,466
- Kau pasti tidak serius.
- Hei, hidup kita dulunya sempurna.
912
00:50:59,491 --> 00:51:03,703
Sampai Ibu dan Ayah memutuskan
tinggal di San Fran-Stink-O!
913
00:51:03,728 --> 00:51:05,729
Maksudku,
Ini terlalu drastis.
914
00:51:05,754 --> 00:51:08,245
Perlu aku ingatkan,
dulu banyak hal hebat disana.
915
00:51:08,270 --> 00:51:12,031
Kamar kita, halaman belakang kita,
teman kita.
916
00:51:14,302 --> 00:51:16,751
Apakah aku meminta iklan permen karet?
917
00:51:16,776 --> 00:51:18,310
Menurutku, tindakan ini akan lebih baik.
918
00:51:18,335 --> 00:51:21,730
- Yeah, Riley lebih bahagia di Minnesota.
- Tunggu, tahan dulu.
919
00:51:21,755 --> 00:51:23,415
Haruskah kita tidur dulu?
920
00:51:23,440 --> 00:51:24,925
Baik, lebih baik tidur dulu.
921
00:51:24,950 --> 00:51:31,204
Tapi aku yakin, saat-saat menyenangkan
akan segera tiba.
922
00:51:42,329 --> 00:51:43,960
Hei, mengapa kita berhenti?
923
00:51:43,985 --> 00:51:46,447
Riley tertidur,
kami beristirahat dulu.
924
00:51:46,472 --> 00:51:48,298
Maksudmu, kita terjebak disini sampai pagi?
925
00:51:48,323 --> 00:51:50,423
Ya, Kereta pikiran tidak berjalan
ketika dia tidur.
926
00:51:50,452 --> 00:51:53,120
- Kita tak bisa menunggu selama itu.
- Bagaimana jika kita membangunkan dia?
927
00:51:53,145 --> 00:51:56,806
Sadness, itu konyol.
Bagaimana mungkin kita...
928
00:51:58,308 --> 00:52:00,626
- Bagaimana jika kita membangunkan dia?
- Ide bagus, Joy.
929
00:52:00,651 --> 00:52:02,183
Terima kasih, ayo!
930
00:52:02,208 --> 00:52:04,214
RUMAH PRODUKSI MIMPI
931
00:52:06,570 --> 00:52:08,935
Wow! tempat ini besar sekali.
932
00:52:08,960 --> 00:52:11,851
Kelihatan lebih kecil
dari yang aku kira.
933
00:52:11,876 --> 00:52:16,435
Wow, aku bisa terbang,
Aku suka yang itu.
934
00:52:16,956 --> 00:52:19,696
Unicorn Pelangi.
Dia ada disana.
935
00:52:22,086 --> 00:52:24,007
Temanku bilang, kau terkenal.
936
00:52:24,032 --> 00:52:25,935
- Dia ingin tanda tanganmu.
- Tidak, Sadness.
937
00:52:25,964 --> 00:52:27,847
Jangan pedulikan dia, Nona Unicorn, oke?
938
00:52:27,876 --> 00:52:31,711
Maaf, dia dari luar kota.
Memalukan, bukan?
939
00:52:32,203 --> 00:52:36,257
Aku suka peranmu dalam Petualangan Mimpi Peri bagian 7.
Selanat tinggal, aku suka kau.
940
00:52:36,301 --> 00:52:37,512
TIDAK BOLEH MASUK
SAAT LAMPU MENYALA
941
00:52:37,537 --> 00:52:41,249
Aku tak tahu artinya,
Ayo masuk.
942
00:52:42,632 --> 00:52:44,297
Pasang ruang kelasnya.
943
00:52:44,322 --> 00:52:47,273
Memori hari ini sudah siap.
Kita punya banyak pekerjaan.
944
00:52:47,298 --> 00:52:51,437
Riley mensia-siakan sahabatnya,
hari menyedihkan di sekolah dan keluar dari hockey.
945
00:52:51,462 --> 00:52:54,001
Penulis cerita menggabungkannya menjadi
naskah yang ampuh.
946
00:52:54,032 --> 00:52:58,424
Karena Joy dan Sadness menghilang,
Aku harus melakukan tugas menjaga mimpi bodoh ini.
947
00:52:59,237 --> 00:53:01,142
Oke, bagaimana cara kita
membangunkannya?
948
00:53:01,173 --> 00:53:04,155
Riley akan terbangun jika dia
mengalami mimpi menakutkan.
949
00:53:04,180 --> 00:53:05,899
- Kita akan menakutinya.
- Menakutinya?
950
00:53:05,924 --> 00:53:08,253
- Tidak, dia cukup dengan semua itu
- Tapi, Joy...
951
00:53:08,278 --> 00:53:09,776
Sadness, kau mungkin tahu
jalan disekitar sini.
952
00:53:09,801 --> 00:53:11,211
Tapi aku tahu mengenai Riley.
953
00:53:11,236 --> 00:53:14,706
Kita akan membuatnya bahagia,
Dia akan bangun dengan suka cita.
954
00:53:14,731 --> 00:53:18,344
- Kita akan membangunkannya dengan keriangan.
- Itu tak pernah terjadi.
955
00:53:18,369 --> 00:53:20,140
Riley suka anjing,
Pakai kostum ini.
956
00:53:20,165 --> 00:53:21,261
Aku pikir ini tak akan berhasil.
957
00:53:21,286 --> 00:53:22,807
- Bing Bong.
- Ya?
958
00:53:22,852 --> 00:53:26,716
- Jangan sampai terjadi sesuatu dengan Memori ini.
- Aku paham.
959
00:53:26,740 --> 00:53:30,349
Ya,
Pasanglah filter distorsi kenyataan.
960
00:53:31,456 --> 00:53:34,143
Bagus! Ingat, menghadaplah ke arah kamera.
961
00:53:34,168 --> 00:53:36,492
Kamera ini adalah Riley.
Tim perias, keluarlah dari sini.
962
00:53:36,517 --> 00:53:40,452
Akting di mulai dalam 5, 4, 3...
963
00:53:41,493 --> 00:53:46,891
Halo, anak-anak.
Sebelum kita mulai kuis hari ini...
964
00:53:46,916 --> 00:53:49,840
Dia salah satu artis yang buruk.
965
00:53:51,444 --> 00:53:54,842
Aku akan memperkenalkan siswa baru.
966
00:53:54,867 --> 00:53:57,972
Riley. Maukah kau berdiri dan
memperkenalkan...
967
00:53:58,159 --> 00:54:00,428
- Kamera.
- ...dirimu.
968
00:54:00,789 --> 00:54:02,861
Dan ucapan Riley.
969
00:54:02,886 --> 00:54:04,455
Namaku Riley Anderson.
970
00:54:04,480 --> 00:54:07,987
Aku dari Minnesota
dan sekarang aku tinggal disini.
971
00:54:08,012 --> 00:54:10,832
Lihatlah, giginya jatuh semua.
972
00:54:11,764 --> 00:54:12,810
Menjijikkan.
973
00:54:12,835 --> 00:54:16,323
Gigi-giginya jatuh.
aku pernah menontonnya.
974
00:54:17,002 --> 00:54:18,574
Biar aku tebak,
kita tak pakai celana.
975
00:54:18,599 --> 00:54:20,843
Hei lihat, dia ke sekolah tanpa
memakai celana.
976
00:54:20,868 --> 00:54:22,432
Sudah aku duga!
977
00:54:22,457 --> 00:54:25,130
- Siap?
- Kupikir hal bahagia ini tak akan berhasil.
978
00:54:25,155 --> 00:54:27,409
- Tapi jika kita menakutinya...
- Ikuti saja aku.
979
00:54:27,434 --> 00:54:28,829
Kita beraksi!
980
00:54:31,813 --> 00:54:35,175
- Siapa itu?
- Apa yang terjadi?
981
00:54:40,377 --> 00:54:42,770
Giliranmu, Ayo!
982
00:54:43,400 --> 00:54:45,988
Ayo berpesta,
ayo berdansa.
983
00:54:46,413 --> 00:54:48,554
Hei, ada pesta.
984
00:54:50,156 --> 00:54:53,199
Joy, ini tak berhasil.
985
00:54:53,983 --> 00:54:55,409
Tidak.
986
00:54:59,021 --> 00:55:01,781
Sadness, Apa yang kau perbuat?
Kembalilah.
987
00:55:03,089 --> 00:55:06,143
Ini hanya mimpi!
988
00:55:07,048 --> 00:55:10,473
Mereka ingin membangunkan Riley.
Panggil satpam!
989
00:55:10,821 --> 00:55:14,087
- Hai Riley, ini aku.
- Bing Bong?
990
00:55:18,613 --> 00:55:20,334
Sadness, kau mengacaukan mimpinya.
991
00:55:20,359 --> 00:55:22,844
- Kau menakutinya.
- Tapi lihat, ini berhasil.
992
00:55:24,281 --> 00:55:26,829
Mereka bukan bagian dari mimpi.
Tangkap mereka!
993
00:55:26,854 --> 00:55:28,721
Berhentilah disana!
994
00:55:29,949 --> 00:55:32,006
Geser kamera nya.
995
00:55:35,244 --> 00:55:37,703
Adegan murahan!
996
00:55:37,728 --> 00:55:39,433
Hati-hati.
997
00:55:39,458 --> 00:55:43,820
Kalian tak boleh melakukan ini.
Aku kenal orang-orang dari Markas Besar.
998
00:55:52,012 --> 00:55:54,775
Tidak!
999
00:55:54,851 --> 00:55:57,140
Mereka membawa Memori Inti.
1000
00:55:59,904 --> 00:56:01,374
Ayo.
1001
00:56:02,780 --> 00:56:05,222
- Tempat apa ini?
- Alam bawah sadar.
1002
00:56:05,254 --> 00:56:08,420
Mereka membawa para biang masalah
ke tempat ini.
1003
00:56:12,494 --> 00:56:13,826
Topiku terasa longgar.
1004
00:56:13,851 --> 00:56:15,663
Bagaimana cara kita masuk?
1005
00:56:17,060 --> 00:56:19,310
- Apakah itu topimu?
- Ya, ini topiku.
1006
00:56:19,335 --> 00:56:21,342
Kau yakin?
Lihat labelnya.
1007
00:56:21,367 --> 00:56:22,440
Ya, ini tertulis topiku.
1008
00:56:22,465 --> 00:56:24,553
- Tunggu, itu tertulis 'topiku'?
- Tertulis 'topiku'.
1009
00:56:24,578 --> 00:56:26,268
- Itulah yang aku tulis di topiku.
- Maksudmu apa?
1009
00:56:26,293 --> 00:56:29,043
- Kau mengenakan topiku.
- Oke, ini topiku.
1010
00:56:29,102 --> 00:56:31,964
- Hei, kalian!
- Oh, kita tertangkap basah.
1011
00:56:32,364 --> 00:56:35,526
Masuklah kesana, jangan kabur.
1012
00:56:44,307 --> 00:56:49,372
Aku tak suka tempat ini.
Mereka menyimpan ketakutan terdalam Riley disini.
1012
00:56:50,962 --> 00:56:53,358
Itu brokoli!
1013
00:56:55,212 --> 00:56:57,646
Tangga menuju penjahat terbesar.
1014
00:56:59,084 --> 00:57:02,744
Penyedot debu milik nenek!
1015
00:57:09,407 --> 00:57:11,633
Oke, ayo.
1015
00:57:12,577 --> 00:57:15,215
- Bisakah kau berjalan lebih senyap?
- Aku coba.
1016
00:57:15,240 --> 00:57:16,961
Apa ini?
1017
00:57:18,070 --> 00:57:20,277
Bungkus permen.
1018
00:57:30,378 --> 00:57:32,682
- Bing Bong.
- Joy?
1019
00:57:32,707 --> 00:57:34,000
Kau disini rupanya.
1020
00:57:39,722 --> 00:57:42,294
Siapa orangnya...
1021
00:57:53,742 --> 00:57:56,638
- Kau bawa Memori Inti nya?
- Ya.
1022
00:57:56,663 --> 00:57:59,771
Dia hanya mempedulikan permen.
1023
00:58:16,459 --> 00:58:19,539
Kita harus keluar dari sini,
ayo ke kereta.
1024
00:58:19,564 --> 00:58:23,544
Tunggu, keretanya masih belum jalan.
Kita harus bangunkan Riley dulu.
1025
00:58:25,569 --> 00:58:27,420
Tapi bagaimana?
1026
00:58:30,066 --> 00:58:31,704
Oh, tidak.
1027
00:58:48,724 --> 00:58:53,499
Sadness, Apakah kau dengar
tentang pesta yang akan mereka adakan?
1028
00:58:53,524 --> 00:58:58,060
Ya Joy.
Apakah itu pesta ulang tahun?
1029
00:58:58,085 --> 00:59:01,334
Apakah kau bilang 'ulang tahun'?
1030
00:59:01,359 --> 00:59:04,426
- Dan akan ada kue dan hadiah.
- Permainan dan balon.
1031
00:59:04,451 --> 00:59:06,150
Ulang tahun!
1032
00:59:06,175 --> 00:59:08,496
Baiklah, ikuti kami.
1033
00:59:09,868 --> 00:59:12,017
Tak ada yang sebaik mimpi buruk
yang bisa membangunkan mu, bukan?
1034
00:59:12,042 --> 00:59:13,612
- Oke, ini tulisan tanganku.
- Bukan.
1035
00:59:13,637 --> 00:59:16,896
- Itu topiku, aku menulisnya.
- Bukan, ini topiku.
1036
00:59:35,253 --> 00:59:37,945
Siapa gadis yang berulang tahun?
1037
00:59:42,800 --> 00:59:44,887
Ayo kita pergi.
1038
00:59:50,975 --> 00:59:52,890
Kita berhasil.
1039
00:59:53,615 --> 00:59:57,730
- Tebak, siapa yang menuju ke Markas Besar?
- Kita!
1040
01:00:04,055 --> 01:00:06,717
- Apa yang terjadi?
- Fear bertingkah seperti itu lagi.
1041
01:00:06,742 --> 01:00:09,326
Kita ada disekolah, telanjang
dan ada seekor anjing.
1042
01:00:09,357 --> 01:00:11,811
Bagian belakangnya mengejar bagian depannya,
1043
01:00:11,836 --> 01:00:14,672
- Lalu ada Bing Bong.
- Kau idiot, itu cuma mimpi.
1044
01:00:14,697 --> 01:00:18,758
Menggelikan, Kita bahkan tidak bisa
mengucapkan selamat malam.
1045
01:00:18,783 --> 01:00:20,648
Waktunya beraksi.
1046
01:00:20,771 --> 01:00:22,840
Ibu dan Ayah yang bodoh.
Jika kita tidak pindah...
1047
01:00:22,865 --> 01:00:24,671
...semuanya ini tak akan terjadi.
1048
01:00:24,696 --> 01:00:26,479
Siapa yang mendukungku?
1049
01:00:29,969 --> 01:00:32,009
Ya, ayo kita lakukan.
1050
01:00:43,551 --> 01:00:45,951
Dia sudah memikirkannya.
Tak ada jalan kembali.
1051
01:00:45,976 --> 01:00:48,557
Bagaimana kita ke Minnesota dari sini?
1052
01:00:48,582 --> 01:00:51,646
Kenapa kita tidak ke kandang gajah
dan menyewa gajah?
1053
01:00:51,671 --> 01:00:53,035
Hei, ide bagus.
1054
01:00:53,060 --> 01:00:55,713
Kita naik bis, bodoh!
1055
01:00:56,696 --> 01:00:58,715
Ada bis yang berangkat besok.
Sempurna!
1056
01:00:58,740 --> 01:01:01,159
Kita butuh uang untuk membeli tiketnya,
Bagaimana kita dapat uang?
1057
01:01:01,184 --> 01:01:03,169
- Dompet milik Ibu.
- Jangan.
1058
01:01:03,194 --> 01:01:06,922
Akan aku lakukan.
Dimana kita terakhir melihat dompetnya?
1059
01:01:08,476 --> 01:01:09,865
Tidak!
1060
01:01:09,890 --> 01:01:11,342
Disuatu tempat di lantai bawah.
1061
01:01:11,367 --> 01:01:15,273
Ibu dan Ayah membawa kita dalam kekacauan.
Mereka harus membayarnya.
1062
01:01:17,626 --> 01:01:19,618
Bagaimana dengan ini?
Pemandangannya indah, kan?
1063
01:01:19,643 --> 01:01:21,625
Kau bisa menyaksikan semuanya
dari sini.
1064
01:01:21,650 --> 01:01:25,054
Lihat, ada penalaran induktif,
ada Deja Vu.
1065
01:01:25,079 --> 01:01:27,851
Ada pengolahan bahasa,
ada Deja Vu.
1066
01:01:27,876 --> 01:01:30,764
Ada pemikiran kritis,
Ada Deja Vu.
1067
01:01:30,789 --> 01:01:33,040
dan lihatlah Memori gadis ini.
1068
01:01:33,796 --> 01:01:36,207
Hei, itu ide bagus...
1069
01:01:36,232 --> 01:01:38,440
...tentang cara membangunkan Riley.
1070
01:01:38,465 --> 01:01:41,775
- Kau tidak terlalu buruk.
- Benarkah?
1071
01:01:41,800 --> 01:01:43,362
Kerja yang bagus.
1072
01:01:44,288 --> 01:01:46,289
Aku tak bisa tunggu
untuk mengembalikan Riley seperti dulu.
1073
01:01:46,314 --> 01:01:49,279
Setelah kita tiba di Markas,
aku akan memperbaiki kekacauan ini.
1074
01:01:49,304 --> 01:01:51,053
Wow, ini Riley?
1075
01:01:51,078 --> 01:01:53,472
Dia sudah besar sekarang.
Dia tak akan masuk ke dalam roketku.
1076
01:01:53,497 --> 01:01:54,914
Bagaimana kita pergi ke Bulan?
1077
01:01:54,939 --> 01:01:57,859
Itu ketika Riley dibawah pohon melintir, ingat?
1078
01:01:57,884 --> 01:02:01,960
Tim hockey muncul dan
Ibu dan Ayah datang memberikan semangat.
1079
01:02:01,985 --> 01:02:05,250
Lihatlah dia,
dia gembira dan tertawa.
1080
01:02:05,498 --> 01:02:09,306
- Aku suka kenangan yang ini.
- Aku juga suka itu.
1081
01:02:09,331 --> 01:02:12,197
- Gadis pintar, akhirnya kau paham.
- Ya.
1082
01:02:12,222 --> 01:02:15,684
Itulah saat ketika Prairie dogs
kalah telak di babak penyisihan.
1083
01:02:15,709 --> 01:02:20,651
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk dan ingin keluar tim.
1084
01:02:21,480 --> 01:02:24,926
Maaf, aku bersedih lagi.
1085
01:02:25,170 --> 01:02:29,185
Tak apa, kita bisa tetap menggunakan kesedihan
jika kita sudah kembali. Oke?
1086
01:02:29,210 --> 01:02:30,948
Oke.
1087
01:02:32,296 --> 01:02:34,498
Aku tidak mengerti.
1088
01:02:36,226 --> 01:02:39,161
Kenapa van pengangkut barang kita
kesasar ke Texas?
1089
01:02:43,249 --> 01:02:45,223
Banyak pelanggan?
1090
01:02:51,630 --> 01:02:54,911
Kalian sudah janji,
barang dikirim pada urutan pelanggan ke-5.
1091
01:03:04,468 --> 01:03:08,135
Maaf, bisakah pengirimannya lebih cepat lagi?
1092
01:03:12,669 --> 01:03:14,571
Pulau Kejujuran?
1093
01:03:22,943 --> 01:03:24,358
Awas!
1094
01:03:29,677 --> 01:03:31,201
Ayo!
1095
01:03:35,426 --> 01:03:36,935
Tunggu!
1096
01:03:36,960 --> 01:03:39,068
- Cepatlah.
- Bantulah bersama-sama.
1097
01:03:39,477 --> 01:03:40,646
- Cepat!
- Aku dapat!
1098
01:03:40,671 --> 01:03:42,283
- Tarik!
- Tarik!
1099
01:03:52,918 --> 01:03:54,458
Itu jalan kami untuk pulang.
1100
01:03:54,483 --> 01:03:57,088
Kita kehilangan pulau yang lain,
apa yang terjadi?
1101
01:03:57,113 --> 01:04:00,525
Sudahkah kau dengar?
Riley kabur dari rumah.
1102
01:04:00,550 --> 01:04:01,955
Apa?
1103
01:04:02,958 --> 01:04:05,342
Tunggu sebentar.
1104
01:04:05,367 --> 01:04:08,269
Apakah kita serius akan melakukan ini?
1105
01:04:08,294 --> 01:04:10,067
Dengar!
kita tak punya Memori Inti lagi.
1106
01:04:10,092 --> 01:04:11,390
Kau ingin Riley hidup bahagia?
1107
01:04:11,415 --> 01:04:14,817
Ayo kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.
1108
01:04:15,176 --> 01:04:18,608
Joy, jika kita bergegas,
kita bisa menghentikannya.
1109
01:04:19,483 --> 01:04:21,836
Pulau Keluarga,
Ayo.
1110
01:04:35,737 --> 01:04:37,048
Joy.
1111
01:04:37,073 --> 01:04:41,380
Joy. Ini terlalu berbahaya,
kita tak akan tiba tepat waktu.
1112
01:04:44,138 --> 01:04:46,197
Tapi itu satu-satunya jalan pulang.
1113
01:04:58,031 --> 01:05:00,108
Tabung Pengingat!
1114
01:05:02,001 --> 01:05:04,123
Kita bisa menaikinya.
1115
01:05:07,069 --> 01:05:09,382
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
1116
01:05:09,407 --> 01:05:13,247
- Sampai jumpa sehabis sekolah, Monyet.
- Kami menyayangimu.
1117
01:05:16,731 --> 01:05:18,848
Cepat lari,
Cepat!
1118
01:05:28,465 --> 01:05:30,050
Awas, Sadness.
1119
01:05:30,075 --> 01:05:32,061
Sadness! Hentikan!
1120
01:05:32,464 --> 01:05:36,039
- Kau melukai Riley.
- Tidak, aku melakukannya lagi.
1121
01:05:36,064 --> 01:05:40,392
Jika kau ikutan naik,
Memori Inti ini akan berubah jadi Memori kesedihan.
1122
01:05:45,242 --> 01:05:46,842
Maaf.
1123
01:05:46,867 --> 01:05:50,472
- Riley harus bahagia.
- Joy?
1124
01:06:03,793 --> 01:06:04,691
Joy!
1125
01:06:09,900 --> 01:06:11,755
Joy!
1126
01:06:43,475 --> 01:06:45,080
Joy?
1127
01:06:51,655 --> 01:06:53,325
Joy!
1128
01:06:59,220 --> 01:07:02,438
Joy, apa yang kau lakukan?
Kumohon, hentikan.
1129
01:07:06,122 --> 01:07:10,134
Tidakkah kau paham, Joy?
Kita terjebak dibawah sini.
1130
01:07:10,159 --> 01:07:12,391
Kita terlupakan.
1131
01:08:03,188 --> 01:08:09,463
Ingatkah kau, ketika dia memakai
lidahnya untuk mewarnai.
1131
01:08:18,221 --> 01:08:22,594
Aku mau mendengar kisahnya sepanjang hari.
1132
01:08:35,030 --> 01:08:38,787
Aku ingin Riley bahagia.
1133
01:09:39,141 --> 01:09:43,199
Itulah hari ketika tim Prairie dogs
kalah dalam Babak Penyisihan.
1134
01:09:43,400 --> 01:09:47,192
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk.
1135
01:09:47,217 --> 01:09:49,652
Dia ingin keluar tim.
1136
01:10:06,900 --> 01:10:08,828
Sadness.
1137
01:10:09,584 --> 01:10:13,953
Ibu dan Ayah,
dan Tim nya?
1138
01:10:13,978 --> 01:10:18,600
Mereka datang membantu
karena adanya kesedihan.
1139
01:10:23,750 --> 01:10:25,980
Kita harus kembali ke atas.
1140
01:10:26,336 --> 01:10:29,404
Joy, kita terjebak disini.
1141
01:10:29,429 --> 01:10:32,250
Kita seperti berda di planet lain.
1142
01:10:37,300 --> 01:10:39,603
Planet yang lain.
1143
01:10:41,677 --> 01:10:44,963
Siapa temanmu yang suka bermain?
1144
01:10:47,742 --> 01:10:50,728
Siapa temanmu yang suka bermain?
1145
01:10:50,753 --> 01:10:54,736
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
1146
01:10:57,014 --> 01:11:00,232
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1147
01:11:00,257 --> 01:11:03,235
Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.
1148
01:11:03,260 --> 01:11:05,749
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
1149
01:11:18,884 --> 01:11:20,549
Naiklah.
1150
01:11:23,895 --> 01:11:26,428
Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.
1151
01:11:26,453 --> 01:11:28,736
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.
1152
01:11:28,761 --> 01:11:32,051
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1153
01:11:34,579 --> 01:11:36,756
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.
1154
01:11:36,781 --> 01:11:39,658
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1155
01:11:46,363 --> 01:11:48,085
Ayo!
1156
01:12:09,431 --> 01:12:11,403
Ayo Joy, satu kali lagi.
1157
01:12:11,862 --> 01:12:13,808
Aku rasa, kali ini akan berhasil.
1158
01:12:21,330 --> 01:12:25,057
Lebih keras, Joy.
bernyanyilah lebih keras!
1159
01:12:35,416 --> 01:12:37,370
Kita akan berhasil!
1160
01:12:45,139 --> 01:12:47,667
Bing Bong,
kita berhasil.
1161
01:12:47,692 --> 01:12:49,985
Kita...
Bing Bong?
1162
01:12:50,146 --> 01:12:51,535
Bing Bong!
1163
01:12:52,560 --> 01:12:55,341
Kau berhasil.
1164
01:12:55,369 --> 01:12:57,900
Cepat selamatkan Riley.
1165
01:13:00,714 --> 01:13:05,175
Bawalah Riley ke Bulan untukku,
Oke?
1166
01:13:17,884 --> 01:13:21,060
Akan aku coba, Bing Bong.
1167
01:13:22,936 --> 01:13:24,854
Aku janji.
1168
01:13:38,010 --> 01:13:39,741
Kami pulang.
1169
01:13:40,266 --> 01:13:44,071
Riley?
1170
01:13:47,307 --> 01:13:49,333
Aku akan telpon dia.
1171
01:13:53,654 --> 01:13:55,277
Ini mengerikan.
1172
01:13:55,302 --> 01:13:56,728
Tunggu, apakah orang itu berjalan
ke arah kita?
1173
01:13:56,753 --> 01:13:58,703
Ayo kita menyeberang jalan.
1174
01:14:02,836 --> 01:14:04,490
Itu Ibu,
Dia menelpon kita.
1175
01:14:04,515 --> 01:14:07,337
- Apa yang kita lakukan?
- Riley butuh Memori Inti.
1176
01:14:07,362 --> 01:14:09,470
Kita teruskan.
1177
01:14:12,038 --> 01:14:13,664
Sadness!
1178
01:14:23,819 --> 01:14:26,016
Sadness?
1179
01:14:26,041 --> 01:14:28,543
Ayolah, Sadness.
Dimana kau?
1180
01:14:28,568 --> 01:14:31,844
Baiklah, jika aku adalah Sadness,
Dimanakah aku berada?
1181
01:14:32,222 --> 01:14:36,405
Segala hal terasa buruk
dan kakiku tak bisa jalan,
1182
01:14:36,430 --> 01:14:40,669
Dan kau harus menyeretku
sementara aku menyentuh...
1183
01:14:55,818 --> 01:14:57,894
Tidak, ini telpon dari Ibu lagi,
Kita harus bagaimana?
1184
01:15:04,076 --> 01:15:06,409
Ini sebuah kegilaan,
Dia seharusnya tidak kabur.
1185
01:15:06,434 --> 01:15:08,510
Singkirkan ide ini dari kepalanya.
1186
01:15:08,920 --> 01:15:10,499
Sadness?
1187
01:15:11,753 --> 01:15:14,603
- Sadness.
- Joy?
1188
01:15:15,217 --> 01:15:17,007
Tunggu, Sadness.
1189
01:15:17,032 --> 01:15:20,955
Biarkan aku pergi,
Riley lebih baik tanpa aku.
1190
01:15:20,980 --> 01:15:22,921
Kembalilah!
1191
01:15:28,021 --> 01:15:31,067
Kau bilang suamimu ditiup oleh seekor gajah.
1192
01:15:31,092 --> 01:15:33,625
- Apakah gajahnya bersama orang lain?
- Ya, dan itu dia orangnya!
1193
01:15:33,673 --> 01:15:34,973
Hei!
Kembalilah!
1194
01:15:34,998 --> 01:15:38,116
Lupakan saja, Jake.
Ini Kota Awan.
1195
01:15:42,087 --> 01:15:43,402
Sadness.
1196
01:15:43,427 --> 01:15:46,126
- Aku hanya memperburuk situasi.
- Tunggu.
1197
01:15:46,153 --> 01:15:48,930
Sadness, Kita akan kembali ke...
1198
01:15:58,608 --> 01:15:59,929
- Macet.
- Bagus!
1199
01:15:59,954 --> 01:16:01,763
- Macet bagaimana?
- Sekarang apa lagi?
1200
01:16:01,788 --> 01:16:04,778
Tidak!
Apa ini?
1201
01:16:12,990 --> 01:16:14,408
- Bagaimana kita menghentikannya?
- Aku tahu.
1202
01:16:14,433 --> 01:16:16,740
Buat dia ketakutan.
Itu akan mengubah pikirannya.
1203
01:16:16,772 --> 01:16:18,716
- Cerdas!
- Aku tahu, lakukanlah!
1204
01:16:18,756 --> 01:16:20,599
Tidak berhasil,
Mengapa tidak berhasil?
1205
01:16:20,624 --> 01:16:22,320
- Biar aku coba.
- Tunggu, kau bisa merusaknya.
1206
01:16:22,345 --> 01:16:24,861
- Menyingkirlah.
- Biarkan aku mencobanya, enyahlah!
1207
01:16:27,120 --> 01:16:28,289
Tidak.
1208
01:16:29,194 --> 01:16:32,000
Riley tidak merasakan apa pun.
1209
01:16:32,634 --> 01:16:35,050
Apa yang telah kita lakukan?
1210
01:16:35,130 --> 01:16:38,123
Hei, lihatlah aku. Apakah kau serius
dengan yang kau katakan sebelumnya?
1211
01:16:38,148 --> 01:16:40,318
Aku mau mati untuk Riley.
1212
01:16:40,343 --> 01:16:43,179
Baiklah, waktunya potong rambut.
maksudku, waktunya membuktikannya.
1213
01:16:46,031 --> 01:16:51,500
Aku mau mati untuk Riley.
1214
01:17:06,511 --> 01:17:09,005
Bagus, aku menyerah.
1215
01:17:39,041 --> 01:17:41,121
Ini gila!
1216
01:17:41,146 --> 01:17:43,704
Tidak, Joy.
Berpikirlah positif.
1217
01:17:46,716 --> 01:17:49,465
Aku yakin ini adalah hal gila.
1218
01:17:52,765 --> 01:17:53,929
Sekarang!
1219
01:17:53,954 --> 01:17:58,712
Untuk Riley!
1230
01:18:03,241 --> 01:18:05,756
- Joy?
- Berpegangan yang erat.
1231
01:18:06,403 --> 01:18:08,987
Aku harap Joy ada disini.
1232
01:18:17,475 --> 01:18:18,844
Mundurlah!
1233
01:18:20,422 --> 01:18:23,839
- Tidak berhasil.
- Jika kau pintar, maka lakukanlah sendiri.
1234
01:18:23,864 --> 01:18:26,972
Sudah aku katakan,
tapi kau terlalu bodoh untuk bisa mengerti.
1235
01:18:26,997 --> 01:18:29,250
- Apa?
- Otak kecilmu pasti bingung.
1236
01:18:29,275 --> 01:18:32,290
Sepertinya aku harus ikut-ikutan bodoh
agar kau mengerti.
1237
01:18:32,315 --> 01:18:35,790
Maaf, omonganku tak setolol dirimu,
tapi akan aku coba.
1238
01:18:46,105 --> 01:18:47,549
Oh, akhirnya kalian kembali.
1239
01:18:47,574 --> 01:18:49,737
- Semuanya kacau.
- Kami menemukan ide ini.
1240
01:18:49,762 --> 01:18:51,260
Oh, tidak.
1241
01:19:01,209 --> 01:19:02,829
Kau harus memperbaiki ini.
pergilah ke sana.
1242
01:19:02,855 --> 01:19:05,301
- Sadness, Aku serahkan padamu.
- Aku?
1243
01:19:05,326 --> 01:19:07,206
Sadness?
1244
01:19:07,234 --> 01:19:09,418
- Aku tidak bisa, Joy.
- Kau pasti bisa.
1245
01:19:09,443 --> 01:19:11,995
Riley membutuhkanmu.
1246
01:19:23,105 --> 01:19:24,527
Baiklah.
1247
01:19:44,691 --> 01:19:47,899
Tunggu, berhenti!
aku mau turun.
1248
01:19:58,773 --> 01:20:00,632
Baik, terima kasih.
Kami akan mencarinya.
1249
01:20:00,657 --> 01:20:03,208
- Gurunya bahkan tak melihat Riley.
- Apa?
1250
01:20:03,233 --> 01:20:04,529
Terakhir kali dia pakai baju apa?
1251
01:20:04,554 --> 01:20:06,071
Apakah kau ingat apa...
1252
01:20:06,561 --> 01:20:07,679
- Riley.
- Hei, di situ kau rupanya.
1253
01:20:07,704 --> 01:20:08,878
- Terima kasih.
- Oh, kami sangat kuatir.
1254
01:20:08,906 --> 01:20:10,766
Kemana saja kau, kau telat pulang.
1255
01:21:42,694 --> 01:21:46,180
Aku tahu kau tak mau aku melakukan ini,
Tapi...
1256
01:21:47,124 --> 01:21:49,454
Aku rindu kampung halaman.
1257
01:21:50,340 --> 01:21:52,885
Aku rindu Minnesota.
1258
01:21:55,396 --> 01:21:58,024
Kau ingin aku bahagia.
1259
01:21:58,049 --> 01:21:59,400
Tapi...
1260
01:22:00,355 --> 01:22:05,809
Aku rindu teman lama dan tim hockey ku.
1261
01:22:07,237 --> 01:22:09,418
Aku mau pulang?
1262
01:22:10,699 --> 01:22:13,139
Kumohon, jangan marah.
1263
01:22:15,433 --> 01:22:18,925
- Sayang.
- Kami tidak marah.
1264
01:22:19,858 --> 01:22:24,279
Kau tahu?
Aku juga rindu Minnesota.
1265
01:22:25,155 --> 01:22:28,619
Aku rindu pepohonan yang kita panjat,...
1267
01:22:28,741 --> 01:22:31,748
...dan halaman belakang tempat kau bermain.
1268
01:22:31,773 --> 01:22:35,722
Spring Lake,
tempat kau belajar seluncur.
1269
01:22:36,933 --> 01:22:38,571
Kemarilah.
1270
01:23:59,365 --> 01:24:00,963
Hei, aku suka pemandangan baru ini.
1271
01:24:00,988 --> 01:24:02,527
Pulau Persahaban telah diperluas.
1272
01:24:02,552 --> 01:24:05,183
Aku senag mereka akhirnya membuka
bagian Adu Pendapat yang Ramah.
1273
01:24:05,208 --> 01:24:07,287
Aku suka Pulau Romansa Vampire yang Tragis.
1274
01:24:07,316 --> 01:24:10,109
Pulau Mode.
Semuanya diam!
1275
01:24:10,134 --> 01:24:12,272
Pulau Boy Band?
Itu hanya sementara.
1276
01:24:12,297 --> 01:24:16,441
Terserah kau,
Aku pikir semuanya indah.
1277
01:24:16,466 --> 01:24:17,736
Baiklah, sudah selesai.
1278
01:24:17,761 --> 01:24:20,805
Konsol barumu
siap dijalankan.
1279
01:24:22,319 --> 01:24:23,619
Keren, Konsolnya di upgrade.
1280
01:24:25,044 --> 01:24:26,066
Apa yang baru saja aku lakukan?
1281
01:24:26,091 --> 01:24:28,797
Teman-teman,
'PUBER' itu apa?
1282
01:24:28,822 --> 01:24:30,727
Aku tidak tahu, mungkin itu tak penting.
1283
01:24:30,752 --> 01:24:35,033
Ada banyak kata umpatan disini.
1284
01:24:35,058 --> 01:24:38,207
Konsol ini benar-benar...
1285
01:24:38,232 --> 01:24:39,941
Maaf, aku tak sengaja.
Itu salahku.
1286
01:24:39,973 --> 01:24:41,794
Mereka masuk stadion.
1287
01:24:42,281 --> 01:24:44,453
Ketika kau keluar kesana,
Kau harus agresif.
1288
01:24:44,478 --> 01:24:46,092
- Aku tahu, Yah!
- Jangan terlalu agresif.
1289
01:24:46,117 --> 01:24:48,953
Kalian tidak harus datang
di setiap pertandingan.
1290
01:24:48,978 --> 01:24:51,130
Kau bercanda?
aku tak akan melewatkan satu laga pun.
1291
01:24:51,155 --> 01:24:52,917
- Ayo Fog Horns!
- Ayo Riley!
1292
01:24:52,942 --> 01:24:54,212
- Fog... Horns.
- Baiklah.
1293
01:24:54,237 --> 01:24:56,806
- Aku pergi.
- Yang terbaik!
1294
01:24:56,831 --> 01:24:57,942
Mereka mencintai kita.
1295
01:24:57,967 --> 01:24:59,646
Ya, orang tua kita memang keren.
1296
01:24:59,671 --> 01:25:03,193
Tentu saja,
Tapi kita tak boleh menunjukkannya.
1297
01:25:04,441 --> 01:25:05,814
Dia suka melukis wajahnya.
1298
01:25:05,839 --> 01:25:08,259
Sudah aku bilang,
itu ide yang bagus.
1299
01:25:08,418 --> 01:25:11,917
- Ide terbaik yang dia miliki.
- Dia memang pria yang baik.
1300
01:25:16,659 --> 01:25:18,703
Buat jaga-jaga.
1301
01:25:21,569 --> 01:25:23,221
Maaf.
1302
01:25:24,289 --> 01:25:26,689
Ada Cewek!
1303
01:25:26,725 --> 01:25:28,964
- Oh oh.
- Ada Cewek!
1304
01:25:31,573 --> 01:25:34,290
Baik, sampai jumpa!
1305
01:25:38,322 --> 01:25:40,212
Hei Riley.
1306
01:25:43,470 --> 01:25:45,217
- Kau siap?
- Ya.
1307
01:25:45,245 --> 01:25:48,732
Baik
Ayo bermain hockey.
1308
01:25:48,757 --> 01:25:51,053
- Anger, Ambil alih.
- Berikan bolanya atau kau mati!
1309
01:25:51,078 --> 01:25:52,146
Sisi kirinya!
1310
01:25:52,189 --> 01:25:53,743
Kali ini jangan banyak bau keringat.
1311
01:25:53,768 --> 01:25:56,238
Ibu dan Ayah menonton kita,
1312
01:25:56,264 --> 01:25:58,373
Tidak selama itu.
1313
01:25:59,223 --> 01:26:01,163
Kami sudah melewati banyak rintangan.
1314
01:26:01,188 --> 01:26:03,386
Tapi kami tetap cinta gadis ini.
1315
01:26:03,414 --> 01:26:05,970
Dia punya teman baru dan rumah baru.
1316
01:26:05,995 --> 01:26:07,654
Keadaan menjadi lebih baik.
1317
01:26:07,679 --> 01:26:10,301
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 12 tahun.
1318
01:26:10,326 --> 01:26:12,001
Apa yang terjadi selanjutnya?
1319
01:26:13,501 --> 01:26:16,801
JANGAN BERANJAK DULU,
ADA ADEGAN BERIKUTNYA...
1320
01:26:31,260 --> 01:26:34,938
Siapa yang tahu, tahun berapa
San Francisco didirikan?
1321
01:26:34,963 --> 01:26:36,668
Anak-anak?
1322
01:26:36,692 --> 01:26:37,841
Jordan.
1323
01:26:40,613 --> 01:26:42,129
Berapa kali lagi kita melakukan ini?
1324
01:26:42,162 --> 01:26:47,344
5 bulan 2 minggu dan 4 hari
sampai libur musim panas.
1325
01:26:47,369 --> 01:26:51,728
Dan kita pergi ke Kepulauan Bahama
dengan seseorang yang kau tahu.
1326
01:26:52,301 --> 01:26:56,248
Ayo,
Terbanglah bersamaku, Sayangku.
1327
01:26:54,207 --> 01:26:56,969
Semoga harimu menyenangkan.
1328
01:26:57,846 --> 01:26:59,484
Kita marah tentang apa?
1329
01:26:59,512 --> 01:27:01,830
Aku tak tahu,
Apa pun yang membuat Troy marah.
1330
01:27:01,854 --> 01:27:03,302
Troy marah tentang apa?
1331
01:27:03,327 --> 01:27:05,498
Aku tak tahu.
1332
01:27:05,785 --> 01:27:08,004
Aku tahu, aku sudah katakan itu.
1333
01:27:06,961 --> 01:27:09,982
Kita benar-benar gadungan.
Kau pikir mereka akan melihat kita?
1334
01:27:10,014 --> 01:27:12,352
Tentu tidak,
Kita memakai celak mata.
1335
01:27:12,392 --> 01:27:15,619
Menjadi keren memang melelahkan.
1336
01:27:16,267 --> 01:27:19,598
Siapa gadis yang berulang tahun?
1337
01:27:17,623 --> 01:27:21,281
Hai, halo?
1338
01:27:22,570 --> 01:27:27,479
6 tahun di sekolah drama hanya untuk ini.
1339
01:27:30,389 --> 01:27:32,748
- Apa?
- Ayo jalan.
1340
01:27:32,773 --> 01:27:34,553
Ini baik-baik saja,
tak apa-apa,...
1341
01:27:34,578 --> 01:27:37,760
Kita hanya harus pergi
ke tempat menyenangkan.
1242
01:27:43,684 --> 01:27:45,221
Baunya enak.
1343
01:27:46,740 --> 01:27:48,375
Mungkin enak.
1344
01:27:48,400 --> 01:27:50,604
Itu enak!