Anda di halaman 1dari 102

1

00:00:08,780 --> 00:00:25,900


<font color="#00ff00">Original sub by:"seaZ"</font>
<font color="#0080ff">Re-Sync by:Ridwan1712</font>

1
00:00:49,900 --> 00:00:51,600
Apakah kau pernah melihat seseorang
dan bertanya-tanya,

2
00:00:51,700 --> 00:00:53,800
Apa yang terjadi dalam kepalanya?

3
00:00:55,100 --> 00:00:56,300
Aku tahu,

4
00:00:56,400 --> 00:00:58,500
Aku tahu apa yang ada dalam kepala Riley.

5
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
Dan inilah dia!

6
00:01:46,300 --> 00:01:47,700
Halo.

7
00:01:49,600 --> 00:01:50,700
Riley!

8
00:01:50,750 --> 00:01:55,100
Lihat dirimu.
Kau bingkisan kecil kegembiraan.

9
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
Kau bingkisan kecil kegembiraan.

10
00:02:08,600 --> 00:02:10,200
Wow!

11
00:02:28,350 --> 00:02:33,400
Menakjubkan!
Hanya Riley dan aku untuk selamanya.

12
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
Atau untuk 33 detik.

13
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
Namaku Sadness (kesedihan)
14
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
Oh halo,
Aku Joy (kegembiraan)

15
00:02:48,650 --> 00:02:53,200
Bolehkah aku...
biarkan aku memperbaikinya.

16
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
Dan ini baru awalnya saja.

17
00:02:55,400 --> 00:02:57,700
Markas Besar akan semakin ramai
mulai sekarang.

18
00:03:00,500 --> 00:03:02,850
Baik sekali,
Oke, kau berhasil melakukannya,...

19
00:03:02,900 --> 00:03:04,150
Sangat bagus,
Oh berhenti!

20
00:03:04,200 --> 00:03:06,050
- Awas!
- Dia Fear (ketakutan)

21
00:03:06,250 --> 00:03:08,300
Dia mahir menjaga Riley
agar tetap aman.

22
00:03:08,800 --> 00:03:10,900
Hati-hati,
Awas!

23
00:03:11,000 --> 00:03:12,600
Bagus, bagus!

24
00:03:13,300 --> 00:03:15,000
Terima kasih,
terima kasih banyak.

25
00:03:15,100 --> 00:03:16,200
Giliranku.

26
00:03:20,700 --> 00:03:22,700
Ini dia.
Baiklah, buka mulutmu.

27
00:03:22,800 --> 00:03:24,300
- Ini hal baru.
- Apakah makanan itu aman?

28
00:03:24,400 --> 00:03:25,300
Apa itu?

29
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Baiklah, Awas!
Ada orang bau dan berbahaya.

30
00:03:28,500 --> 00:03:29,400
Tunggu, apa itu?

31
00:03:29,500 --> 00:03:33,100
Ini Disgust (Jijik). Pada dasarnya,
dia mencegah Riley teracuni,...

32
00:03:33,110 --> 00:03:34,550
... secara fisik dan sosial.

33
00:03:34,600 --> 00:03:37,600
Benda itu tak berwarna cerah
dan tak berbentuk dinosaurus. tunggu dulu,

34
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
Itu brokoli!

35
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
Dan aku baru saja menyelamatkan hidupmu.

36
00:03:44,000 --> 00:03:44,800
Ya, sama-sama.

37
00:03:44,900 --> 00:03:47,700
Jika kau tak mau makan,
maka kau tak dapat hidangan penutupnya.

38
00:03:47,750 --> 00:03:50,200
Tunggu, apakah dia bilang,
kita tak dapat hidangan penutup?

39
00:03:50,210 --> 00:03:51,400
Itu Anger (kemarahan)

40
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
Dia sangat mempedulikan keadilan.

41
00:03:54,600 --> 00:03:56,550
Jadi, kau ingin bermain-main, Ayah?

42
00:03:56,650 --> 00:03:58,450
Tak ada hidangan penutup?
tentu saja!

43
00:03:58,500 --> 00:04:01,700
Riley akan marah tepat didepanmu.
Makan ini!

44
00:04:05,400 --> 00:04:07,500
Riley tunggu,
pesawat terbangnya datang!

45
00:04:09,500 --> 00:04:11,650
Pesawat terbang?
Kita dapat pesawat terbang.

46
00:04:21,400 --> 00:04:23,050
Dan kau telah bertemu kami semua.

47
00:04:23,250 --> 00:04:24,900
Tapi dia...

48
00:04:24,950 --> 00:04:26,300
Ibu!

49
00:04:29,100 --> 00:04:31,200
Aku tak yakin dengan
apa yang dilakukan Sadness,

50
00:04:31,300 --> 00:04:33,400
dan aku akan awasi segala perbuatannya.

51
00:04:33,500 --> 00:04:36,400
Jadi Riley, kami dan semuanya
akan baik-baik saja.

52
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
Omong-omong,
ini semua adalah memori Riley.

53
00:04:39,010 --> 00:04:41,900
Hampir semuanya adalah kenangan bahagia.
Aku tak sesumbar.

54
00:04:46,700 --> 00:04:49,000
Tapi hal paling penting ada disini.

55
00:04:49,100 --> 00:04:50,900
Aku tak akan menjelaskan
detail teknisnya,

56
00:04:50,910 --> 00:04:53,100
Tapi bola-bola ini
disebut dengan Memori Inti.

57
00:04:53,200 --> 00:04:56,500
Setiap bola berisi
peristiwa super penting dalam hidup Riley.

58
00:04:56,600 --> 00:04:59,850
Seperti ketika dia pertama kali mencetak gol.
yang mana hal itu luar biasa.

59
00:04:59,900 --> 00:05:02,600
Hei! apakah kau melihatnya?
Bagus sekali!

60
00:05:16,500 --> 00:05:21,000
Setiap Memori Inti menggerakkan
pulau yang berbeda dalam kepribadian Riley.

61
00:05:21,100 --> 00:05:22,900
Seperti Pulau Hockey.

62
00:05:25,100 --> 00:05:27,800
Pulau Kekonyolan adalah favoritku.

63
00:05:28,000 --> 00:05:30,100
Kemarilah monyet, jangan lari!

64
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
- Oh, kau menari!
- Ya. Pulau Kekonyolan memang yang terbaik.
65
00:05:35,400 --> 00:05:37,500
Pulau Persahabatan juga sangat bagus.

66
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
Oh, aku cinta Pulau Kejujuran!

67
00:05:42,500 --> 00:05:43,600
Dan itulah hal sebenarnya.

68
00:05:43,800 --> 00:05:46,300
Tentu saja, Pulau Keluarga menakjubkan.

69
00:05:46,400 --> 00:05:47,600
Aku sayang ayah.

70
00:05:48,400 --> 00:05:52,300
Intinya, pulau kepribadian ini
membuat Riley menjadi...

71
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
...dirinya sendiri.

72
00:05:53,500 --> 00:05:54,900
Awas, Sirip Biru!

73
00:06:01,000 --> 00:06:02,700
Lava!

74
00:06:04,700 --> 00:06:08,300
Siapakah temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong!

75
00:06:08,800 --> 00:06:10,500
Hei, bagus sekali!

76
00:06:15,800 --> 00:06:17,000
Kita membeku!

77
00:06:28,000 --> 00:06:30,400
- Selamat malam, Nak.
- Selamat malam, Yah.

78
00:06:35,800 --> 00:06:37,300
Dan...
79
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
...pekerjaan selesai.

80
00:06:39,450 --> 00:06:41,000
Seperti yang aku bilang!

81
00:06:41,100 --> 00:06:42,200
Inilah hari sempurna yang lain.

82
00:06:42,300 --> 00:06:43,500
Kerja bagus, semuanya!

83
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
Mari kita masukkan Memori
ke Ingatan Jangka Panjang.

84
00:06:50,500 --> 00:06:54,100
Baiklah, kita tak mati hari ini,
Aku sebut itu sebagai sukses.

85
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
Dan begitulah,
kami cinta gadis itu,...

86
00:07:12,500 --> 00:07:16,300
...dia punya teman baik, rumah yang baik
dan keadaan akan menjadi lebih baik.

87
00:07:16,400 --> 00:07:18,700
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 11 tahun.

88
00:07:19,400 --> 00:07:20,800
Apa yang terjadi selanjutnya?

89
00:07:20,900 --> 00:07:22,100
TERJUAL

90
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Baiklah, tidak seperti yang aku kira.

91
00:07:32,041 --> 00:07:35,041
ALIH BAHASA:
s e a <font color=#FF0000>Z

92
00:07:50,900 --> 00:07:54,600
INSIDE OUT

93
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Hei lihat!
Jembatan Golden Gate.

94
00:07:56,850 --> 00:07:57,850
Megah sekali, bukan?

95
00:07:57,900 --> 00:08:00,600
Jembatannya tak terbuat dari emas
seperti yang aku kira,

96
00:08:00,601 --> 00:08:02,400
Agak mengecewakan, tapi masih berdiri.

97
00:08:02,450 --> 00:08:04,950
Aku senang gempa bumi adalah mitos
seperti yang kau katakan, Joy.

98
00:08:05,000 --> 00:08:07,050
Jika tidak, aku pasti ketakutan sekarang.

99
00:08:07,250 --> 00:08:08,500
Ah, ya!

100
00:08:11,300 --> 00:08:13,600
Inilah tipe orang-orang yang aku sukai.

101
00:08:13,700 --> 00:08:16,500
Beberapa blok lagi.
Kita hampir tiba di rumah yang baru.

102
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Cepatlah, ayah!

103
00:08:17,700 --> 00:08:20,600
Kenapa kita naik mobil bau itu?
kita tak bisa naik itu selamanya.

104
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
Sebenarnya kita beruntung,

105
00:08:22,700 --> 00:08:26,400
Karena kita ada banyak waktu
membayangkan bentuk rumah barunya itu.

106
00:08:26,450 --> 00:08:27,100
Apa?!

107
00:08:27,200 --> 00:08:28,900
Mari kita lihat 5 isi pikirannya.

108
00:08:29,100 --> 00:08:31,100
- Kelihatannya aman.
- Rumah yang nyaman.

109
00:08:31,200 --> 00:08:33,500
Yang ini cocok buat Riley.
Oh tidak,...

110
00:08:33,700 --> 00:08:36,100
- Yang ini saja!
- Terakhir kalinya, ia tak suka kue.

111
00:08:36,200 --> 00:08:38,100
Yang itu saja,
soalnya ada naga nya!

112
00:08:39,500 --> 00:08:40,900
Kita sudah dekat?
aku merasakannya.

113
00:08:42,500 --> 00:08:44,800
Coba lihat bagaimana rumah barunya!

114
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Dan...

115
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
Mungkin bagian dalamnya lebih bagus.

116
00:08:59,700 --> 00:09:01,150
Kita akan tinggal disini?

117
00:09:01,200 --> 00:09:04,100
- Haruskah?
- Sudah ku bilang, ada sesuatu yang busuk disini.

118
00:09:04,140 --> 00:09:05,000
Apakah kita mati setelah pindah rumah?
119
00:09:05,010 --> 00:09:08,000
Kalian bereaksi berlebihan,
tak seorang pun yang akan mati.

120
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Apakah itu tikus?

121
00:09:09,150 --> 00:09:10,100
- Bagus!
- Aku bisa sakit.

122
00:09:10,150 --> 00:09:12,400
Ada yang mati,
kita bagaimana? kita bisa kena rabies!

123
00:09:12,410 --> 00:09:13,600
Enyahlah dari kepalaku!

124
00:09:13,800 --> 00:09:17,800
Setelah perjalanan panjang, kita lihat dulu
seberapa keren kamar tidurnya.

125
00:09:17,900 --> 00:09:19,700
- Mari kita periksa!
- Itu hal yang bagus.

126
00:09:19,710 --> 00:09:20,650
Ya!

127
00:09:20,950 --> 00:09:21,850
Tidak!

128
00:09:21,860 --> 00:09:24,400
- Aku mencari tikus mati.
- Tak bisa main bola karet...

129
00:09:24,410 --> 00:09:27,300
- ...dalam ruangan sempit.
- Kita tak bisa tinggal disini.

130
00:09:27,310 --> 00:09:29,300
- Riley tak bisa tinggal disini.
- Benar sekali.

131
00:09:29,310 --> 00:09:32,100
- Rumahnya bau.
- Tempat terburuk sepanjang hidupku.

132
00:09:32,300 --> 00:09:34,600
Hei, jangan kuatir.
Semua ini bisa diperbaiki.

133
00:09:34,610 --> 00:09:37,200
Aku pernah baca,
dalam ruang kosong pasti ada kesempatan.

134
00:09:37,250 --> 00:09:38,150
Kau baca itu dimana?

135
00:09:38,160 --> 00:09:39,550
Bukan itu intinya,
tapi ini ide hebat.

136
00:09:39,600 --> 00:09:42,050
Kita letakkan ranjangnya disana,
meja rias disana,...

137
00:09:42,100 --> 00:09:44,400
- Peralatan hockey disana.
- Kursinya disana.

138
00:09:44,410 --> 00:09:46,200
- Koleksi trofi disana.
- ...disana, disana.

139
00:09:46,210 --> 00:09:47,810
- Bintang!
- Aku suka itu.

140
00:09:47,820 --> 00:09:50,200
Akhiri bicaranya!
Ayo kita ambil barangnya dari van.

141
00:09:51,000 --> 00:09:51,600
Baik.

142
00:09:51,800 --> 00:09:55,500
Coba tebak, van pengangkut barang kita
akan tiba disini hari selasa.

143
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
Kau bercanda?
144
00:09:56,710 --> 00:09:59,700
Van nya tersesat?
Hari yang sangat buruk!

145
00:10:00,560 --> 00:10:02,510
Kau bilang vannya sudah datang kemarin.

146
00:10:02,520 --> 00:10:04,300
Bukan aku yang bilang, tapi mereka.

147
00:10:04,310 --> 00:10:07,000
- Semuanya stres, kita harus berbuat apa?
- Siapa yang stres?

148
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Apa masalah mereka?

149
00:10:08,210 --> 00:10:09,400
Aku punya ide bagus!

150
00:10:10,350 --> 00:10:12,000
Apakah kau sudah baca kontraknya?

151
00:10:12,200 --> 00:10:14,900
Riley mulai beraksi!
Dia mendekatimu!

152
00:10:15,700 --> 00:10:18,300
- Oh tidak, kau tidak...
- Aku akan menembak!

153
00:10:18,310 --> 00:10:19,690
Aku dibelakangmu,
Awas!

154
00:10:19,700 --> 00:10:21,790
Aku mencetak skor!
Ya!

155
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Ayolah, nenek!

156
00:10:25,900 --> 00:10:26,700
Nenek?
157
00:10:26,750 --> 00:10:29,200
- Oh! Ibu menguncir rambutnya.
- Kita ikutan main.

158
00:10:31,100 --> 00:10:32,700
Hei, turunkan aku.

159
00:10:36,510 --> 00:10:38,000
Maaf, tahan sebentar.

160
00:10:39,700 --> 00:10:40,500
Halo?

161
00:10:40,510 --> 00:10:41,600
Tunggu!

162
00:10:41,610 --> 00:10:42,900
Kau bercanda?

163
00:10:44,234 --> 00:10:45,800
Tunggulah aku,
aku akan kesana.

164
00:10:46,500 --> 00:10:49,500
Investor seharusnya datang hari kamis,
bukan hari ini.

165
00:10:49,510 --> 00:10:52,400
- Aku harus pergi.
- Tak apa, kami paham.

166
00:10:52,410 --> 00:10:54,300
Kaulah yang terbaik,
terima kasih, Sayang.

167
00:10:54,350 --> 00:10:55,500
Sampai jumpa, Sayang.

168
00:10:56,900 --> 00:10:58,200
Ayah meninggalkan kita.

169
00:10:58,210 --> 00:11:00,900
Ayah tidak menyayangi kita lagi.
Menyedihkan.

170
00:11:00,950 --> 00:11:02,800
Ini giliranku, kan?

171
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Joy?
Apa yang akan kau lakukan?

172
00:11:06,010 --> 00:11:07,800
Tunggu sebentar.

173
00:11:08,600 --> 00:11:12,300
Aku sadari, Riley belum makan siang.
Ingat?

174
00:11:15,200 --> 00:11:18,800
Bisakah kita beli pizza di pinggir jalan?
mungkin kita bisa mencobanya.

175
00:11:18,900 --> 00:11:20,000
Sepertinya enak.

176
00:11:20,010 --> 00:11:21,800
- Pizza?
- Ya, Pizza.

177
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
Apa itu?

178
00:11:25,810 --> 00:11:27,700
- Pizza brokoli?
- Sudahlah, aku menyerah.

179
00:11:27,800 --> 00:11:31,100
Selamat, San Fransisco!
kau merusak cita rasa pizza.

180
00:11:31,150 --> 00:11:33,600
Dulu Hawai,
dan sekarang kau!

181
00:11:34,700 --> 00:11:37,800
Warung pizza macam apa
yang hanya menyediakan satu menu pizza?

182
00:11:37,900 --> 00:11:39,800
Pasti itu ciri khas San Francisco.
183
00:11:40,000 --> 00:11:43,500
Walaupun tak seburuk sup
di kantin Nebraska.

184
00:11:43,510 --> 00:11:46,500
Oh ya!
sendoknya berdiri sendiri diatas piring.

185
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
Aneh sekali.

186
00:11:48,050 --> 00:11:49,750
Bagus!
Pulau Keluarga masih berjalan.

187
00:11:50,800 --> 00:11:52,650
Perjalanannya menyenangkan, bukan?

188
00:11:52,660 --> 00:11:53,850
Apa bagian favoritmu?

189
00:11:53,900 --> 00:11:55,500
Meludah dari jendela mobil.

190
00:11:55,510 --> 00:11:57,210
Ketika ayah tidak sedang bernyanyi.

191
00:11:57,220 --> 00:11:58,400
Memakai sabuk pengaman.

192
00:11:58,410 --> 00:12:00,200
Ketika bersama dinosaurus?

193
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Pilihan bagus.

194
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
Katakan 'cheese'!

195
00:12:03,030 --> 00:12:05,900
Ayah, tunggu dulu.
Lihat mobilnya!

196
00:12:06,000 --> 00:12:07,100
Lihat dibelakangmu.
197
00:12:07,300 --> 00:12:09,700
Tidak!

198
00:12:10,700 --> 00:12:11,800
Kenangan indah, Joy.

199
00:12:11,810 --> 00:12:14,810
Aku suka ketika kita berfoto
dengan dinosaurus, lucu sekali.

200
00:12:22,200 --> 00:12:23,600
Ada apa ini?

201
00:12:25,350 --> 00:12:26,800
Dia mengutak-atik Memori nya.

202
00:12:27,950 --> 00:12:30,450
- Apa yang kau lakukan?
- Aku hanya menyentuhnya.

203
00:12:30,500 --> 00:12:32,800
- Memorinya berubah.
- Kembalikan lagi seperti semula.

204
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
- Bisakah kau mengembalikannya?
- Kukira aku bisa.

205
00:12:34,810 --> 00:12:38,100
Bagus, Riley sedang memikirkan
momen bahagianya bersama orang tuanya,...

206
00:12:38,110 --> 00:12:39,500
...tapi dia malah bersedih.
Bravo!

207
00:12:39,550 --> 00:12:41,800
Maaf, Joy.
Aku benar-benar tidak tahu,

208
00:12:41,810 --> 00:12:43,900
Kukira kau mungkin...

209
00:12:45,000 --> 00:12:47,200
Joy, ada tangga di depan.
210
00:12:49,400 --> 00:12:52,250
Jangan sentuh Memori lainnya
sampai kita tahu apa yang terjadi.

211
00:12:52,251 --> 00:12:52,851
Baik.

212
00:12:52,860 --> 00:12:55,650
Baik, bersiaplah!
ini adalah pagar tangga,...

213
00:12:55,750 --> 00:12:57,850
...kita akan menaikinya
dan meluncur turun.

214
00:13:05,200 --> 00:13:06,350
Apa apa lagi?

215
00:13:08,150 --> 00:13:09,600
- Memori Inti!
- Oh, tidak!

216
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
Sadness! apa yang kau lakukan?

217
00:13:14,610 --> 00:13:17,600
Tempat penyimpanannya terbuka
dan bolanya jatuh keluar.

218
00:13:24,700 --> 00:13:27,400
Bagaimana jika aku menyentuhnya?

219
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Joy!

220
00:13:31,017 --> 00:13:33,250
Sadness! kau hampir menyentuh Memori Inti,

221
00:13:33,260 --> 00:13:35,400
Jika kau sentuh,
kita tak bisa mengubahnya.

222
00:13:35,600 --> 00:13:40,800
Maaf, ada sesuatu yang salah denganku.
Aku merasa kacau.
223
00:13:40,810 --> 00:13:42,700
Kau tidak kacau, tapi stres.

224
00:13:42,710 --> 00:13:45,700
Terus-menerus berbuat kesalahan
membuatku merasa buruk.

225
00:13:45,710 --> 00:13:47,800
- Kau tidak begitu!
- Menjengkelkan.

226
00:13:47,810 --> 00:13:49,000
Ya, itu sedikit...,

227
00:13:49,010 --> 00:13:52,100
Seharusnya kau fokus
untuk tak berbuat salah.

228
00:13:52,110 --> 00:13:55,250
Ada banyak hal yang harus dilakukan
untuk mencari kegembiraan.

229
00:13:55,350 --> 00:13:57,000
Ya, mencari kegembiraan.

230
00:13:57,650 --> 00:13:59,000
Tapi aku tak tahu caranya.

231
00:13:59,100 --> 00:14:01,850
Baiklah, cobalah berpikir
tentang sesuatu yang lucu.

232
00:14:03,375 --> 00:14:06,100
Kau ingat film lucu
tentang anjing yang mati?

233
00:14:06,600 --> 00:14:08,300
Ya, tapi bukan seperti itu...

234
00:14:08,400 --> 00:14:11,800
Waktu itu dia bersama Mag.
Riley tertawa terbahak-bahak...

235
00:14:11,900 --> 00:14:14,250
...hingga minuman susunya
keluar dari hidungnya?

236
00:14:15,050 --> 00:14:16,150
Ayolah, itu lucu!

237
00:14:16,350 --> 00:14:18,900
Ya, tapi rasanya panas seperti api.

238
00:14:20,200 --> 00:14:22,700
Oke, jangan berpikir itu.
coba kita pikir yang lain.

239
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
Apa kegiatan kesukaanmu?

240
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Favoritku?

241
00:14:26,200 --> 00:14:29,100
- Aku suka bermain diluar.
- Itu bagus!

242
00:14:29,200 --> 00:14:31,100
Seperti berjemur di pantai,

243
00:14:31,300 --> 00:14:34,250
Seperti ketika kita mengubur ayah
di pasir sampai lehernya.

244
00:14:34,300 --> 00:14:36,350
Kupikir aku lebih suka saat-saat hujan.

245
00:14:37,600 --> 00:14:38,650
Hujan?

246
00:14:38,850 --> 00:14:41,100
Hujan... adalah favoritku juga!

247
00:14:41,150 --> 00:14:42,900
Kita menginjak-injak genangan air,

248
00:14:43,000 --> 00:14:46,300
memakai payung yang keren,
ada badai petir.

249
00:14:46,310 --> 00:14:50,400
Bagaimana bila hujan terlalu deras
dan membuat sepatu kita basah kuyup?

250
00:14:50,410 --> 00:14:56,700
Kita akan kedinginan, gemetaran
dan segala perasaan akan gelap.

251
00:14:56,710 --> 00:14:58,360
Hei, tenanglah.

252
00:14:58,560 --> 00:15:00,150
Mengapa kau menangis?

253
00:15:00,850 --> 00:15:03,900
Ini berlawanan dengan apa yang kita cari.

254
00:15:04,100 --> 00:15:08,660
Menangis membuatku melambat
dan terobsesi pada masalah hidup.

255
00:15:09,900 --> 00:15:12,300
Kau tahu,
ada baiknya kita lakukan hal lainnya.

256
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
Bagaimana jika membaca
Buku Petunjuk Pikiran?

257
00:15:15,510 --> 00:15:16,400
Ini menyenangkan.

258
00:15:16,410 --> 00:15:17,800
Sebagian besar sudah aku baca.

259
00:15:17,810 --> 00:15:19,710
Apa kau sudah baca buku yang menarik ini?

260
00:15:19,720 --> 00:15:22,800
'Mengembalikan Ingatan Jangka Panjang.
Volume 47'?

261
00:15:22,801 --> 00:15:23,700
Tidak!

262
00:15:23,710 --> 00:15:25,450
Bukalah bukunya.

263
00:15:25,550 --> 00:15:29,300
Menemukan Ingatan Jangka Panjang
lewat kegiatan sehari-hari?

264
00:15:29,310 --> 00:15:30,700
Lihatlah, kau telah memahaminya.

265
00:15:30,710 --> 00:15:34,000
Sangat pintar!
Kau belajar dan aku bekerja...

266
00:15:34,200 --> 00:15:35,800
...karena hidup sangat tak adil.

267
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
Kita harus berbuat apa?
Kita hanya punya uang yang habis di akhir bulan?

268
00:15:47,650 --> 00:15:51,700
Jika kita tak temukan investor baru,
kita tak bisa melanjutkan usaha.

269
00:15:51,900 --> 00:15:55,300
Ibu! Ayah!
Datanglah mengucapkan selamat malam.

270
00:15:55,310 --> 00:15:56,800
- Aku tahu...
- Aku naik sebentar lagi.

271
00:16:01,000 --> 00:16:03,700
Apakah kalian dengar,
ayah sedang marah?

272
00:16:06,500 --> 00:16:08,050
Apa itu?
apakah beruang?

273
00:16:08,060 --> 00:16:10,150
- Itu beruang!
- Tak ada beruang di San Francisco.

274
00:16:10,200 --> 00:16:12,450
Aku pernah lihat pria gondrong,
dia mirip beruang.
275
00:16:12,460 --> 00:16:14,650
Menggelisahkan,
syarafku jadi kaget.

276
00:16:14,660 --> 00:16:16,250
Aku tak tahu kau punya syaraf.

277
00:16:16,260 --> 00:16:18,850
Sebenarnya, benda bergerak itu adalah bis.

278
00:16:18,900 --> 00:16:23,000
Itulah yang aku kuatirkan, ada 37 hal
yang perlu ditakutkan sekarang ini.

279
00:16:23,010 --> 00:16:24,800
Bau rumah ini juga tak bisa
dijadikan lelucon.

280
00:16:24,810 --> 00:16:26,810
Aku tak percaya ibu dan ayah
memindahkan kita ke sini.

281
00:16:26,820 --> 00:16:30,300
Aku paham kalian kuatir,
tapi kita telah melewati hal terburuk.

282
00:16:30,310 --> 00:16:34,300
Ayo kita buat daftar hal-hal
yang membuat Riley bahagia.

283
00:16:34,400 --> 00:16:37,050
Baik, perhatikanlah:
Rumah dan kamar kita bau.

284
00:16:37,060 --> 00:16:38,195
Pizza nya aneh.

285
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
Teman di rumah yang lama.

286
00:16:39,210 --> 00:16:41,250
Barang kita tertinggal
di van yang hilang.

287
00:16:41,270 --> 00:16:42,950
Ayolah!
itu tak mungkin lebih buruk.

288
00:16:43,000 --> 00:16:45,950
Ya Joy! kita terbaring di lantai kotor
dalam kantong tidur.

289
00:16:46,050 --> 00:16:48,350
Oke, aku akui itu.
Ini awal yang buruk.

290
00:16:48,400 --> 00:16:49,750
Mari kita pikirkan hal-hal baik...

291
00:16:49,800 --> 00:16:53,650
Tidak, tak ada alasan lain
bagi Riley untuk bahagia saat ini.

292
00:16:53,700 --> 00:16:56,250
- Biarkan kami mengatasinya.
- Kita tak masuk sekolah besok dan...

293
00:16:56,260 --> 00:16:57,650
... dan kunci diri kita dalam kamar.

294
00:16:57,700 --> 00:16:59,450
Baju kita masih kotor.

295
00:16:59,500 --> 00:17:01,150
Lebih baik kita menangis sampai sesak nafas.

296
00:17:01,200 --> 00:17:03,750
Kita kunci pintunya dan
mengucapkan umpatan yang kita tahu.

297
00:17:03,760 --> 00:17:04,950
Pasti bagus sekali!

298
00:17:05,000 --> 00:17:07,650
Tidak, tunggu dulu!
kita tak boleh libur.

299
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
Hai, Sayang!

300
00:17:09,750 --> 00:17:12,600
Kereta pembawa kabar buruk telah tiba!

301
00:17:14,000 --> 00:17:17,700
Van pengangkut barangnya
akan tiba hari selasa.

302
00:17:17,710 --> 00:17:19,000
Tak dapat dipercaya, bukan?

303
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
- Dimana ayah?
- Sedang menelpon.

304
00:17:21,900 --> 00:17:25,550
- Pekerjaannya membuatnya sibuk.
- Aku menyerah!

305
00:17:25,555 --> 00:17:29,350
Ayah sedang stres, dia harus
membuat perusahaannya tetap berjalan...

306
00:17:29,400 --> 00:17:31,750
Sekarang, aku pasang wajah cemberut.

307
00:17:33,100 --> 00:17:35,050
Aku ingin katakan...

308
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
...terima kasih!

309
00:17:37,850 --> 00:17:41,150
Dengan segala kebingungan ini,
kau masih tetap...

310
00:17:41,850 --> 00:17:43,750
Kau masih tetap gadis yang bahagia.

311
00:17:44,900 --> 00:17:49,300
Ayahmu sedang tertekan,
tapi jika kau tetap tersenyum,...

312
00:17:49,350 --> 00:17:51,000
...itu akan sangat membantu.

313
00:17:51,300 --> 00:17:53,400
Maukah kau tersenyum untuk ayah?
314
00:17:54,600 --> 00:17:55,500
Wow!

315
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
Ya, tentu.

316
00:18:01,300 --> 00:18:03,000
Kami layak mendapatkannya darimu.

317
00:18:07,150 --> 00:18:08,900
- Mimpi yang indah.
- Selamat malam.

318
00:18:09,900 --> 00:18:11,700
Kau tak bisa bertengkar dengan ibu.

319
00:18:11,750 --> 00:18:13,800
- Itulah kebahagiaan.
- Tim bahagia! kedengarannya bagus.

320
00:18:13,850 --> 00:18:15,400
Kami mendukungmu, Joy.

321
00:18:16,500 --> 00:18:18,100
Sepertinya Riley hampir tertidur.

322
00:18:18,150 --> 00:18:21,200
Aku kerjakan tugas menjaga mimpi,
dan aku urus pengiriman Memorinya.

323
00:18:21,210 --> 00:18:25,000
Hari yang luar biasa.
Kerja bagus, Tim Bahagia!

324
00:18:26,500 --> 00:18:29,500
Baiklah, kalian tayangkan mimpi apa
malam ini, Tim Produksi Mimpi?

325
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
Ini dia rumah barunya.

326
00:18:40,049 --> 00:18:41,900
Datanglah kemari, Riley!

327
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
Adakah yang pesan pizza brokoli?

328
00:18:44,900 --> 00:18:46,600
Makan aku, aku makanan organik.

329
00:18:48,000 --> 00:18:51,500
Tidak, siapa yang jadi
sutradara mimpinya disana?

330
00:18:51,550 --> 00:18:53,600
Aku tahu tak boleh melakukan ini,
tapi...

331
00:18:58,600 --> 00:19:00,800
Kami tak mau hari berakhir seperti ini.

332
00:19:44,700 --> 00:19:49,650
Jangan kuatir, aku pastikan besok
adalah hari yang baik.

333
00:19:50,200 --> 00:19:51,500
Aku janji.

334
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
CAMILAN JAGUNG
RASA KARAMEL

335
00:20:04,700 --> 00:20:07,450
- Apa aku membangunkan kalian?
- Kenapa kau bisa memainkannya?

336
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Aku sudah berlatih.

337
00:20:08,510 --> 00:20:11,400
Aku tak berpikir bermain ini
bisa dapat banyak pelukan.

338
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Baiklah!

339
00:20:12,900 --> 00:20:14,900
Hari pertama bersekolah sangat menyenangkan,

340
00:20:14,910 --> 00:20:17,350
Aku terjaga sampai larut malam
merancang rencana baru.

341
00:20:17,360 --> 00:20:18,060
Ini rencananya!

342
00:20:18,070 --> 00:20:20,910
Fear! aku butuh daftar
semua hal negatif yang mungkin terjadi...

343
00:20:20,920 --> 00:20:22,110
...di hari pertama sekolah.

344
00:20:22,120 --> 00:20:24,610
Akan aku urus itu.
Siapa tahu ada meteor jatuh.

345
00:20:24,620 --> 00:20:27,910
Disgust! pastikan Riley siap hari ini,
tapi juga bisa berbaur.

346
00:20:27,920 --> 00:20:32,260
Riley akan terlihat cantik sehingga anak lain
melihat pakaiannya sendiri dan muntah.

347
00:20:32,270 --> 00:20:33,200
- Joy!
- Ya, Joy!

348
00:20:33,210 --> 00:20:36,200
Kau bertugas di konsol.
Jagalah Riley tetap bahagia sepanjang hari...

349
00:20:36,205 --> 00:20:40,500
- ...dan boleh kukatakan, pakaianmu menawan.
- Terima kasih, aku juga suka pakaian ini.

350
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
Kereta Pikiran tiba sesuai jadwal.

351
00:20:45,700 --> 00:20:50,000
Anger! buyarkan lamunan,
aku butuh perhatian ekstra dalam kelas.

352
00:20:50,010 --> 00:20:52,800
Sebenarnya melamun akan berguna,
jika ada pelajaran membosankan...
353
00:20:52,810 --> 00:20:55,200
...yang mungkin akan terjadi.

354
00:20:55,220 --> 00:20:58,520
Sadness! aku punya tugas maha penting
hanya untukmu.

355
00:20:58,570 --> 00:21:00,420
- Benarkah?
- Ya, ikuti aku.

356
00:21:03,000 --> 00:21:04,600
- Apa yang kau lakukan?
- Selesai!

357
00:21:04,700 --> 00:21:05,600
Sempurna!

358
00:21:05,610 --> 00:21:07,300
Ini lingkaran kesedihan.

359
00:21:07,500 --> 00:21:11,950
Tugasmu adalah memastikan seluruh kesedihan
tidak keluar dari lingkaran.

360
00:21:12,150 --> 00:21:14,850
Jadi, kau ingin aku hanya berdiri disini?

361
00:21:14,900 --> 00:21:17,650
Aku tak akan katakan bagaimana
cara melakukannya.

362
00:21:17,700 --> 00:21:22,350
Pastikan seluruh kesedihan tetap
didalam lingkaran.

363
00:21:22,550 --> 00:21:24,700
Kau pasti mahir melakukannya.

364
00:21:24,710 --> 00:21:26,700
- Bukankah ini menyenangkan?
- Tidak.

365
00:21:26,900 --> 00:21:28,400
Baiklah semuanya, kita mulai.
366
00:21:28,410 --> 00:21:32,750
Kita punya hari baik
yang kita ubah hari ini jadi hidup yang baik.

367
00:21:33,250 --> 00:21:36,250
Hari ini kau masuk sekolah baru
dan punya teman baru.

368
00:21:36,300 --> 00:21:39,450
Aku tahu, aku gugup tapi tetap antusias.
Bagaimana penampilanku?

369
00:21:39,650 --> 00:21:41,650
- Apakah aku cantik?
- Manis sekali.

370
00:21:41,750 --> 00:21:43,900
Kau baik-baik saja?
Kau mau kami mengantarkanmu?

371
00:21:43,910 --> 00:21:46,700
Ibu dan ayah bersama kita didepan umum?
Tidak, terima kasih!

372
00:21:46,710 --> 00:21:47,300
Aku saja.

373
00:21:47,310 --> 00:21:49,000
Tidak, aku baik-baik saja.
Sampai jumpa, Bu.

374
00:21:49,010 --> 00:21:50,000
Sampai jumpa, Yah.

375
00:21:50,010 --> 00:21:51,200
Selamat bersekolah, Monyet!

376
00:21:56,900 --> 00:21:58,600
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.

377
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
- Kau yakin akan melakukan ini?
- Masuklah!

378
00:22:07,010 --> 00:22:09,200
Oke, kita masuk!
Ya!

379
00:22:14,550 --> 00:22:16,850
Oke, ada gadis-gadis keren diarah jam 2.

380
00:22:16,860 --> 00:22:18,660
- Bagaimana kau tahu?
- Tindik ganda di telinga,...

381
00:22:18,670 --> 00:22:21,170
- ...selendang panjang.
- Dia memakai celak mata?

382
00:22:21,180 --> 00:22:23,270
- Kita akan berteman dengan mereka.
- Ayo kita bicara dengan mereka.

383
00:22:23,280 --> 00:22:24,770
Kau bercanda?
Kita tak akan bicara dengan mereka.

384
00:22:24,780 --> 00:22:26,325
Kita mau mereka menyukai kita.

385
00:22:26,800 --> 00:22:27,600
Apa?

386
00:22:27,610 --> 00:22:29,700
Aku selesai merangkum
bencana yang mungkin terjadi,

387
00:22:29,710 --> 00:22:35,000
Skenario potensialnya adalah pasir hisap,
kebakaran spontan atau diomeli guru...

388
00:22:35,210 --> 00:22:36,300
...asal tak ada satu pun yang terjadi.

389
00:22:36,310 --> 00:22:39,000
Baiklah, anak-anak.
Ada murid baru hari ini.

390
00:22:39,010 --> 00:22:42,400
Kau bercanda? pada saat seperti ini?
ini tak mungkin terjadi.
391
00:22:42,600 --> 00:22:45,100
Riley, maukah kau memperkenalkan dirimu?

392
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
Tidak! Berpura-puralah
kita tak bisa bahasa Inggris.

393
00:22:47,510 --> 00:22:49,100
Jangan kuatir,
aku bisa mengatasinya.

394
00:22:49,900 --> 00:22:51,400
Baiklah.

395
00:22:51,600 --> 00:22:55,000
Namaku Riley Anderson,
Aku datang dari Minnesota.

396
00:22:55,100 --> 00:22:57,000
Dan sekarang aku tinggal disini.

397
00:22:59,000 --> 00:23:02,800
Dan bagaimana tentang Minnesota,
mau kah kau menceritakannya pada kami?

398
00:23:02,810 --> 00:23:05,300
Kau mungkin lebih tahu
tentang salju daripada kami.

399
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
Dia penasaran.

400
00:23:10,500 --> 00:23:13,700
Ya, cuaca disana sangat dingin.
Danau membeku dan...

401
00:23:13,710 --> 00:23:16,000
...disaat itulah kami bermain hockey.
Aku punya tim hebat.

402
00:23:16,010 --> 00:23:18,900
Tim kami bernama Prairie Dogs.
Temanku Meg jadi pemain depan,...

403
00:23:18,910 --> 00:23:20,300
...Ayahku jadi pelatihnya.
404
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
Aku dan orangtuaku sering bermain seluncur.

405
00:23:22,610 --> 00:23:26,800
Dan sudah jadi tradisi keluarga bahwa
kami bermain di danau setiap akhir pekan.

406
00:23:29,200 --> 00:23:32,100
Kami melakukannya sampai aku pindah kesini.

407
00:23:32,110 --> 00:23:33,180
- Ada apa ini?
- Apa?

408
00:23:33,380 --> 00:23:35,950
Hei, Sadness!
Kau sentuh Memorinya?

409
00:23:36,000 --> 00:23:37,150
Aku sudah pernah bilang apa?

410
00:23:37,350 --> 00:23:39,100
Ya, aku tahu.
Maafkan aku.

411
00:23:39,110 --> 00:23:40,500
Kembalilah ke lingkaranmu.

412
00:23:40,700 --> 00:23:43,400
Apa yang terjadi?
Kita masih belum selesai.

413
00:23:44,100 --> 00:23:46,200
Kami sering main petak umpet.

414
00:23:46,740 --> 00:23:48,800
Anak keren membicarakan kita diarah jam 3!

415
00:23:48,810 --> 00:23:50,900
Kau lihat tatapan itu?
Mereka mengejek kita.

416
00:23:52,100 --> 00:23:54,550
Tolonglah!
Tarik sebisamu.
417
00:23:54,750 --> 00:23:56,550
Sekarang semuanya terasa berbeda...

418
00:23:57,900 --> 00:23:59,350
...setelah kami pindah.

419
00:24:01,300 --> 00:24:04,300
Oh tidak!
Kita menangis di sekolah!

420
00:24:04,650 --> 00:24:05,650
Apa?

421
00:24:05,750 --> 00:24:07,550
Sadness, apa yang kau lakukan?

422
00:24:08,300 --> 00:24:10,300
- Menyingkirlah.
- Maaf.

423
00:24:12,250 --> 00:24:13,800
Itu Memori Inti.

424
00:24:13,900 --> 00:24:15,100
Tapi warnanya biru.

425
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
Tidak, tunggu!

426
00:24:18,200 --> 00:24:20,000
Hentikan!
Tidak!

427
00:24:20,100 --> 00:24:21,200
Tidak!

428
00:24:27,700 --> 00:24:28,900
Joy, jangan!

429
00:24:29,100 --> 00:24:31,600
- Itu Memori inti.
- Hentikan, lepaskan!

430
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
Memori Inti nya!

431
00:24:48,850 --> 00:24:50,000
Tidak!

432
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Terima kasih, Riley.

433
00:25:04,610 --> 00:25:07,300
Aku tahu sulit bagimu pindah ke tempat baru.

434
00:25:07,310 --> 00:25:09,300
Tapi kami senang kamu berada disini.

435
00:25:09,800 --> 00:25:13,700
Baiklah, anak-anak.
Ambil buku sejarahmu dan bukalah bab 7.

436
00:25:17.158 --> 00:25:19.759
Bolehkah aku mengumpat sekarang?

437
00:25:40.095 --> 00:25:43.723
Oh tidak.
1, 2, 3, oke.

438
00:25:44.629 -->00:25:46.968
Tidak cukup. Apa?

439
00:25:46.992 --> 00:25:47.992
Di mana kita?

440
00:25:48.293 --> 00:25:49.992
Memori jangka panjang?

441
00:25:50.016 --> 00:25:51.092
Apa?

442
00:25:57.993 --> 00:25:59.092
Goof Ball Island?

443
00:26:00.816 --> 00:26:03.916
Pulau Kepribadian,
mereka semua turun!

444
00:26:05.040 --> 00:26:07.040
Ohh ...
Ini buruk!

445
00:26:07.064 --> 00:26:09.064
Kita... kita bisa perbaiki ini.

446
00:26:09.088 --> 00:26:11.088
Kita hanya perlu kembali ke kantor pusat itu.

447
00:26:11.112 --> 00:26:13.112
Pasang memori inti kedalam ...

448
00:26:13.136 --> 00:26:14.936
Dan Riley akan kembali normal.

449
00:26:14.960 --> 00:26:17.960
Ohhh ... Riley tak ada memori inti.

450
00:26:17.984 --> 00:26:19.992
Tidak ada pulau kepribadian dan tidak ada ...

451
00:26:21.193 --> 00:26:22.292
Apa?
Apa itu?

452
00:26:22.916 --> 00:26:23.916
Kau.

453
00:26:23.940 --> 00:26:25.940
Kau tidak di kantor pusat ini.

456
00:26:25.964 --> 00:26:28.064
Tanpa kau Riley tidak bisa bahagia.

457
00:26:28.788 --> 00:26:30.788
Kita harus kembalikan kau diatas sana.

458
00:26:31.412 --> 00:26:32.912
Aku datang Riley.

459
00:26: 46.736 --> 00:26:50.136
Jadi, ternyata
tempat sampah hijau tidak di daur ulang ...

460
00:26:50.160 --> 00:26:51.560
..itu untuk penghijauan.

461
00:26:51.584 --> 00:26:53.384
- Seperti komposit di Asia.
- Hmm.

462
00:26:53.408 --> 00:26:54.608
Dan satu yang biru di daur ulang.

463
00:26:54.832 --> 00:26:57.032
- Dan yang hitam ...
- Riley bertingkah sangat aneh ...

464
00:26:57.056 --> 00:26:58.156
Mengapa dia bertingkah begitu aneh ?

465
00:26:58.180 --> 00:27:00.280
Apa yang kau harapkan?
Semua Kepulauan sudah turun!

466
00:27:00.304 --> 00:27:01.404
Joy akan tahu apa yang harus dilakukan.

467
00:27:01.428 --> 00: 27: 02.428
Itu dia.

468
00: 27: 02.452 --> 00: 27: 05.752
Sampai dia kembali,
Kita hanya melakukan apa yang Joy lakukan ...

469
00: 27: 05.776 --> 00: 27: 06.776
Ide yang hebat!

470
00: 27: 06.800 --> 00: 27: 09.900
Kemarahan, Takut, Jijik ...
Bagaimana cara kita bisa merasakan kebahagiaan?

471
00: 27: 10.124 --> 00: 27: 12.124
Hei, Riley
Aku punya kabar baik ...

472
00: 27: 12.148 --> 00: 27: 15.148
Aku menemukan sebuah SMP Hockey League.
Di sini, di San Francisco!

473
00: 27: 15.172 --> 00: 27: 17.872
Dan mendapatkan ini,
try-outs. besok sepulang sekolah.

474
00: 27: 17.896 --> 00: 27: 19.396
Keberuntungan apa?!
Benar?

475
00: 27: 19.620 --> 00: 27: 21.120
- Hockey?
- Oh-oh. Apa yang kita lakukan?

476
00: 27: 21.144 --> 00: 27: 22.344
Sobat ... ah-ah
Th-ini ...

477
00: 27: 22.368 --> 00: 27: 24.068
Kau...
Kau berpura-pura jadi Joy.

478
00: 27: 24.069 --> 00: 27: 26.069
Bukankah bagus dapatkan kembali keluar diatas es?

479
00: 27: 27.293 --> 00: 27: 29.993
Oh ya.
Itu suara yang fantastis!

480
00: 27: 30.917 --> 00: 27: 32.817
Apa itu?
Bukan apa-apa seperti Joy.

481
00: 27: 32.841 --> 00: 27: 35.141
- Ahh ... karena aku bukan Joy.
- Ya. Kau bercanda

482
00: 27: 37.665 --> 00: 27: 39.065
- Apa kalian mengambil itu?
- Uh-uh. Hmm.

483
00: 27: 39.989 --> 00: 27: 41.989
- Ada yang salah.
- Bukankah kita memintanya?

484
00: 27: 42.013 --> 00: 27: 42.913
Ayo kita selidiki.

485
00: 27: 42.914 --> 00: 27: 44.914
Tapi tetap diselesaikan,
Jadi, dia tidak melihat.

486
00: 27: 44.938 --> 00: 27: 46.938
Bagaimana hari pertama sekolahnya?

487
00: 27: 46.962 --> 00: 27: 48.162
Dia menyelidik kita.

488
00: 27: 48.163 --> 00: 27: 50.163
- Aku selesai. Kau berpura-pura jadi Joy.
- Apa?

489
00: 27: 50.187 --> 00: 27: 52.187
Ok.
Uhm ... hmm ...

490
00: 27: 52.211 --> 00: 27: 55.911
Itu "baik" Aku kira ...
Aku tidak tahu.

491
00: 27: 55.935 --> 00: 27: 58.735
Oh, sangat lembut.
Itu hanya seperti Joy.

492
00: 27: 58.759 --> 00: 28: 02.259
- Pasti terjadi sesuatu
- Dia tak pernah bertindak seperti ini sebelumnya.

493
00: 28: 02.283 --> 00: 28: 05.083
- Apa yang harus kita lakukan?
- Kita akan mencari tahu apa yang terjadi ...

494
00: 28: 05.084 --> 00: 28: 07.584
Tapi kita membutuhkan dukungan.
Sinyal suami!

495
00: 28: 10.993 --> 00: 28: 14.787
Apa lulus bagus, ke Reed.
Constance melewati batas.

496
00: 28: 17.844 --> 00: 28: 20.034
Uh oh. Dia melihat kita.

497
00: 28: 20.586 --> 00: 28: 21.979
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
498
00: 28: 22.004 --> 00: 28: 23.863
Oh, maaf pak.
Tidak ada yang mendengarkan.

499
00: 28: 23.888 --> 00: 28: 26.229
Buang sampah dimalam hari?
Tutup toiletnya terbuka?

500
00: 28: 26.254 --> 00: 28: 28.385
Apa? Apa itu, wanita? Apa?

501
00: 28: 28.410 --> 00: 28: 32.450
- Dia menunjukkan wajah bodohnya lagi.
- Aku bisa mencekiknya sekarang.

502
00: 28: 32.475 --> 00: 28: 34.674
Beri dia tanda lagi

503
00:28:36,100 --> 00:28:39,050
Ah, jadi...
Riley, bagaimana sekolahmu?

504
00:28:39,800 --> 00:28:40,850
Kau pasti bercanda.

505
00:28:41,050 --> 00:28:43,900
Karena ini kita tak menonton
pilot helikopter Brazil?

506
00:28:44,700 --> 00:28:45,800
Aku akan jadi Joy.

507
00:28:46,300 --> 00:28:48,000
Sekolahnya berjalan lancar, oke?

508
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
Riley, apakah semuanya baik-baik saja?

509
00:28:51,700 --> 00:28:53,500
Pak, dia mulai membuat kita jengkel.

510
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Ada apa dengan dia?

511
00:28:54,900 --> 00:28:56,600
Baiklah, ayo kita unjuk kekuatan.

512
00:28:56,610 --> 00:28:58,400
kita akan bertindak tegas.

513
00:28:58,410 --> 00:29:00,350
Jangan gunakan ketegasan.

514
00:29:00,450 --> 00:29:02,750
Riley, aku tidak suka sikapmu itu.

516
00:29:02,760 --> 00:29:05,900
- Aku tunjukkan sikapku.
- Tidak, tunjukkan sikap bahagia!

517
00:29:06,500 --> 00:29:08,800
Apa masalahmu?
Tinggalkan aku sendiri!

518
00:29:08,900 --> 00:29:11,000
Dia menunjukkan kelancangan tingkat tinggi!

519
00:29:11,100 --> 00:29:12,400
Naikkan ke level DEFCON 2!

520
00:29:12,600 --> 00:29:14,550
Kalian dengar itu,
DEFCON 2!

521
00:29:15,800 --> 00:29:19,550
Dengarkan, Nak!
Aku tak tahu dari mana datangnya sikap tak sopan ini.

522
00:29:19,560 --> 00:29:22,350
Jadi kau menginginkan ini, Ayah?
Terimalah ini!

523
00:29:22,450 --> 00:29:23,550
Ya!
Jadi...

524
00:29:24,000 --> 00:29:24,950
Ini dia!

525
00:29:25,150 --> 00:29:26,350
Siapkan ketegasannya!
526
00:29:27,850 --> 00:29:29,450
Masukkan kuncinya!

527
00:29:31,090 --> 00:29:33,200
Siap menunggu
perintah peluncuran darimu, Pak!

528
00:29:35,400 --> 00:29:36,800
Diamlah!

529
00:29:38,000 --> 00:29:39,700
Tembak!

530
00:29:39,710 --> 00:29:41,400
Baiklah, pergilah ke kamarmu.

531
00:29:42,400 --> 00:29:43,400
Sekarang.

532
00:29:46,700 --> 00:29:49,900
Ketegasan telah diluncurkan!

533
00:29:51,000 --> 00:29:54,400
Kerja bagus, Tuan-Tuan.
Aksi ini bisa menghindari bencana.

534
00:29:54,850 --> 00:29:56,700
Bencana telah terjadi.

535
00:29:59,900 --> 00:30:03,300
Kemarilah.
Terbanglah bersamaku, Sayangku!

536
00:30:15,200 --> 00:30:17,600
Kita akan melewati jalan itu?

537
00:30:17,800 --> 00:30:19,700
Ini jalan tercepat untuk kembali.

538
00:30:19,710 --> 00:30:21,600
Tapi jalan ini tepat diatas
tempat pembuangan Memori.

539
00:30:21,610 --> 00:30:24,000
Jika kita jatuh,
kita akan dilupakan selamanya.

540
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
Kita harus melakukan ini untuk Riley.

541
00:30:26,300 --> 00:30:29,900
Ikuti saja langkahku.
Jalannya tak terlalu tinggi.

542
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
Hai.

543
00:30:49,400 --> 00:30:50,200
Jadi...

544
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Sepertinya kau punya masalah,

545
00:30:53,700 --> 00:30:54,900
Kau ingin membahasnya?

546
00:30:56,700 --> 00:30:59,400
Ayolah!
Ada apa dengan gadis bahagiaku?

547
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
Monyet!

548
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
Wow!
Dia ingin menghidupkan Pulau Kekonyolan.

549
00:31:19,530 --> 00:31:21,500
Kembalilah, cepat!

550
00:31:49,300 --> 00:31:50,500
Kenapa ini?

551
00:32:05,700 --> 00:32:08,700
Aku mengerti,
kau butuh waktu untuk sendirian.

552
00:32:11,300 --> 00:32:12,900
Kita akan membicarakannya nanti.
553
00:32:16,200 --> 00:32:17,900
Kita dapat masalah besar.

554
00:32:18,100 --> 00:32:19,900
Joy, dimana kamu?

555
00:32:21,300 --> 00:32:23,600
Pulau Kekonyolan telah lenyap.

556
00:32:23,900 --> 00:32:27,900
Dan kita bisa pula kehilangan
Pulau Persahabatan, Hockey, Kejujuran dan Keluarga?

557
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
Kau bisa memperbaiki ini, Joy?

558
00:32:31,010 --> 00:32:32,500
Aku...

559
00:32:33,500 --> 00:32:34,500
Aku tidak tahu.

560
00:32:34,750 --> 00:32:36,100
Tapi kita harus mencobanya.

561
00:32:36,101 --> 00:32:37,101
Oke, ayo!

562
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Riley beranjak tidur.

563
00:32:40,500 --> 00:32:42,900
Artinya, itu adalah hal baik...

564
00:32:43,100 --> 00:32:46,700
...karena tak akan ada hal buruk
terjadi ketika dia tertidur.

565
00:32:46,800 --> 00:32:49,000
Kita harus kembali ke Markas
sebelum dia terbangun.

566
00:32:49,010 --> 00:32:51,300
Kita akan melintasi Pulau Persahabatan.
567
00:32:53,700 --> 00:32:56,100
- Kita tak akan bisa lewat.
- Tidak!

568
00:32:56,300 --> 00:32:59,700
Jangan bersedih dulu.
Ingatlah film lucu tentang anjing mati.

569
00:33:00,009 --> 00:33:02,500
Oh Sadness!
Kita tak ada waktu untuk ini.

570
00:33:02,700 --> 00:33:04,400
Kita harus ambil jalan memutar.

571
00:33:04,600 --> 00:33:05,700
Lewat jalan ini saja.

572
00:33:05,900 --> 00:33:08,600
Tunggu Joy,
kita bisa tersesat disana.

573
00:33:08,800 --> 00:33:10,100
Berpikirlah positif!

574
00:33:10,300 --> 00:33:13,700
Baik, aku yakin kau akan tersesat disana.

575
00:33:14,250 --> 00:33:16,300
Tempat ini adalah Ingatan Jangka Panjang.

576
00:33:16,500 --> 00:33:20,700
Menurut Buku Petunjuk Pikiran,
ini tempat rak Memori yang tak terbatas.

577
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
Buku Petunjuk?

578
00:33:23,400 --> 00:33:25,600
Buku Petunjuk itu?
Kau sudah membacanya!

579
00:33:25,700 --> 00:33:28,500
- Ya.
- Jadi kau tahu jalan kembali ke Markas.
580
00:33:28,700 --> 00:33:29,700
Ya.

581
00:33:32,500 --> 00:33:33,800
Kau jadi peta ku.

582
00:33:34,000 --> 00:33:36,400
Ayo!
Tuntunlah aku, Peta ku!

583
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
Tunjukkan jalannya.

584
00:33:37,600 --> 00:33:41,200
Baiklah, tapi aku terlalu sedih
untuk berjalan.

585
00:33:41,400 --> 00:33:42,600
Beri aku waktu...

586
00:33:42,800 --> 00:33:44,200
...beberapa jam lagi.

587
00:33:45,750 --> 00:33:47,200
Lewat mana?
Ke kiri?

589
00:33:47,300 --> 00:33:48,500
Right! (Benar! / ke kanan)

590
00:33:48,700 --> 00:33:49,900
Tidak, maksudku ke kiri.

591
00:33:49,950 --> 00:33:52,200
Benar lewat jalan sebelah kiri.

592
00:33:52,210 --> 00:33:53,100
Oke.

593
00:33:53,110 --> 00:33:55,500
Aku rasa ini jalan yang benar.

594
00:33:55,700 --> 00:33:59,500
Oke, kita jalan terus.
Kita kembali ke Markas sebelum pagi.
595
00:33:59,600 --> 00:34:01,600
Kita bisa melakukannya.
Ini mudah sekali.

596
00:34:01,610 --> 00:34:02,900
Kita akan berhasil.

597
00:34:06,000 --> 00:34:09,100
Kita tak berhasil,
apakah kita hampir sampai?

598
00:34:09,200 --> 00:34:10,700
Ya, ini lewat jalan yang kanan.

599
00:34:10,710 --> 00:34:15,600
Lalu ke kiri...
dan ke kiri lagi...

600
00:34:15,800 --> 00:34:18,700
Kau yakin kita menuju ke arah yang benar?

601
00:34:18,710 --> 00:34:21,300
Sepertinya kita berjalan menjauhi Markas.

602
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
Riley sudah terbangun.

603
00:34:28,000 --> 00:34:29,700
Ingat, jangan kau sentuh itu.

604
00:34:29,710 --> 00:34:32,400
Jika kau sentuh,
Riley akan merasa sedih.

605
00:34:32,500 --> 00:34:34,200
Maaf, tidak akan aku ulangi lagi...

607
00:34:34,819 --> 00:34:35,900
...mulai sekarang.

608
00:34:36,000 --> 00:34:38,300
Aku tidak tahan lagi.

609
00:34:38,310 --> 00:34:39,500
Buang!

610
00:34:39,850 --> 00:34:42,200
- Pekerja Pikiran!
- Tapi Joy, kita hampir...

611
00:34:43,500 --> 00:34:46,500
Nomer telpon, Kita tak butuh ini,
semuanya tersimpan di telponnya.

612
00:34:46,550 --> 00:34:47,800
- Singkirkan semua.
- Permisi.

613
00:34:47,810 --> 00:34:49,000
Buang!

614
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
Aku ingin menuju
Pulau Persahabatan.

615
00:34:51,701 --> 00:34:53,400
4 Tahun belajar piano.

616
00:34:53,401 --> 00:34:54,600
Ya, kelihatannya sudah memudar.

617
00:34:54,610 --> 00:34:57,500
Simpan lagu Sumpit, Hati dan Pikiran.
buang yang lainnya.

618
00:34:57,510 --> 00:34:59,900
- Apakah kalian...
- Presiden AS, bagaimana menurutmu?

619
00:34:59,910 --> 00:35:01,800
Simpan Washington, Lincoln dan yang gemuk.

620
00:35:01,810 --> 00:35:02,900
Buang!

621
00:35:02,901 --> 00:35:05,600
Kau tak boleh membuangnya.
Semuanya adalah Memori yang baik.

622
00:35:05,610 --> 00:35:08,000
Apakah termasuk nama putri kue yang imut?

623
00:35:08,010 --> 00:35:11,100
Ya, itu informasi yang penting.
Glitter Storm, Honey Pants...

624
00:35:11,245 --> 00:35:12,300
Buang!

625
00:35:17,100 --> 00:35:18,400
Hei, kapan Memorinya kembali?

627
00:35:18,401 --> 00:35:20,900
Memorinya masuk ke tempat pembuangan
dan tak akan kembali.

628
00:35:20,910 --> 00:35:22,200
Ini pekerjaan kami.

629
00:35:22,201 --> 00:35:24,500
Jika Riley tak peduli dengan ingatannya,
Memorinya memudar.

630
00:35:24,510 --> 00:35:25,200
Memudar?

631
00:35:25,210 --> 00:35:27,700
- Memori yang tak diingat akan dibuang.
- Tak termasuk yang ini.

632
00:35:27,900 --> 00:35:30,100
Memori ini tak akan pernah memudar.

633
00:35:30,200 --> 00:35:32,290
♪ Triple Dent Gum
akan membuatmu tersenyum ♪

634
00:35:32,300 --> 00:35:33,800
Lagu dari iklan permen karet?

635
00:35:33,810 --> 00:35:36,300
Terkadang kami mengirimnya ke Markas
tanpa alasan jelas.

637
00:35:36,310 --> 00:35:40,200
Dan Memori ini akan diingat Riley
berjuta-juta kali.

638
00:35:40,300 --> 00:35:41,500
Ayo kita tonton lagi.

639
00:35:43,245 --> 00:35:46,300
Aku tahu lagu itu,
enak didengarkan.

640
00:35:46,310 --> 00:35:48,400
- Menurutmu, kita akan mengirimnya?
- Ya.

641
00:35:48,600 --> 00:35:50,300
Baik!
Meluncur!

642
00:35:54,300 --> 00:35:55,700
Ini lagi?

643
00:35:56,300 --> 00:35:57,400
Ya sudahlah!

644
00:35:57,500 --> 00:35:59,800
Apakah kalian tahu
jalan ke Pulau Persahabatan?

645
00:36:01,100 --> 00:36:03,300
Apa kau suka tinggal disana?
Apa kau merasa ada gempa bumi?

646
00:36:03,310 --> 00:36:04,500
Apakah jembatannya bagus?

647
00:36:04,510 --> 00:36:07,100
Ya, bagus.
Lalu bagaimana babak penyisihanmu?

648
00:36:07,110 --> 00:36:10,600
Kami menang pertandingan pertama,
Mungkin kami masuk babak final tahun ini.

649
00:36:10,700 --> 00:36:13,500
Dan ada rekan satu tim yang baru.
Dia keren, kan?

650
00:36:13,510 --> 00:36:15,300
Seharusnya dia tak berkata begitu.

651
00:36:15,310 --> 00:36:17,500
Teman baru?
Meg punya teman baru?

652
00:36:18,300 --> 00:36:21,900
Hei, tetaplah bahagia.
Kita tak ingin kehilangan pulau lagi.

653
00:36:21,910 --> 00:36:24,100
Dia mengoper bola
tanpa harus melihat.

654
00:36:24,101 --> 00:36:25,500
Seolah ia bisa baca pikiran.

655
00:36:25,510 --> 00:36:29,000
Kau suka baca pikiran, Meg?
Aku punya pikiran yang bisa kau baca disini.

656
00:36:29,001 --> 00:36:30,100
Hentikan.

657
00:36:31,950 --> 00:36:33,150
- Aku harus pergi.
- Apa?

658
00:36:33,160 --> 00:36:34,350
Aku harus pergi!

659
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
Maukah kau menunjukkan padaku jalannya?

660
00:36:38,800 --> 00:36:40,200
Oh, tidak!

661
00:36:43,000 --> 00:36:44,800
Pulau Persahabatan!
Apa?

662
00:36:56,514 --> 00:36:58,600
Jangan Pulau Persahabatan!

663
00:37:04,400 --> 00:37:08,100
Riley mencintai persahabatan.
Sekarang pulau nya telah lenyap.

664
00:37:08,200 --> 00:37:12,200
Selamat tinggal persahabatan.
Selamat datang kesendirian.

667
00:37:16,100 --> 00:37:18,500
Perjalanan panjang menunggu kita.

668
00:37:18,700 --> 00:37:23,900
Ya.
Jalan yang teramat sangat panjang.

669
00:37:24,500 --> 00:37:26,000
Aku siap.

670
00:37:27,300 --> 00:37:29,700
Tak ada jalan yang lebih baik lagi.

671
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
Ini dia.

672
00:37:34,510 --> 00:37:37,000
Aku akan membawamu, tapi bukan kamu.

673
00:37:37,010 --> 00:37:39,400
Aku bercanda,
aku tak akan meninggalkanmu.

674
00:37:39,600 --> 00:37:40,800
Halo!

675
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
Tunggu.
Hai, tunggu!

676
00:37:44,900 --> 00:37:46,300
Tunggu!
Berhenti!

677
00:37:55,100 --> 00:37:56,250
Permisi.

678
00:37:56,900 --> 00:37:59,950
Aku mencari... pengalih perhatian!
679
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
Selamat tinggal, Bodoh!

680
00:38:03,100 --> 00:38:05,200
- Kepalaku pusing.
- Tunggu.

681
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
Aku kenal kamu.

682
00:38:06,400 --> 00:38:09,900
Kau tak kenal aku.
mungkin aku mirip orang lain.

683
00:38:09,910 --> 00:38:11,100
Tidak, aku kenal kau.

684
00:38:11,500 --> 00:38:14,050
Bing Bong!
Kau teman khayalan Riley.

685
00:38:14,250 --> 00:38:16,100
Kau benar-benar kenal aku?

686
00:38:16,110 --> 00:38:18,250
Tentu saja,
Riley suka bermain denganmu.

687
00:38:18,260 --> 00:38:19,550
Kau sahabat terbaiknya.

689
00:38:20,100 --> 00:38:22,200
Tahukah kau,
kami ingin kembali ke Markas.

690
00:38:22,210 --> 00:38:24,400
Markas?
Kalian berasal dari Markas Besar?

691
00:38:24,600 --> 00:38:27,200
Ya, namaku Joy.
Dia Sadness.

692
00:38:27,300 --> 00:38:28,800
Kau Joy?
Joy yang itu?

693
00:38:28,900 --> 00:38:30,800
Apa yang kau lakukan disini?

694
00:38:30,810 --> 00:38:33,200
Pertanyaan bagus.
Maukah kau menjawabnya, Sadness?

695
00:38:33,210 --> 00:38:34,800
Aku tak tahu
bahwa kau adalah Joy.

696
00:38:34,900 --> 00:38:36,500
Tapi aku senang berjumpa denganmu.

697
00:38:36,600 --> 00:38:39,000
Kalian tak boleh disini,
kalian harus segera kembali.

698
00:38:39,010 --> 00:38:40,700
Aku tunjukkan jalannya,
Ikuti aku.

699
00:38:40,800 --> 00:38:41,700
Terima kasih.

700
00:38:41,710 --> 00:38:45,900
Senang berjumpa denganmu lagi.
Aku penggemar berat karya-karyamu.

701
00:38:46,000 --> 00:38:48,100
Kau ingat waktu kau dan Riley bermain band?

702
00:38:49,000 --> 00:38:50,900
Aku menonton semua konser kalian.

703
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
Aku meniup belalaiku.

704
00:38:52,210 --> 00:38:54,000
Permainan petak umpetmu mengasyikkan.

705
00:38:54,100 --> 00:38:55,200
Dua kali juara petak umpet.
706
00:38:55,400 --> 00:38:57,000
Dan kau ingat roketmu?

708
00:38:57,050 --> 00:38:59,300
Tentu, roketnya digerakkan
oleh sebuah lagu.

709
00:38:59,310 --> 00:39:00,800
Betul sekali,
Lagu Bing Bong.

710
00:39:00,810 --> 00:39:03,700
- Siapa temanmu yang suka bermain?
- Bing Bong, Bing Bong!

711
00:39:03,710 --> 00:39:07,010
Roketnya membuatmu berteriak 'hore'
Bing Bong, Bing Bong!

712
00:39:07,210 --> 00:39:09,300
Siapakah kau sebenarnya?

713
00:39:09,400 --> 00:39:11,900
Bukankah sudah jelas,
tubuhku terbuat dari permen kapas.

714
00:39:11,950 --> 00:39:13,600
Tapi aku berwujud...

715
00:39:13,610 --> 00:39:17,000
...sebagian kucing, sebagian gajah
dan sebagian lumba-lumba.

716
00:39:17,001 --> 00:39:18,101
Lumba-lumba?

717
00:39:20,556 --> 00:39:23,796
Ingatlah, ketika Riley berusia 3 tahun.
hewan selalu dalam fantasinya.

718
00:39:23,821 --> 00:39:25,725
Sapi melenguh,
Kuda meringkik.

719
00:39:25,750 --> 00:39:27,200
Lalu dia meniru orang berbicara.
720
00:39:27,250 --> 00:39:28,800
Ya, benar sekali.

721
00:39:28,840 --> 00:39:30,271
Apa yang kau lakukan disini?

722
00:39:30,296 --> 00:39:33,490
Teman khayalan tidak diperlukan sekarang.

723
00:39:33,515 --> 00:39:37,280
Jadi aku...
Kau tahu.

724
00:39:37,578 --> 00:39:40,002
Hei, jangan bersedih.

725
00:39:40,027 --> 00:39:42,103
Dengarkan, jika aku sampai di Markas,..

726
00:39:42,128 --> 00:39:44,415
...aku pastikan Riley akan mengingatmu.

727
00:39:44,440 --> 00:39:46,845
- Benarkah?
- Tentu, dia akan menyukainya.

728
00:39:46,870 --> 00:39:50,903
Ini hari terbaik dalam hidupku.

729
00:39:54,437 --> 00:39:57,241
- Kau tak apa?
- Apa yang terjadi?

730
00:39:57,266 --> 00:39:58,600
Tangisanku mengeluarkan permen.

731
00:39:58,625 --> 00:40:01,336
Cobalah rasa karamel, enak sekali.

732
00:40:02,812 --> 00:40:04,385
- Pakailah ini.
- Trims.

733
00:40:04,410 --> 00:40:06,413
Oh, tunggu sebentar.

734
00:40:08,949 --> 00:40:11,933
Kepalaku selalu kecantol di dasarnya.

735
00:40:13,708 --> 00:40:15,177
Ini tas nya.

736
00:40:15,208 --> 00:40:16,919
Apa?
Ini tas khayalan.

737
00:40:16,944 --> 00:40:19,908
Trims, ini akan membuat perjalanan
ke Markas menjadi mudah.

738
00:40:19,933 --> 00:40:21,594
Berjalan?
Tidak perlu berjalan.

739
00:40:21,619 --> 00:40:25,234
Kita akan naik Kereta Pikiran.

740
00:40:25,533 --> 00:40:27,384
Kereta Pikiran?
Tentu saja.

741
00:40:27,409 --> 00:40:30,030
Perjalanan akan lebih cepat.
Bagaimana cara kita mencapainya?

742
00:40:30,055 --> 00:40:34,500
Ada banyak jalan mencapainya
tapi ada stasiun di Tanah Khayalan.

743
00:40:34,524 --> 00:40:37,103
Aku tahu jalan pintasnya,
ayo lewat sini.

744
00:40:37,128 --> 00:40:39,810
Aku senang sekali,
aku ikut denganmu.

745
00:40:39,835 --> 00:40:42,627
Stasiunnya lewat sini.
Kau duluan.
746
00:40:42,652 --> 00:40:44,132
- Joy.
- Apa?

747
00:40:44,157 --> 00:40:47,405
Aku baca tentang tempat ini,
kita seharusnya tak lewat sini.

748
00:40:47,430 --> 00:40:49,547
Kata Bing Bong,
ini jalan tercepat menuju ke Markas.

749
00:40:49,578 --> 00:40:51,582
Jangan Joy,
Tempat ini menciptakan pikiran abstrak.

750
00:40:51,607 --> 00:40:53,943
Apa maksudmu?
Aku sering lewat sini.

751
00:40:53,968 --> 00:40:55,728
Ini jalan pintas.
Lihatlah!

752
00:40:55,759 --> 00:40:58,420
B-A-H-A-Y-A
Jalan pintas!

753
00:40:58,445 --> 00:41:00,251
Akan aku buktikan.

754
00:41:00,464 --> 00:41:01,772
Lihatlah aku.

755
00:41:01,797 --> 00:41:05,838
Aku menuju stasiun,
karena aku lewat jalan pintas.

756
00:41:05,863 --> 00:41:07,687
Kita berputar saja,
lewat jalan ini.

757
00:41:07,712 --> 00:41:10,110
Aku hampir sampai.

758
00:41:10,361 --> 00:41:12,877
Silakan jika kau lewat
jalan yang lebih jauh.

759
00:41:12,902 --> 00:41:16,601
Tapi Riley butuh kegembiraan.
Aku tak boleh melewatkan naik kereta itu.

760
00:41:16,626 --> 00:41:20,083
Bing Bong tahu apa yang dilakukannya.
Dia sebagian lumba-lumba yang pintar.

761
00:41:20,108 --> 00:41:22,611
Baiklah kalau begitu.

762
00:41:40,459 --> 00:41:44,426
Konsep abstrak apa yang akan
kita buat hari ini?

763
00:41:44,451 --> 00:41:46,009
Kesendirian.

764
00:41:46,034 --> 00:41:47,671
Ku pikir ada sesuatu di dalam sana.

765
00:41:47,702 --> 00:41:50,266
Aku akan menyalakannya dalam semenit
dan membakar pikiran bodoh.

766
00:41:50,291 --> 00:41:53,299
Apa yang aku bilang,
Kau akan segera sampai di Markas.

767
00:41:54,088 --> 00:41:56,062
Hei, apakah kau melihat itu?

768
00:41:56,087 --> 00:41:59,182
- Apa yang terjadi?
- Tidak, mereka menyalakannya.

769
00:41:59,207 --> 00:42:01,893
Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.

770
00:42:04,041 --> 00:42:07,307
Wajahku!
Wajah cantikku...

771
00:42:07,332 --> 00:42:09,128
- Ada apa ini?
- Kita jadi benda abstrak.

772
00:42:09,153 --> 00:42:11,198
Ada 4 tahap.
Ini yang pertama.

773
00:42:11,223 --> 00:42:13,176
Pemecahan non-obyektif.

774
00:42:13,201 --> 00:42:17,282
Jangan panik.
Yang penting kita tetap bersama-sama.

775
00:42:18,338 --> 00:42:21,078
Kita masuk tahap ke-2.
Kita mulai terurai.

776
00:42:21,103 --> 00:42:22,693
Lari!

778
00:42:22,718 --> 00:42:26,081
Aku tidak bisa merasakan kaki ku.

779
00:42:26,106 --> 00:42:28,847
- Oh, itu kaki ku.
- Kemarilah.

780
00:42:30,114 --> 00:42:34,058
Kita harus keluar,
Sebelum kita berubah wujud dan warna.

781
00:42:34,083 --> 00:42:35,823
Kita bisa terjebak disini selamanya.

782
00:42:35,848 --> 00:42:37,544
Bing Bong,
Kenapa kita masuk kesini?

783
00:42:37,569 --> 00:42:40,455
Sudah aku bilang, ini jalan pintas.

784
00:42:40,480 --> 00:42:42,053
Kereta nya.

785
00:42:45,783 --> 00:42:49,488
Tidak, kita jadi obyek 2 dimensi.
Ini Tahap 3.

786
00:42:49,513 --> 00:42:52,181
- Kita tak bisa bergerak.
- Mampus gue!

787
00:42:52,206 --> 00:42:53,764
Ayo!

789
00:42:56,525 --> 00:42:58,219
Kita tak bisa lewat.

790
00:42:58,244 --> 00:43:01,826
Tidak, kita tak berbentuk lagi.
Ini tahap akhir.

791
00:43:01,851 --> 00:43:03,952
Kita tak akan berhasil.

792
00:43:05,600 --> 00:43:09,675
Tunggu, kita benda 2 dimensi.
Singkirkan wajahmu.

793
00:43:19,768 --> 00:43:22,652
Berhenti!

794
00:43:23,951 --> 00:43:26,158
Tidak,
kau bilang ini jalan pintas.

795
00:43:26,228 --> 00:43:29,284
Ya,
Kita tak boleh lewat tempat itu lagi.

796
00:43:29,309 --> 00:43:31,552
Tempat itu berbahaya,
Seharusnya itu di beri tanda.

798
00:43:31,577 --> 00:43:33,822
- Berapa lama lagi kereta selanjutnya tiba?
- Siapa yang tahu?

799
00:43:33,847 --> 00:43:36,405
Jangan kuatir,
Ada stasiun yang lain. Lewat sini.
800
00:43:36,430 --> 00:43:39,688
Kereta nya selalu berhenti disana
sebelum berangkat ke Markas.

801
00:43:39,713 --> 00:43:41,712
Jika kita bergegas,
kita akan mencapainya.

802
00:43:41,737 --> 00:43:43,926
Apakah kita lewat jalan pintas yang lain?

803
00:43:45,000 --> 00:43:46,566
Ya!

804
00:43:46,591 --> 00:43:50,290
- Apakah disana ada stasiun yang lain?
- Ya, lewat sana.

805
00:43:51,756 --> 00:43:56,265
- Selamat datang di Tanah Khayalan.
- Tanah Khayalan?

806
00:43:56,290 --> 00:43:58,956
Tentu, aku sering ke sini.
Pada prakteknya, aku walikotanya.

807
00:43:58,993 --> 00:44:02,625
Hei, kalian lapar?
Ini adalah Hutan Kentang Goreng.

808
00:44:02,726 --> 00:44:03,814
Mustahil!

809
00:44:04,839 --> 00:44:07,147
Lihatlah,
Kota Trofi.

810
00:44:07,174 --> 00:44:10,916
Medali dan Penghargaan.
Setiap orang adalah pemenang.

811
00:44:10,941 --> 00:44:12,547
Aku memenangkan hadiah pertama.

812
00:44:12,572 --> 00:44:15,594
- Aku juga.
- Oh, Penghargaan partisipasi.

813
00:44:15,619 --> 00:44:17,517
Tunggu, apa itu?
Lihat!

814
00:44:17,542 --> 00:44:19,212
Ini Kota Awan.

815
00:44:19,237 --> 00:44:20,400
Ini favoritku.

816
00:44:21,144 --> 00:44:24,063
- Lembut sekali.
- Biar aku coba.

817
00:44:24,088 --> 00:44:26,160
Hei, ada apa ini?

818
00:44:26,185 --> 00:44:29,939
Perbaiki dindingnya atau
kau kena masalah besar.

819
00:44:30,829 --> 00:44:32,836
Oh tidak, lava.

820
00:44:33,961 --> 00:44:36,911
Tanah Khayalan adalah yang terbaik.

821
00:44:37,135 --> 00:44:39,972
Kenapa semuanya menjadi interaktif?

822
00:44:39,997 --> 00:44:42,182
Lihatlah!
Rumah Kartu!

823
00:44:42,207 --> 00:44:44,818
Tunggu dulu sebentar.

824
00:44:44,843 --> 00:44:46,150
- Itu Roketmu.
- Ya.

825
00:44:46,175 --> 00:44:47,990
Aku menyimpannya agar aman.
826
00:44:48,015 --> 00:44:51,507
Dan sekarang aku siap
membawa Riley ke Bulan.

827
00:44:51,532 --> 00:44:53,553
- Oh, Maaf.
- Bagus.

828
00:44:53,578 --> 00:44:56,553
- Aku cinta Tanah Khayalan.
- Bagus, kan?

829
00:44:56,578 --> 00:44:58,928
Dan selalu ada hal baru seperti...

830
00:45:01,196 --> 00:45:04,066
- Apa itu?
- Pacar khayalan.

831
00:45:04,091 --> 00:45:06,367
- Aku mati demi Riley.
- Wow!

832
00:45:06,392 --> 00:45:09,427
- Aku tak pernah melihatnya sebelumnya.
- Aku tinggal di Kanada.

833
00:45:09,452 --> 00:45:13,245
Kita melewati Dunia Taman Kanak-Kanak.
Kita hampir menapai kereta nya.

834
00:45:13,270 --> 00:45:14,858
Riley, kami datang!

835
00:45:17,234 --> 00:45:20,961
Menyenangkan.
Tim baru, teman baru.

836
00:45:20,986 --> 00:45:22,361
Anak-anak ini sepertinya hebat.

837
00:45:22,386 --> 00:45:24,581
Karena mereka dari San Francisco.

838
00:45:25,406 --> 00:45:28,472
- Aku pergi.
- Oke, semoga beruntung, Sayang.

839
00:45:28,501 --> 00:45:31,588
Ciuman tak akan membantu,
Jika kita menggunakan Pulau Hockey, itu pasti runtuh.

840
00:45:31,613 --> 00:45:35,254
Itu sebabnya, aku menggunakan Memori
tentang Hockey.

841
00:45:35,279 --> 00:45:37,851
Salah satu dari Memori ini
akan cocok jadi Memori Inti.

842
00:45:37,876 --> 00:45:40,562
- Dia mulai bermain.
- Cepat.

843
00:45:46,129 --> 00:45:49,700
Kita berhasil,
Memori nya bekerja.

844
00:46:01,862 --> 00:46:02,980
Tidak!

845
00:46:08,616 --> 00:46:11,019
Sepertinya kita tak belajar apa pun.

846
00:46:17,232 --> 00:46:18,461
- Cukup!
- Tidak!

847
00:46:18,486 --> 00:46:20,309
Bebaskan wajah gembira mu.

848
00:46:32,416 --> 00:46:34,404
- Riley, Ada apa?
- Ayo pergi.

849
00:46:34,429 --> 00:46:36,570
- Kau tak mau menyelesaikan audisi nya?
- Lalu kenapa?

850
00:46:36,595 --> 00:46:38,719
Hei, tak apa-apa.
851
00:46:38,744 --> 00:46:41,887
- Kembalilah.
- Berhentilah berkata 'semua tak apa-apa'.

852
00:46:53,420 --> 00:46:55,242
Pulau Hockey nya!

853
00:46:57,165 --> 00:46:59,835
Oh, Tidak!
Dia suka Hockey.

854
00:46:59,860 --> 00:47:02,340
Dia tak menyerah
jika berurusan dengan Hockey.

854
00:47:04,161 --> 00:47:05,827
Bing Bong,
Kita harus segera ke stasiun.

855
00:47:05,852 --> 00:47:08,327
Baiklah, lewat sini.
kita lewat Grand Cracker Castle.

856
00:47:08,352 --> 00:47:10,070
Hei, ini aneh.

857
00:47:10,095 --> 00:47:13,302
Grand Cracker Castle seharusnya ada di sini.
aku heran kenapa mereka memindahkannya.

858
00:47:14,089 --> 00:47:16,621
Aku yakin Sparkle Pointy Mountain
ada di sebelahnya.

859
00:47:16,646 --> 00:47:18,240
- Hei, ada apa?
- Aku tidak tahu.

860
00:47:18,265 --> 00:47:21,301
- Kita harus kembali.
- Princess Dreamworld!

861
00:47:22,938 --> 00:47:26,534
The Stuffed Animal Hall of Fame!

862
00:47:27,708 --> 00:47:29,238
Roketku?

863
00:47:29,263 --> 00:47:32,185
Tunggu,
Riley dan aku masih memakai roket itu.

864
00:47:32,337 --> 00:47:34,123
Bahan Bakar Lagu nya masih tersisa.

865
00:47:34,148 --> 00:47:36,546
Siapa temanmu yang suka bermain?

866
00:47:41,961 --> 00:47:43,963
Tidak!

867
00:47:43,988 --> 00:47:48,277
Kau tak boleh membuangnya,
Riley dan aku akan pergi ke Bulan.

868
00:47:53,167 --> 00:47:56,020
Riley tak boleh menyerah terhadapku?

869
00:48:01,414 --> 00:48:04,970
Hei, semuanya akan baik-baik saja.
Kami bisa memperbaikinya.

870
00:48:04,995 --> 00:48:08,408
Kita hanya harus kembali ke Markas.
Stasiun kereta lewat jalan mana?

871
00:48:08,433 --> 00:48:11,898
Aku sudah merencanakan perjalanan kami.

872
00:48:12,179 --> 00:48:17,548
Hey, siapa yang menggelitik.
Ini dia monster gelitik nya!

873
00:48:18,274 --> 00:48:20,201
Bing Bong, lihatlah ini.

874
00:48:22,709 --> 00:48:25,428
Oh, Ayo kita main
'Tunjukkan Jalan ke Kereta'...

875
00:48:25,453 --> 00:48:29,222
...dan kita akan kesana.
Bukankah ini menyenangkan?

876
00:48:29,247 --> 00:48:31,872
Ayo ke stasiun kereta.

877
00:48:33,122 --> 00:48:35,801
Aku ikut menyesal
mereka telah mengambil roketmu.

878
00:48:35,864 --> 00:48:40,473
Mereka mengambil sesuatu yang kau suka.
Roket itu hilang selamanya.

879
00:48:40,498 --> 00:48:43,593
- Sadness, jangan buat dia bertambah sedih.
- Maaf.

880
00:48:43,618 --> 00:48:46,055
Roket itu adalah kenangan terakhir
bersama Riley.

881
00:48:46,080 --> 00:48:48,979
Aku pikir kau dan Riley
telah melakukan petualangan yang hebat.

882
00:48:49,004 --> 00:48:51,052
Itu petualangan yang luar biasa.

883
00:48:51,077 --> 00:48:55,137
Dahulu kala,
kita sarapan dua kali pada saat-saat itu.

884
00:48:55,162 --> 00:48:59,221
- Sadness.
- Kedengarnya menakjubkan, riley pasti menyukainya.

885
00:48:59,246 --> 00:49:03,494
Dia sangat menyukainya.
Kami adalah sahabat baik.

886
00:49:03,519 --> 00:49:06,473
Ya, ya.

887
00:49:11,173 --> 00:49:12,729
Apa?

888
00:49:18,046 --> 00:49:19,823
Aku baik-baik saja sekarang.

889
00:49:20,936 --> 00:49:24,651
Ayo, stasiun keretanya lewat jalan ini.

890
00:49:30,297 --> 00:49:32,568
- Bagaimana kau melakukannya?
- Oh, Aku tidak tahu.

891
00:49:32,593 --> 00:49:35,917
- Aku merasa sedih jadi aku mendengarkannya.
- Hei!

892
00:49:35,942 --> 00:49:38,113
Itu keretanya.

893
00:49:48,048 --> 00:49:52,827
Kita berhasil,
akhirnya kita bisa pulang.

894
00:49:52,852 --> 00:49:56,611
Oh, tidak.
Fakta dan opini ini terlihat sama.

895
00:49:56,636 --> 00:49:59,708
Jangan kuatirkan ini,
hal ini selalu terjadi setiap saat.

896
00:50:03,221 --> 00:50:06,035
Dari skala 1 sampai 10,
aku beri hari ini nilai 'F'.

897
00:50:06,060 --> 00:50:08,934
Mengapa kita diam saja
dan tak melakukan sesuatu?

898
00:50:08,959 --> 00:50:12,243
- Seperti apa, jenius?
- Berhenti kerja, seperti yang akan aku lakukan.

899
00:50:12,268 --> 00:50:17,368
Tentu saja ini tindakan pengecut.
Tapi pengecut ini akan selamat.

900
00:50:24,091 --> 00:50:26,396
Emosi tidak bisa berhenti bekerja, Jenius.
901
00:50:26,995 --> 00:50:30,269
Kupikir kita akan tetap
menjaga Riley agar bahagia.

902
00:50:30,298 --> 00:50:32,806
Tunggu dulu!

903
00:50:37,738 --> 00:50:39,325
- Apa itu?
- Oh, bukan apa-apa.

904
00:50:39,350 --> 00:50:41,588
- Hanya ide terbaik yang pernah ada.
- Apa?

905
00:50:41,613 --> 00:50:44,321
Semua Memori Inti yang baik
dibuat di Minnesota.

906
00:50:44,346 --> 00:50:47,436
Jadi, kita kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.

907
00:50:47,981 --> 00:50:48,596
Tunggu!

908
00:50:48,621 --> 00:50:50,607
Maksudmu, kita akan kabur?

909
00:50:50,632 --> 00:50:52,026
Aku tidak menyebutnya begitu.

910
00:50:52,051 --> 00:50:54,861
Aku menyebutnya:
'Program Pembangunan Memori Inti yang Bahagia'.

911
00:50:56,886 --> 00:50:59,466
- Kau pasti tidak serius.
- Hei, hidup kita dulunya sempurna.

912
00:50:59,491 --> 00:51:03,703
Sampai Ibu dan Ayah memutuskan
tinggal di San Fran-Stink-O!

913
00:51:03,728 --> 00:51:05,729
Maksudku,
Ini terlalu drastis.

914
00:51:05,754 --> 00:51:08,245
Perlu aku ingatkan,
dulu banyak hal hebat disana.

915
00:51:08,270 --> 00:51:12,031
Kamar kita, halaman belakang kita,
teman kita.

916
00:51:14,302 --> 00:51:16,751
Apakah aku meminta iklan permen karet?

917
00:51:16,776 --> 00:51:18,310
Menurutku, tindakan ini akan lebih baik.

918
00:51:18,335 --> 00:51:21,730
- Yeah, Riley lebih bahagia di Minnesota.
- Tunggu, tahan dulu.

919
00:51:21,755 --> 00:51:23,415
Haruskah kita tidur dulu?

920
00:51:23,440 --> 00:51:24,925
Baik, lebih baik tidur dulu.

921
00:51:24,950 --> 00:51:31,204
Tapi aku yakin, saat-saat menyenangkan
akan segera tiba.

922
00:51:42,329 --> 00:51:43,960
Hei, mengapa kita berhenti?

923
00:51:43,985 --> 00:51:46,447
Riley tertidur,
kami beristirahat dulu.

924
00:51:46,472 --> 00:51:48,298
Maksudmu, kita terjebak disini sampai pagi?

925
00:51:48,323 --> 00:51:50,423
Ya, Kereta pikiran tidak berjalan
ketika dia tidur.

926
00:51:50,452 --> 00:51:53,120
- Kita tak bisa menunggu selama itu.
- Bagaimana jika kita membangunkan dia?

927
00:51:53,145 --> 00:51:56,806
Sadness, itu konyol.
Bagaimana mungkin kita...

928
00:51:58,308 --> 00:52:00,626
- Bagaimana jika kita membangunkan dia?
- Ide bagus, Joy.

929
00:52:00,651 --> 00:52:02,183
Terima kasih, ayo!

930
00:52:02,208 --> 00:52:04,214
RUMAH PRODUKSI MIMPI

931
00:52:06,570 --> 00:52:08,935
Wow! tempat ini besar sekali.

932
00:52:08,960 --> 00:52:11,851
Kelihatan lebih kecil
dari yang aku kira.

933
00:52:11,876 --> 00:52:16,435
Wow, aku bisa terbang,
Aku suka yang itu.

934
00:52:16,956 --> 00:52:19,696
Unicorn Pelangi.
Dia ada disana.

935
00:52:22,086 --> 00:52:24,007
Temanku bilang, kau terkenal.

936
00:52:24,032 --> 00:52:25,935
- Dia ingin tanda tanganmu.
- Tidak, Sadness.

937
00:52:25,964 --> 00:52:27,847
Jangan pedulikan dia, Nona Unicorn, oke?

938
00:52:27,876 --> 00:52:31,711
Maaf, dia dari luar kota.
Memalukan, bukan?

939
00:52:32,203 --> 00:52:36,257
Aku suka peranmu dalam Petualangan Mimpi Peri bagian 7.
Selanat tinggal, aku suka kau.

940
00:52:36,301 --> 00:52:37,512
TIDAK BOLEH MASUK
SAAT LAMPU MENYALA

941
00:52:37,537 --> 00:52:41,249
Aku tak tahu artinya,
Ayo masuk.

942
00:52:42,632 --> 00:52:44,297
Pasang ruang kelasnya.

943
00:52:44,322 --> 00:52:47,273
Memori hari ini sudah siap.
Kita punya banyak pekerjaan.

944
00:52:47,298 --> 00:52:51,437
Riley mensia-siakan sahabatnya,
hari menyedihkan di sekolah dan keluar dari hockey.

945
00:52:51,462 --> 00:52:54,001
Penulis cerita menggabungkannya menjadi
naskah yang ampuh.

946
00:52:54,032 --> 00:52:58,424
Karena Joy dan Sadness menghilang,
Aku harus melakukan tugas menjaga mimpi bodoh ini.

947
00:52:59,237 --> 00:53:01,142
Oke, bagaimana cara kita
membangunkannya?

948
00:53:01,173 --> 00:53:04,155
Riley akan terbangun jika dia
mengalami mimpi menakutkan.

949
00:53:04,180 --> 00:53:05,899
- Kita akan menakutinya.
- Menakutinya?

950
00:53:05,924 --> 00:53:08,253
- Tidak, dia cukup dengan semua itu
- Tapi, Joy...

951
00:53:08,278 --> 00:53:09,776
Sadness, kau mungkin tahu
jalan disekitar sini.

952
00:53:09,801 --> 00:53:11,211
Tapi aku tahu mengenai Riley.

953
00:53:11,236 --> 00:53:14,706
Kita akan membuatnya bahagia,
Dia akan bangun dengan suka cita.

954
00:53:14,731 --> 00:53:18,344
- Kita akan membangunkannya dengan keriangan.
- Itu tak pernah terjadi.

955
00:53:18,369 --> 00:53:20,140
Riley suka anjing,
Pakai kostum ini.

956
00:53:20,165 --> 00:53:21,261
Aku pikir ini tak akan berhasil.

957
00:53:21,286 --> 00:53:22,807
- Bing Bong.
- Ya?

958
00:53:22,852 --> 00:53:26,716
- Jangan sampai terjadi sesuatu dengan Memori ini.
- Aku paham.

959
00:53:26,740 --> 00:53:30,349
Ya,
Pasanglah filter distorsi kenyataan.

960
00:53:31,456 --> 00:53:34,143
Bagus! Ingat, menghadaplah ke arah kamera.

961
00:53:34,168 --> 00:53:36,492
Kamera ini adalah Riley.
Tim perias, keluarlah dari sini.

962
00:53:36,517 --> 00:53:40,452
Akting di mulai dalam 5, 4, 3...

963
00:53:41,493 --> 00:53:46,891
Halo, anak-anak.
Sebelum kita mulai kuis hari ini...
964
00:53:46,916 --> 00:53:49,840
Dia salah satu artis yang buruk.

965
00:53:51,444 --> 00:53:54,842
Aku akan memperkenalkan siswa baru.

966
00:53:54,867 --> 00:53:57,972
Riley. Maukah kau berdiri dan
memperkenalkan...

967
00:53:58,159 --> 00:54:00,428
- Kamera.
- ...dirimu.

968
00:54:00,789 --> 00:54:02,861
Dan ucapan Riley.

969
00:54:02,886 --> 00:54:04,455
Namaku Riley Anderson.

970
00:54:04,480 --> 00:54:07,987
Aku dari Minnesota
dan sekarang aku tinggal disini.

971
00:54:08,012 --> 00:54:10,832
Lihatlah, giginya jatuh semua.

972
00:54:11,764 --> 00:54:12,810
Menjijikkan.

973
00:54:12,835 --> 00:54:16,323
Gigi-giginya jatuh.
aku pernah menontonnya.

974
00:54:17,002 --> 00:54:18,574
Biar aku tebak,
kita tak pakai celana.

975
00:54:18,599 --> 00:54:20,843
Hei lihat, dia ke sekolah tanpa
memakai celana.

976
00:54:20,868 --> 00:54:22,432
Sudah aku duga!
977
00:54:22,457 --> 00:54:25,130
- Siap?
- Kupikir hal bahagia ini tak akan berhasil.

978
00:54:25,155 --> 00:54:27,409
- Tapi jika kita menakutinya...
- Ikuti saja aku.

979
00:54:27,434 --> 00:54:28,829
Kita beraksi!

980
00:54:31,813 --> 00:54:35,175
- Siapa itu?
- Apa yang terjadi?

981
00:54:40,377 --> 00:54:42,770
Giliranmu, Ayo!

982
00:54:43,400 --> 00:54:45,988
Ayo berpesta,
ayo berdansa.

983
00:54:46,413 --> 00:54:48,554
Hei, ada pesta.

984
00:54:50,156 --> 00:54:53,199
Joy, ini tak berhasil.

985
00:54:53,983 --> 00:54:55,409
Tidak.

986
00:54:59,021 --> 00:55:01,781
Sadness, Apa yang kau perbuat?
Kembalilah.

987
00:55:03,089 --> 00:55:06,143
Ini hanya mimpi!

988
00:55:07,048 --> 00:55:10,473
Mereka ingin membangunkan Riley.
Panggil satpam!

989
00:55:10,821 --> 00:55:14,087
- Hai Riley, ini aku.
- Bing Bong?
990
00:55:18,613 --> 00:55:20,334
Sadness, kau mengacaukan mimpinya.

991
00:55:20,359 --> 00:55:22,844
- Kau menakutinya.
- Tapi lihat, ini berhasil.

992
00:55:24,281 --> 00:55:26,829
Mereka bukan bagian dari mimpi.
Tangkap mereka!

993
00:55:26,854 --> 00:55:28,721
Berhentilah disana!

994
00:55:29,949 --> 00:55:32,006
Geser kamera nya.

995
00:55:35,244 --> 00:55:37,703
Adegan murahan!

996
00:55:37,728 --> 00:55:39,433
Hati-hati.

997
00:55:39,458 --> 00:55:43,820
Kalian tak boleh melakukan ini.
Aku kenal orang-orang dari Markas Besar.

998
00:55:52,012 --> 00:55:54,775
Tidak!

999
00:55:54,851 --> 00:55:57,140
Mereka membawa Memori Inti.

1000
00:55:59,904 --> 00:56:01,374
Ayo.

1001
00:56:02,780 --> 00:56:05,222
- Tempat apa ini?
- Alam bawah sadar.

1002
00:56:05,254 --> 00:56:08,420
Mereka membawa para biang masalah
ke tempat ini.

1003
00:56:12,494 --> 00:56:13,826
Topiku terasa longgar.

1004
00:56:13,851 --> 00:56:15,663
Bagaimana cara kita masuk?

1005
00:56:17,060 --> 00:56:19,310
- Apakah itu topimu?
- Ya, ini topiku.

1006
00:56:19,335 --> 00:56:21,342
Kau yakin?
Lihat labelnya.

1007
00:56:21,367 --> 00:56:22,440
Ya, ini tertulis topiku.

1008
00:56:22,465 --> 00:56:24,553
- Tunggu, itu tertulis 'topiku'?
- Tertulis 'topiku'.

1009
00:56:24,578 --> 00:56:26,268
- Itulah yang aku tulis di topiku.
- Maksudmu apa?

1009
00:56:26,293 --> 00:56:29,043
- Kau mengenakan topiku.
- Oke, ini topiku.

1010
00:56:29,102 --> 00:56:31,964
- Hei, kalian!
- Oh, kita tertangkap basah.

1011
00:56:32,364 --> 00:56:35,526
Masuklah kesana, jangan kabur.

1012
00:56:44,307 --> 00:56:49,372
Aku tak suka tempat ini.
Mereka menyimpan ketakutan terdalam Riley disini.

1012
00:56:50,962 --> 00:56:53,358
Itu brokoli!

1013
00:56:55,212 --> 00:56:57,646
Tangga menuju penjahat terbesar.

1014
00:56:59,084 --> 00:57:02,744
Penyedot debu milik nenek!

1015
00:57:09,407 --> 00:57:11,633
Oke, ayo.

1015
00:57:12,577 --> 00:57:15,215
- Bisakah kau berjalan lebih senyap?
- Aku coba.

1016
00:57:15,240 --> 00:57:16,961
Apa ini?

1017
00:57:18,070 --> 00:57:20,277
Bungkus permen.

1018
00:57:30,378 --> 00:57:32,682
- Bing Bong.
- Joy?

1019
00:57:32,707 --> 00:57:34,000
Kau disini rupanya.

1020
00:57:39,722 --> 00:57:42,294
Siapa orangnya...

1021
00:57:53,742 --> 00:57:56,638
- Kau bawa Memori Inti nya?
- Ya.

1022
00:57:56,663 --> 00:57:59,771
Dia hanya mempedulikan permen.

1023
00:58:16,459 --> 00:58:19,539
Kita harus keluar dari sini,
ayo ke kereta.

1024
00:58:19,564 --> 00:58:23,544
Tunggu, keretanya masih belum jalan.
Kita harus bangunkan Riley dulu.

1025
00:58:25,569 --> 00:58:27,420
Tapi bagaimana?

1026
00:58:30,066 --> 00:58:31,704
Oh, tidak.
1027
00:58:48,724 --> 00:58:53,499
Sadness, Apakah kau dengar
tentang pesta yang akan mereka adakan?

1028
00:58:53,524 --> 00:58:58,060
Ya Joy.
Apakah itu pesta ulang tahun?

1029
00:58:58,085 --> 00:59:01,334
Apakah kau bilang 'ulang tahun'?

1030
00:59:01,359 --> 00:59:04,426
- Dan akan ada kue dan hadiah.
- Permainan dan balon.

1031
00:59:04,451 --> 00:59:06,150
Ulang tahun!

1032
00:59:06,175 --> 00:59:08,496
Baiklah, ikuti kami.

1033
00:59:09,868 --> 00:59:12,017
Tak ada yang sebaik mimpi buruk
yang bisa membangunkan mu, bukan?

1034
00:59:12,042 --> 00:59:13,612
- Oke, ini tulisan tanganku.
- Bukan.

1035
00:59:13,637 --> 00:59:16,896
- Itu topiku, aku menulisnya.
- Bukan, ini topiku.

1036
00:59:35,253 --> 00:59:37,945
Siapa gadis yang berulang tahun?

1037
00:59:42,800 --> 00:59:44,887
Ayo kita pergi.

1038
00:59:50,975 --> 00:59:52,890
Kita berhasil.

1039
00:59:53,615 --> 00:59:57,730
- Tebak, siapa yang menuju ke Markas Besar?
- Kita!
1040
01:00:04,055 --> 01:00:06,717
- Apa yang terjadi?
- Fear bertingkah seperti itu lagi.

1041
01:00:06,742 --> 01:00:09,326
Kita ada disekolah, telanjang
dan ada seekor anjing.

1042
01:00:09,357 --> 01:00:11,811
Bagian belakangnya mengejar bagian depannya,

1043
01:00:11,836 --> 01:00:14,672
- Lalu ada Bing Bong.
- Kau idiot, itu cuma mimpi.

1044
01:00:14,697 --> 01:00:18,758
Menggelikan, Kita bahkan tidak bisa
mengucapkan selamat malam.

1045
01:00:18,783 --> 01:00:20,648
Waktunya beraksi.

1046
01:00:20,771 --> 01:00:22,840
Ibu dan Ayah yang bodoh.
Jika kita tidak pindah...

1047
01:00:22,865 --> 01:00:24,671
...semuanya ini tak akan terjadi.

1048
01:00:24,696 --> 01:00:26,479
Siapa yang mendukungku?

1049
01:00:29,969 --> 01:00:32,009
Ya, ayo kita lakukan.

1050
01:00:43,551 --> 01:00:45,951
Dia sudah memikirkannya.
Tak ada jalan kembali.

1051
01:00:45,976 --> 01:00:48,557
Bagaimana kita ke Minnesota dari sini?

1052
01:00:48,582 --> 01:00:51,646
Kenapa kita tidak ke kandang gajah
dan menyewa gajah?
1053
01:00:51,671 --> 01:00:53,035
Hei, ide bagus.

1054
01:00:53,060 --> 01:00:55,713
Kita naik bis, bodoh!

1055
01:00:56,696 --> 01:00:58,715
Ada bis yang berangkat besok.
Sempurna!

1056
01:00:58,740 --> 01:01:01,159
Kita butuh uang untuk membeli tiketnya,
Bagaimana kita dapat uang?

1057
01:01:01,184 --> 01:01:03,169
- Dompet milik Ibu.
- Jangan.

1058
01:01:03,194 --> 01:01:06,922
Akan aku lakukan.
Dimana kita terakhir melihat dompetnya?

1059
01:01:08,476 --> 01:01:09,865
Tidak!

1060
01:01:09,890 --> 01:01:11,342
Disuatu tempat di lantai bawah.

1061
01:01:11,367 --> 01:01:15,273
Ibu dan Ayah membawa kita dalam kekacauan.
Mereka harus membayarnya.

1062
01:01:17,626 --> 01:01:19,618
Bagaimana dengan ini?
Pemandangannya indah, kan?

1063
01:01:19,643 --> 01:01:21,625
Kau bisa menyaksikan semuanya
dari sini.

1064
01:01:21,650 --> 01:01:25,054
Lihat, ada penalaran induktif,
ada Deja Vu.

1065
01:01:25,079 --> 01:01:27,851
Ada pengolahan bahasa,
ada Deja Vu.

1066
01:01:27,876 --> 01:01:30,764
Ada pemikiran kritis,
Ada Deja Vu.

1067
01:01:30,789 --> 01:01:33,040
dan lihatlah Memori gadis ini.

1068
01:01:33,796 --> 01:01:36,207
Hei, itu ide bagus...

1069
01:01:36,232 --> 01:01:38,440
...tentang cara membangunkan Riley.

1070
01:01:38,465 --> 01:01:41,775
- Kau tidak terlalu buruk.
- Benarkah?

1071
01:01:41,800 --> 01:01:43,362
Kerja yang bagus.

1072
01:01:44,288 --> 01:01:46,289
Aku tak bisa tunggu
untuk mengembalikan Riley seperti dulu.

1073
01:01:46,314 --> 01:01:49,279
Setelah kita tiba di Markas,
aku akan memperbaiki kekacauan ini.

1074
01:01:49,304 --> 01:01:51,053
Wow, ini Riley?

1075
01:01:51,078 --> 01:01:53,472
Dia sudah besar sekarang.
Dia tak akan masuk ke dalam roketku.

1076
01:01:53,497 --> 01:01:54,914
Bagaimana kita pergi ke Bulan?

1077
01:01:54,939 --> 01:01:57,859
Itu ketika Riley dibawah pohon melintir, ingat?

1078
01:01:57,884 --> 01:02:01,960
Tim hockey muncul dan
Ibu dan Ayah datang memberikan semangat.
1079
01:02:01,985 --> 01:02:05,250
Lihatlah dia,
dia gembira dan tertawa.

1080
01:02:05,498 --> 01:02:09,306
- Aku suka kenangan yang ini.
- Aku juga suka itu.

1081
01:02:09,331 --> 01:02:12,197
- Gadis pintar, akhirnya kau paham.
- Ya.

1082
01:02:12,222 --> 01:02:15,684
Itulah saat ketika Prairie dogs
kalah telak di babak penyisihan.

1083
01:02:15,709 --> 01:02:20,651
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk dan ingin keluar tim.

1084
01:02:21,480 --> 01:02:24,926
Maaf, aku bersedih lagi.

1085
01:02:25,170 --> 01:02:29,185
Tak apa, kita bisa tetap menggunakan kesedihan
jika kita sudah kembali. Oke?

1086
01:02:29,210 --> 01:02:30,948
Oke.

1087
01:02:32,296 --> 01:02:34,498
Aku tidak mengerti.

1088
01:02:36,226 --> 01:02:39,161
Kenapa van pengangkut barang kita
kesasar ke Texas?

1089
01:02:43,249 --> 01:02:45,223
Banyak pelanggan?

1090
01:02:51,630 --> 01:02:54,911
Kalian sudah janji,
barang dikirim pada urutan pelanggan ke-5.

1091
01:03:04,468 --> 01:03:08,135
Maaf, bisakah pengirimannya lebih cepat lagi?

1092
01:03:12,669 --> 01:03:14,571
Pulau Kejujuran?

1093
01:03:22,943 --> 01:03:24,358
Awas!

1094
01:03:29,677 --> 01:03:31,201
Ayo!

1095
01:03:35,426 --> 01:03:36,935
Tunggu!

1096
01:03:36,960 --> 01:03:39,068
- Cepatlah.
- Bantulah bersama-sama.

1097
01:03:39,477 --> 01:03:40,646
- Cepat!
- Aku dapat!

1098
01:03:40,671 --> 01:03:42,283
- Tarik!
- Tarik!

1099
01:03:52,918 --> 01:03:54,458
Itu jalan kami untuk pulang.

1100
01:03:54,483 --> 01:03:57,088
Kita kehilangan pulau yang lain,
apa yang terjadi?

1101
01:03:57,113 --> 01:04:00,525
Sudahkah kau dengar?
Riley kabur dari rumah.

1102
01:04:00,550 --> 01:04:01,955
Apa?

1103
01:04:02,958 --> 01:04:05,342
Tunggu sebentar.

1104
01:04:05,367 --> 01:04:08,269
Apakah kita serius akan melakukan ini?
1105
01:04:08,294 --> 01:04:10,067
Dengar!
kita tak punya Memori Inti lagi.

1106
01:04:10,092 --> 01:04:11,390
Kau ingin Riley hidup bahagia?

1107
01:04:11,415 --> 01:04:14,817
Ayo kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.

1108
01:04:15,176 --> 01:04:18,608
Joy, jika kita bergegas,
kita bisa menghentikannya.

1109
01:04:19,483 --> 01:04:21,836
Pulau Keluarga,
Ayo.

1110
01:04:35,737 --> 01:04:37,048
Joy.

1111
01:04:37,073 --> 01:04:41,380
Joy. Ini terlalu berbahaya,
kita tak akan tiba tepat waktu.

1112
01:04:44,138 --> 01:04:46,197
Tapi itu satu-satunya jalan pulang.

1113
01:04:58,031 --> 01:05:00,108
Tabung Pengingat!

1114
01:05:02,001 --> 01:05:04,123
Kita bisa menaikinya.

1115
01:05:07,069 --> 01:05:09,382
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.

1116
01:05:09,407 --> 01:05:13,247
- Sampai jumpa sehabis sekolah, Monyet.
- Kami menyayangimu.

1117
01:05:16,731 --> 01:05:18,848
Cepat lari,
Cepat!
1118
01:05:28,465 --> 01:05:30,050
Awas, Sadness.

1119
01:05:30,075 --> 01:05:32,061
Sadness! Hentikan!

1120
01:05:32,464 --> 01:05:36,039
- Kau melukai Riley.
- Tidak, aku melakukannya lagi.

1121
01:05:36,064 --> 01:05:40,392
Jika kau ikutan naik,
Memori Inti ini akan berubah jadi Memori kesedihan.

1122
01:05:45,242 --> 01:05:46,842
Maaf.

1123
01:05:46,867 --> 01:05:50,472
- Riley harus bahagia.
- Joy?

1124
01:06:03,793 --> 01:06:04,691
Joy!

1125
01:06:09,900 --> 01:06:11,755
Joy!

1126
01:06:43,475 --> 01:06:45,080
Joy?

1127
01:06:51,655 --> 01:06:53,325
Joy!

1128
01:06:59,220 --> 01:07:02,438
Joy, apa yang kau lakukan?
Kumohon, hentikan.

1129
01:07:06,122 --> 01:07:10,134
Tidakkah kau paham, Joy?
Kita terjebak dibawah sini.

1130
01:07:10,159 --> 01:07:12,391
Kita terlupakan.

1131
01:08:03,188 --> 01:08:09,463
Ingatkah kau, ketika dia memakai
lidahnya untuk mewarnai.

1131
01:08:18,221 --> 01:08:22,594
Aku mau mendengar kisahnya sepanjang hari.

1132
01:08:35,030 --> 01:08:38,787
Aku ingin Riley bahagia.

1133
01:09:39,141 --> 01:09:43,199
Itulah hari ketika tim Prairie dogs
kalah dalam Babak Penyisihan.

1134
01:09:43,400 --> 01:09:47,192
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk.

1135
01:09:47,217 --> 01:09:49,652
Dia ingin keluar tim.

1136
01:10:06,900 --> 01:10:08,828
Sadness.

1137
01:10:09,584 --> 01:10:13,953
Ibu dan Ayah,
dan Tim nya?

1138
01:10:13,978 --> 01:10:18,600
Mereka datang membantu
karena adanya kesedihan.

1139
01:10:23,750 --> 01:10:25,980
Kita harus kembali ke atas.

1140
01:10:26,336 --> 01:10:29,404
Joy, kita terjebak disini.

1141
01:10:29,429 --> 01:10:32,250
Kita seperti berda di planet lain.

1142
01:10:37,300 --> 01:10:39,603
Planet yang lain.

1143
01:10:41,677 --> 01:10:44,963
Siapa temanmu yang suka bermain?
1144
01:10:47,742 --> 01:10:50,728
Siapa temanmu yang suka bermain?

1145
01:10:50,753 --> 01:10:54,736
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'

1146
01:10:57,014 --> 01:11:00,232
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.

1147
01:11:00,257 --> 01:11:03,235
Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.

1148
01:11:03,260 --> 01:11:05,749
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'

1149
01:11:18,884 --> 01:11:20,549
Naiklah.

1150
01:11:23,895 --> 01:11:26,428
Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.

1151
01:11:26,453 --> 01:11:28,736
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.

1152
01:11:28,761 --> 01:11:32,051
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.

1153
01:11:34,579 --> 01:11:36,756
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.

1154
01:11:36,781 --> 01:11:39,658
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.

1155
01:11:46,363 --> 01:11:48,085
Ayo!

1156
01:12:09,431 --> 01:12:11,403
Ayo Joy, satu kali lagi.
1157
01:12:11,862 --> 01:12:13,808
Aku rasa, kali ini akan berhasil.

1158
01:12:21,330 --> 01:12:25,057
Lebih keras, Joy.
bernyanyilah lebih keras!

1159
01:12:35,416 --> 01:12:37,370
Kita akan berhasil!

1160
01:12:45,139 --> 01:12:47,667
Bing Bong,
kita berhasil.

1161
01:12:47,692 --> 01:12:49,985
Kita...
Bing Bong?

1162
01:12:50,146 --> 01:12:51,535
Bing Bong!

1163
01:12:52,560 --> 01:12:55,341
Kau berhasil.

1164
01:12:55,369 --> 01:12:57,900
Cepat selamatkan Riley.

1165
01:13:00,714 --> 01:13:05,175
Bawalah Riley ke Bulan untukku,
Oke?

1166
01:13:17,884 --> 01:13:21,060
Akan aku coba, Bing Bong.

1167
01:13:22,936 --> 01:13:24,854
Aku janji.

1168
01:13:38,010 --> 01:13:39,741
Kami pulang.

1169
01:13:40,266 --> 01:13:44,071
Riley?

1170
01:13:47,307 --> 01:13:49,333
Aku akan telpon dia.
1171
01:13:53,654 --> 01:13:55,277
Ini mengerikan.

1172
01:13:55,302 --> 01:13:56,728
Tunggu, apakah orang itu berjalan
ke arah kita?

1173
01:13:56,753 --> 01:13:58,703
Ayo kita menyeberang jalan.

1174
01:14:02,836 --> 01:14:04,490
Itu Ibu,
Dia menelpon kita.

1175
01:14:04,515 --> 01:14:07,337
- Apa yang kita lakukan?
- Riley butuh Memori Inti.

1176
01:14:07,362 --> 01:14:09,470
Kita teruskan.

1177
01:14:12,038 --> 01:14:13,664
Sadness!

1178
01:14:23,819 --> 01:14:26,016
Sadness?

1179
01:14:26,041 --> 01:14:28,543
Ayolah, Sadness.
Dimana kau?

1180
01:14:28,568 --> 01:14:31,844
Baiklah, jika aku adalah Sadness,
Dimanakah aku berada?

1181
01:14:32,222 --> 01:14:36,405
Segala hal terasa buruk
dan kakiku tak bisa jalan,

1182
01:14:36,430 --> 01:14:40,669
Dan kau harus menyeretku
sementara aku menyentuh...

1183
01:14:55,818 --> 01:14:57,894
Tidak, ini telpon dari Ibu lagi,
Kita harus bagaimana?

1184
01:15:04,076 --> 01:15:06,409
Ini sebuah kegilaan,
Dia seharusnya tidak kabur.

1185
01:15:06,434 --> 01:15:08,510
Singkirkan ide ini dari kepalanya.

1186
01:15:08,920 --> 01:15:10,499
Sadness?

1187
01:15:11,753 --> 01:15:14,603
- Sadness.
- Joy?

1188
01:15:15,217 --> 01:15:17,007
Tunggu, Sadness.

1189
01:15:17,032 --> 01:15:20,955
Biarkan aku pergi,
Riley lebih baik tanpa aku.

1190
01:15:20,980 --> 01:15:22,921
Kembalilah!

1191
01:15:28,021 --> 01:15:31,067
Kau bilang suamimu ditiup oleh seekor gajah.

1192
01:15:31,092 --> 01:15:33,625
- Apakah gajahnya bersama orang lain?
- Ya, dan itu dia orangnya!

1193
01:15:33,673 --> 01:15:34,973
Hei!
Kembalilah!

1194
01:15:34,998 --> 01:15:38,116
Lupakan saja, Jake.
Ini Kota Awan.

1195
01:15:42,087 --> 01:15:43,402
Sadness.

1196
01:15:43,427 --> 01:15:46,126
- Aku hanya memperburuk situasi.
- Tunggu.

1197
01:15:46,153 --> 01:15:48,930
Sadness, Kita akan kembali ke...

1198
01:15:58,608 --> 01:15:59,929
- Macet.
- Bagus!

1199
01:15:59,954 --> 01:16:01,763
- Macet bagaimana?
- Sekarang apa lagi?

1200
01:16:01,788 --> 01:16:04,778
Tidak!
Apa ini?

1201
01:16:12,990 --> 01:16:14,408
- Bagaimana kita menghentikannya?
- Aku tahu.

1202
01:16:14,433 --> 01:16:16,740
Buat dia ketakutan.
Itu akan mengubah pikirannya.

1203
01:16:16,772 --> 01:16:18,716
- Cerdas!
- Aku tahu, lakukanlah!

1204
01:16:18,756 --> 01:16:20,599
Tidak berhasil,
Mengapa tidak berhasil?

1205
01:16:20,624 --> 01:16:22,320
- Biar aku coba.
- Tunggu, kau bisa merusaknya.

1206
01:16:22,345 --> 01:16:24,861
- Menyingkirlah.
- Biarkan aku mencobanya, enyahlah!

1207
01:16:27,120 --> 01:16:28,289
Tidak.

1208
01:16:29,194 --> 01:16:32,000
Riley tidak merasakan apa pun.
1209
01:16:32,634 --> 01:16:35,050
Apa yang telah kita lakukan?

1210
01:16:35,130 --> 01:16:38,123
Hei, lihatlah aku. Apakah kau serius
dengan yang kau katakan sebelumnya?

1211
01:16:38,148 --> 01:16:40,318
Aku mau mati untuk Riley.

1212
01:16:40,343 --> 01:16:43,179
Baiklah, waktunya potong rambut.
maksudku, waktunya membuktikannya.

1213
01:16:46,031 --> 01:16:51,500
Aku mau mati untuk Riley.

1214
01:17:06,511 --> 01:17:09,005
Bagus, aku menyerah.

1215
01:17:39,041 --> 01:17:41,121
Ini gila!

1216
01:17:41,146 --> 01:17:43,704
Tidak, Joy.
Berpikirlah positif.

1217
01:17:46,716 --> 01:17:49,465
Aku yakin ini adalah hal gila.

1218
01:17:52,765 --> 01:17:53,929
Sekarang!

1219
01:17:53,954 --> 01:17:58,712
Untuk Riley!

1230
01:18:03,241 --> 01:18:05,756
- Joy?
- Berpegangan yang erat.

1231
01:18:06,403 --> 01:18:08,987
Aku harap Joy ada disini.

1232
01:18:17,475 --> 01:18:18,844
Mundurlah!
1233
01:18:20,422 --> 01:18:23,839
- Tidak berhasil.
- Jika kau pintar, maka lakukanlah sendiri.

1234
01:18:23,864 --> 01:18:26,972
Sudah aku katakan,
tapi kau terlalu bodoh untuk bisa mengerti.

1235
01:18:26,997 --> 01:18:29,250
- Apa?
- Otak kecilmu pasti bingung.

1236
01:18:29,275 --> 01:18:32,290
Sepertinya aku harus ikut-ikutan bodoh
agar kau mengerti.

1237
01:18:32,315 --> 01:18:35,790
Maaf, omonganku tak setolol dirimu,
tapi akan aku coba.

1238
01:18:46,105 --> 01:18:47,549
Oh, akhirnya kalian kembali.

1239
01:18:47,574 --> 01:18:49,737
- Semuanya kacau.
- Kami menemukan ide ini.

1240
01:18:49,762 --> 01:18:51,260
Oh, tidak.

1241
01:19:01,209 --> 01:19:02,829
Kau harus memperbaiki ini.
pergilah ke sana.

1242
01:19:02,855 --> 01:19:05,301
- Sadness, Aku serahkan padamu.
- Aku?

1243
01:19:05,326 --> 01:19:07,206
Sadness?

1244
01:19:07,234 --> 01:19:09,418
- Aku tidak bisa, Joy.
- Kau pasti bisa.

1245
01:19:09,443 --> 01:19:11,995
Riley membutuhkanmu.

1246
01:19:23,105 --> 01:19:24,527
Baiklah.

1247
01:19:44,691 --> 01:19:47,899
Tunggu, berhenti!
aku mau turun.

1248
01:19:58,773 --> 01:20:00,632
Baik, terima kasih.
Kami akan mencarinya.

1249
01:20:00,657 --> 01:20:03,208
- Gurunya bahkan tak melihat Riley.
- Apa?

1250
01:20:03,233 --> 01:20:04,529
Terakhir kali dia pakai baju apa?

1251
01:20:04,554 --> 01:20:06,071
Apakah kau ingat apa...

1252
01:20:06,561 --> 01:20:07,679
- Riley.
- Hei, di situ kau rupanya.

1253
01:20:07,704 --> 01:20:08,878
- Terima kasih.
- Oh, kami sangat kuatir.

1254
01:20:08,906 --> 01:20:10,766
Kemana saja kau, kau telat pulang.

1255
01:21:42,694 --> 01:21:46,180
Aku tahu kau tak mau aku melakukan ini,
Tapi...

1256
01:21:47,124 --> 01:21:49,454
Aku rindu kampung halaman.

1257
01:21:50,340 --> 01:21:52,885
Aku rindu Minnesota.

1258
01:21:55,396 --> 01:21:58,024
Kau ingin aku bahagia.

1259
01:21:58,049 --> 01:21:59,400
Tapi...

1260
01:22:00,355 --> 01:22:05,809
Aku rindu teman lama dan tim hockey ku.

1261
01:22:07,237 --> 01:22:09,418
Aku mau pulang?

1262
01:22:10,699 --> 01:22:13,139
Kumohon, jangan marah.

1263
01:22:15,433 --> 01:22:18,925
- Sayang.
- Kami tidak marah.

1264
01:22:19,858 --> 01:22:24,279
Kau tahu?
Aku juga rindu Minnesota.

1265
01:22:25,155 --> 01:22:28,619
Aku rindu pepohonan yang kita panjat,...

1267
01:22:28,741 --> 01:22:31,748
...dan halaman belakang tempat kau bermain.

1268
01:22:31,773 --> 01:22:35,722
Spring Lake,
tempat kau belajar seluncur.

1269
01:22:36,933 --> 01:22:38,571
Kemarilah.

1270
01:23:59,365 --> 01:24:00,963
Hei, aku suka pemandangan baru ini.

1271
01:24:00,988 --> 01:24:02,527
Pulau Persahaban telah diperluas.

1272
01:24:02,552 --> 01:24:05,183
Aku senag mereka akhirnya membuka
bagian Adu Pendapat yang Ramah.

1273
01:24:05,208 --> 01:24:07,287
Aku suka Pulau Romansa Vampire yang Tragis.

1274
01:24:07,316 --> 01:24:10,109
Pulau Mode.
Semuanya diam!

1275
01:24:10,134 --> 01:24:12,272
Pulau Boy Band?
Itu hanya sementara.

1276
01:24:12,297 --> 01:24:16,441
Terserah kau,
Aku pikir semuanya indah.

1277
01:24:16,466 --> 01:24:17,736
Baiklah, sudah selesai.

1278
01:24:17,761 --> 01:24:20,805
Konsol barumu
siap dijalankan.

1279
01:24:22,319 --> 01:24:23,619
Keren, Konsolnya di upgrade.

1280
01:24:25,044 --> 01:24:26,066
Apa yang baru saja aku lakukan?

1281
01:24:26,091 --> 01:24:28,797
Teman-teman,
'PUBER' itu apa?

1282
01:24:28,822 --> 01:24:30,727
Aku tidak tahu, mungkin itu tak penting.

1283
01:24:30,752 --> 01:24:35,033
Ada banyak kata umpatan disini.

1284
01:24:35,058 --> 01:24:38,207
Konsol ini benar-benar...

1285
01:24:38,232 --> 01:24:39,941
Maaf, aku tak sengaja.
Itu salahku.

1286
01:24:39,973 --> 01:24:41,794
Mereka masuk stadion.

1287
01:24:42,281 --> 01:24:44,453
Ketika kau keluar kesana,
Kau harus agresif.

1288
01:24:44,478 --> 01:24:46,092
- Aku tahu, Yah!
- Jangan terlalu agresif.

1289
01:24:46,117 --> 01:24:48,953
Kalian tidak harus datang
di setiap pertandingan.

1290
01:24:48,978 --> 01:24:51,130
Kau bercanda?
aku tak akan melewatkan satu laga pun.

1291
01:24:51,155 --> 01:24:52,917
- Ayo Fog Horns!
- Ayo Riley!

1292
01:24:52,942 --> 01:24:54,212
- Fog... Horns.
- Baiklah.

1293
01:24:54,237 --> 01:24:56,806
- Aku pergi.
- Yang terbaik!

1294
01:24:56,831 --> 01:24:57,942
Mereka mencintai kita.

1295
01:24:57,967 --> 01:24:59,646
Ya, orang tua kita memang keren.

1296
01:24:59,671 --> 01:25:03,193
Tentu saja,
Tapi kita tak boleh menunjukkannya.

1297
01:25:04,441 --> 01:25:05,814
Dia suka melukis wajahnya.

1298
01:25:05,839 --> 01:25:08,259
Sudah aku bilang,
itu ide yang bagus.
1299
01:25:08,418 --> 01:25:11,917
- Ide terbaik yang dia miliki.
- Dia memang pria yang baik.

1300
01:25:16,659 --> 01:25:18,703
Buat jaga-jaga.

1301
01:25:21,569 --> 01:25:23,221
Maaf.

1302
01:25:24,289 --> 01:25:26,689
Ada Cewek!

1303
01:25:26,725 --> 01:25:28,964
- Oh oh.
- Ada Cewek!

1304
01:25:31,573 --> 01:25:34,290
Baik, sampai jumpa!

1305
01:25:38,322 --> 01:25:40,212
Hei Riley.

1306
01:25:43,470 --> 01:25:45,217
- Kau siap?
- Ya.

1307
01:25:45,245 --> 01:25:48,732
Baik
Ayo bermain hockey.

1308
01:25:48,757 --> 01:25:51,053
- Anger, Ambil alih.
- Berikan bolanya atau kau mati!

1309
01:25:51,078 --> 01:25:52,146
Sisi kirinya!

1310
01:25:52,189 --> 01:25:53,743
Kali ini jangan banyak bau keringat.

1311
01:25:53,768 --> 01:25:56,238
Ibu dan Ayah menonton kita,

1312
01:25:56,264 --> 01:25:58,373
Tidak selama itu.

1313
01:25:59,223 --> 01:26:01,163
Kami sudah melewati banyak rintangan.

1314
01:26:01,188 --> 01:26:03,386
Tapi kami tetap cinta gadis ini.

1315
01:26:03,414 --> 01:26:05,970
Dia punya teman baru dan rumah baru.

1316
01:26:05,995 --> 01:26:07,654
Keadaan menjadi lebih baik.

1317
01:26:07,679 --> 01:26:10,301
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 12 tahun.

1318
01:26:10,326 --> 01:26:12,001
Apa yang terjadi selanjutnya?

1319
01:26:13,501 --> 01:26:16,801
JANGAN BERANJAK DULU,
ADA ADEGAN BERIKUTNYA...

1320
01:26:31,260 --> 01:26:34,938
Siapa yang tahu, tahun berapa
San Francisco didirikan?

1321
01:26:34,963 --> 01:26:36,668
Anak-anak?

1322
01:26:36,692 --> 01:26:37,841
Jordan.

1323
01:26:40,613 --> 01:26:42,129
Berapa kali lagi kita melakukan ini?

1324
01:26:42,162 --> 01:26:47,344
5 bulan 2 minggu dan 4 hari
sampai libur musim panas.

1325
01:26:47,369 --> 01:26:51,728
Dan kita pergi ke Kepulauan Bahama
dengan seseorang yang kau tahu.
1326
01:26:52,301 --> 01:26:56,248
Ayo,
Terbanglah bersamaku, Sayangku.

1327
01:26:54,207 --> 01:26:56,969
Semoga harimu menyenangkan.

1328
01:26:57,846 --> 01:26:59,484
Kita marah tentang apa?

1329
01:26:59,512 --> 01:27:01,830
Aku tak tahu,
Apa pun yang membuat Troy marah.

1330
01:27:01,854 --> 01:27:03,302
Troy marah tentang apa?

1331
01:27:03,327 --> 01:27:05,498
Aku tak tahu.

1332
01:27:05,785 --> 01:27:08,004
Aku tahu, aku sudah katakan itu.

1333
01:27:06,961 --> 01:27:09,982
Kita benar-benar gadungan.
Kau pikir mereka akan melihat kita?

1334
01:27:10,014 --> 01:27:12,352
Tentu tidak,
Kita memakai celak mata.

1335
01:27:12,392 --> 01:27:15,619
Menjadi keren memang melelahkan.

1336
01:27:16,267 --> 01:27:19,598
Siapa gadis yang berulang tahun?

1337
01:27:17,623 --> 01:27:21,281
Hai, halo?

1338
01:27:22,570 --> 01:27:27,479
6 tahun di sekolah drama hanya untuk ini.

1339
01:27:30,389 --> 01:27:32,748
- Apa?
- Ayo jalan.

1340
01:27:32,773 --> 01:27:34,553
Ini baik-baik saja,
tak apa-apa,...

1341
01:27:34,578 --> 01:27:37,760
Kita hanya harus pergi
ke tempat menyenangkan.

1242
01:27:43,684 --> 01:27:45,221
Baunya enak.

1343
01:27:46,740 --> 01:27:48,375
Mungkin enak.

1344
01:27:48,400 --> 01:27:50,604
Itu enak!

Anda mungkin juga menyukai