Perjanjian Kerja (“Perjanjian”) ini dibuat di Jakarta This Employment Agreement (“Agreement”) is made
pada tanggal 1 Maret 2021 oleh dan antara: in Jakarta, on 1 Maret 2021 by and between:
1. Endang Sudrajat, lahir pada tanggal 15 Juli 1. Endang Sudrajat, born on July 15th 1989, Male,
1989, Pria, pemegang KTP/Passport dengan holder of ID/Passport with No.
No. 3215011507890009 (“Karyawan”); dan 3215011507890009 (“Employee”); and
2. PT Axiata Digital Labs Indonesia didirikan 2. PT Axiata Digital Labs Indonesia incorporated
berdasarkan hukum di Indonesia, by Indonesian Law, located on Cyber 2 Tower,
berkedudukan di Cyber 2 Tower Lantai 3 Jl HR 3rd Floor, Jl HR Rasuna Said Blok X-5 Kav 13
Rasuna Said Blok X-5 Kav 13 Kuningan Jakarta Kuningan South Jakarta 12950 Indonesia
Selatan 12950 Indonesia (“Perusahaan”). (“Company”).
Karyawan dan Perusahaan secara bersama-sama The Employee and the Company may be referred to
dapat disebut “Para Pihak” atau secara sendiri- jointly as “Parties” or individually as “Party”.
sendiri disebut “Pihak”.
BAHWA: WHEREAS:
Oleh karena itu, Para Pihak sepakat sebagai berikut: Therefore, the Parties agree as follows:
1. Pekerjaan dan Lokasi Kerja Yang Disepakati 1. The Agreed Work and Location
1.1 Jabatan Karyawan yang bersangkutan 1.1 The Employee’s title shall be Associate
adalah sebagai Associate Tech lead - Tech lead - Software Engineering and
Software Engineering dengan shall report to Director . The Employee’s
kewajiban melapor kepada Director responsibilities will be detailed in
Tanggung jawab Karyawan akan dirinci Attachment 2 (Scope of Work and
dalam Lampiran 2 (Lingkup Pekerjaan Responsibility of Employee) of this
2.1 Perusahaan sepakat untuk 2.1 The Company agrees to employ the
memperkerjakan Karyawan, dimulai pada Employee, commencing on March 21st
tanggal 21 Maret 2021 dengan tunduk 2021 subject to pension provisions as
pada ketentuan mengenai pensiun provided in Article 18.4 of this Agreement
sebagaimana diatur dalam Pasal 18.4 as retirement benefits, and unless the
Perjanjian ini untuk manfaat pensiun, dan employment relationship is terminated at
kecuali apabila hubungan kerja berakhir an earlier date in accordance with the
lebih awal sesuai ketentuan Perjanjian ini terms of this Agreement and the
dan peraturan perundang-undangan yang applicable laws and regulations.
berlaku.
2.2 Karyawan berada dalam masa percobaan 2.2 The employee is on probation until June
hingga tanggal 20 June 2021. Hanya 20th 2021 .Only after successful probation
setelah berhasil melalui masa percobaan period and as determined by the
dan sebagaimana ditentukan oleh Company, the Employee is designated as
Perusahaan, maka Karyawan ditetapkan permanent employee of the Company.
sebagai karyawan tetap Perusahaan.
3.1 Karyawan harus melalui masa percobaan 3.1 The Employee shall be subject to
selama 3 (tiga) bulan terhitung sejak probation for a period of 3 (three) months
tanggal dimulainya masa kerja Karyawan since the commencement of employment
sebagaimana diatur dalam Pasal 2. term as stipulated in Article 2.
3.2 Sebelum berakhirnya masa percobaan 3.2 Prior to the end of the probation period as
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 3.1, stated in Article 3.1, a performance review
akan dilaksanakan evaluasi kinerja of the Employee shall be conducted.
Karyawan.
3.3 Selama masa percobaan sebagaimana 3.3 During the probation period as meant in
dimaksud dalam Pasal 3.1, Perusahaan Article 3.1, Company and the Employee
dan Karyawan dapat sewaktu-waktu may terminate this Agreement and the
memutuskan Perjanjian ini dan hubungan employment at any time unconditionally
kerja tanpa syarat dengan memberikan with prior written notice of at least 1 (one)
pemberitahuan tertulis setidaknya 1 week before the effective date of
(satu) minggu sebelumnya. termination.
4. Remunerasi 4. Remuneration
4.1 Karyawan berhak menerima upah 4.1 The Employee will be paid a base salary
setiap bulan sebagaimana tercantum as described in Attachment 1 (Salary
pada Lampiran 1 (Upah dan and Benefits).
Tunjangan).
4.2 Upah akan dibayarkan ke rekening 4.2 The salary will be payable into an
bank atas nama Karyawan di bank account under Employee’s name at
dan/atau badan keuangan lainnya yang Company’s designated bank and/or
ditunjuk oleh Perusahaan tanggal 25 other financial institutions on the 25th of
setiap bulannya sesuai jadwal yang each month, according to a schedule set
ditentukan oleh Bagian SDM (HR by HR Department.
Department).
4.3 Pajak penghasilan terhadap upah yang 4.3 Income tax on the salary received by the
diterima Karyawan merupakan Employee is the responsibility of the
tanggung jawab Karyawan terhadap Employee toward the state. The
negara. Perusahaan menyetorkan Company shall pay the Employee’s
kepada kas negara, sesuai ketentuan income tax to the state treasury in
peraturan mengenai perpajakan yang accordance with the prevailing
berlaku di Indonesia. regulations on Indonesian tax.
5. Waktu Kerja dan Waktu Istirahat 5. Working Hours and Rest Period
Waktu kerja normal adalah mulai dari jam The normal working hours are from 08.00 am
08.00 sampai dengan jam 17.00, setiap hari to 5.00 pm, Monday to Friday with a 1 (one)
6. Lembur 6. Overtime
Apabila diperlukan dan diminta Perusahaan, If required and requested by the Company, the
Karyawan bersedia melakukan pekerjaan di Employee agrees to work outside the normal
luar jam kerja termasuk pada saat istirahat working hours, including during weekly rest
mingguan serta hari libur resmi atau hari raya, days and public holidays. For the matter of
Untuk itu maka karyawan berhak overtime, the employee is entitled to a
mendapatkan hari libur pengganti. replacement day off.
7. Cuti Tahunan dan Izin Meninggalkan Kerja 7. Annual Leave and Permit to Leave Work with
dengan dan Tanpa Upah and without Salary
7.1 Karyawan berhak memperoleh cuti 7.1 The Employee is entitled to a set of
tahunan satu set hari kerja dengan annual leave of working days with full pay
mendapat upah sebagaimana as described in Attachment 2. Plans for
tercantum pada Lampiran 2. Rencana taking the annual leave must be
melaksanakan cuti tahunan harus discussed and approved by the
didiskusikan dan mendapat Employee’s supervisor at least 1 (one)
persetujuan dari atasan Karyawan week before taking such leave. Annual
setidaknya 1 (satu) minggu sebelum leave will be prorated for incomplete
cuti dimulai. Untuk masa kerja kurang years of services.
dari 1 (satu) tahun, cuti tahunan akan
diberlakukan pro rata.
7.2 Dengan adanya permohonan tertulis 7.2 By a written application submitted by the
kepada atasannya terlebih dahulu, jika Employee to his or her supervisor, when
dimungkinkan, Perusahaan dapat possible, the Company may give
memberikan izin kepada Karyawan permission to the Employee to leave
untuk meninggalkan pekerjaan dengan work with full pay, in accordance with the
pembayaran upah penuh, sesuai prevailing laws and regulations.
ketentuan peraturan perundang-
undangan yang berlaku.
7.3 Perusahaan dapat 7.3 The Company may consider, but is not
mempertimbangkan, tetapi tidak harus obliged, to grant permission to leave
mengabulkan izin meninggalkan work without pay, for the Employee’s
pekerjaan tanpa pembayaran upah, needs.
untuk keperluan Karyawan.
8.1 Seluruh hak dan fasilitas yang diberikan 8.1 All entitlements and facilities provided
oleh Perusahaan kepada Karyawan by the Company to the Employee are as
diatur dalam Perjanjian ini, fasilitas stipulated under this Agreement, other
Perusahaan dapat meminta Karyawan untuk The Company may request the Employee to
melalui pemeriksaan kesehatan dari waktu ke undergo a medical checkup from time to time,
waktu, kecuali ditentukan lain oleh peraturan unless determined otherwise by the prevailing
perundang-undangan yang berlaku, selama laws and regulations, during employment. The
Karyawan bekerja pada Perusahaan. Employee agrees that the result and report of
Karyawan setuju bahwa hasil dan laporan dari the checkup may be viewed by the Company
pemeriksaan tersebut dapat dilihat dan akan and shall be kept in the Employee’s file at the
disimpan oleh Perusahaan dalam arsip Company.
Karyawan pada Perusahaan.
11. Jaminan Sosial Tenaga Kerja (“BPJS”) 11. Workers’ Social Security (“BPJS”)
Karyawan diikut sertakan oleh Perusahaan di The Employee shall be enrolled by the
dalam program BPJS, yaitu Jaminan Company in the BPJS program, consisting of the
Kecelakaan Kerja (JKK), Jaminan Kematian Work Accident Security Program (JKK), Death
(JKM), Jaminan Hari Tua (JHT), dan Jaminan Security (JKM), Old Day Security (JHT), and
Pensiun (JP) sesuai ketentuan peraturan Pension Security (JP), in accordance with the
perundang-undangan yang berlaku. prevailing laws and regulations.
12. Syarat-syarat dan Tata Tertib Kerja 12. Terms and Conditions and Rules of Work
12.1 Sepanjang tidak diatur lain dalam 12.1 Unless stipulated otherwise under this
Perjanjian ini, ketentuan mengenai Agreement, provisions on the terms and
syarat-syarat kerja dan tata tertib kerja conditions and rules of work as
13.2 Karyawan berhak untuk mengakses Data 13.2 The Employee has the right to access
Pribadi Karyawan sendiri dan his/her own Employee Personal Data and to
memberitahukan perubahan-perubahan inform an existing and necessary changes
yang ada dan perlu kepada Perusahaan. to the Company.
13.3 Untuk keperluan Pasal 13 ini, “Data 13.3 For the purpose of this Article 13,
Pribadi Karyawan” meliputi namun tidak “Employee Personal Data” include, but are
terbatas pada contoh-contoh berikut: not limited to the following examples:
a. data mengenai identitas, alamat a. data on the Employee’s identity, home
rumah, nomor telepon rumah, address, home telephone number,
alamat email dan informasi kontak email address and other contact
Karyawan lainnya; information of the Employee;
b. data mengenai jabatan, tugas, b. data on the title, duties, remuneration,
remunerasi, manfaat, evaluasi benefits, performance evaluation and
kinerja dan data yang berkaitan data related to the employment
dengan hubungan kerja dan relationship and the work of the
pekerjaan Karyawan; dan Employee; and
c. informasi mengenai kondisi c. information on the health condition of
Kesehatan Karyawan serta anggota the Employee and his/her family
keluarganya. members.
Seluruh bahan-bahan dan perangkat lunak All materials and software provided and paid for
yang diberikan dan dibayar oleh perusahaan by the Company and all materials and software
serta seluruh bahan-bahan dan perangkat prepared by or worked on by the Employee on
lunak yang dibuat atau digunakan oleh behalf of the Company shall be and shall remain
Karyawan dalam bekerja atas nama the exclusive property of the Company. The
Perusahaan menjadi dan senantiasa Employee will not remove, or give permit for the
merupakan hak milik eksklusif Perusahaan. removal of, any material or equipment from the
Karyawan tidak akan mengambil atau Company offices without written authorization.
memberikan izin untuk diambilnya bahan- The Employee is obliged to immediately execute
bahan atau alat-alat dari kantor Perusahaan all necessary documents for the assignment of
tanpa otorisasi tertulis. Karyawan the Intellectual and Industrial Property or assets
berkewajiban untuk segera menandatangani to the Company if required by the Company for
semua dokumen yang diperlukan untuk the purposes of this Article.
pengalihan Kekayaan Intelektual dan Industri
atau aset-aset kepada Perusahaan jika diminta
oleh Perusahaan untuk keperluan Pasal ini.
Karyawan akan menggunakan usaha The Employee shall use his or her best
terbaiknya dalam melaksanakan tugasnya endeavours to perform his or her duties under
berdasarkan Perjanjian ini dengan tunduk pada this Agreement in compliance with any
peraturan perundang-undangan yang berlaku applicable laws and regulations and assume sole
dan memikul tanggung jawab penuh atas responsibility for his or her actions.
tindakannya.
17. Pelanggaran Tata Tertib Kerja dan Disiplin 17. Violations of the Work Rules and Discipline
Dalam hal Karyawan melakukan pelanggaran In the event the Employee violates the work
tata tertib kerja dan disiplin sebagaimana di rules and discipline as provided under the
atur dalam Peraturan Perusahaan maupun Company Regulation of the Company and this
Perjanjian ini, Perusahaan akan menerapkan Agreement, the Company shall implement the
prosedur penegakan disiplin sebagaimana disciplinary procedure provided under Company
diatur dalam Peraturan Perusahaan dengan Regulation and in compliance with the prevailing
tunduk pada peraturan perundang-undangan laws and regulations.
yang berlaku.
18.1 Pemutusan hubungan kerja baik oleh 18.1 Termination of employment, either by
Perusahaan maupun Karyawan the Company or the Employee, will be
dilakukan sesuai ketentuan peraturan conducted in accordance with the
perundang-undangan yang berlaku. prevailing laws and regulations.
18.3 Karyawan dapat mengakhiri Perjanjian 18.3 The Employee may terminate this
ini dengan memberikan kepada Agreement by submitting to the
Perusahaan surat pengunduran dirinya Company a letter of resignation at least
setidaknya 30 (tiga puluh) hari sebelum 30 (thirty) days before the effective date
tanggal efektif pengunduran diri. of resignation.
Karyawan menyetujui bahwa dalam waktu 3 The Employee agrees that for the duration of 3
(tiga) bulan sejak berakhirnya hubungan kerja, (three) months starting from the last date of
Karyawan tidak akan, baik secara langsung employment with the Company, he or she will
maupun tidak langsung, berkepentingan atas not own, directly or indirectly, a material interest
atau menjadi direktur di badan perseroan in, or act as director, office, employee, or
lainnya, atau menjadi karyawan atau konsultan consultant of, any competitor, supplier,
dari perusahaan pesaing, pemasok, kontraktor, contractor, principal or client of the Company.
ataupun klien Perusahaan. Jika Perusahaan Should the Company deem the Employee to be
menganggap Karyawan telah melanggar Pasal in violation of such non-competition Article, the
ini, Karyawan diharuskan membayar denda Employee shall pay to the Company (as the case
kepada Perusahaan (tergantung pada kondisi) may be) a penalty in the amount of 12 (twelve)
sejumlah 12 (dua belas) kali gaji bulanan times monthly salary earned.
diterima.
20. Penghasutan Karyawan 20. Non-Solicitation of Employee
Karyawan setuju bahwa selama bekerja The Employee agrees that during the term of
dengan Perusahaan atau selama 3 (tiga) bulan employment with the Company or for 3 (three)
setelah berakhirnya hubungan kerja bersama months from the last date of employment with
Perusahaan, terlepas dari alasan pemutusan the Company thereof, regardless of the reason
hubungan kerjanya, Karyawan tidak akan, for the employment termination, you will not,
secara langsung atau tidak langsung, atas nama directly or indirectly, on your own behalf and/or
Perubahan terhadap Perjanjian ini harus Any changes to this Agreement must be mutually
disepakati secara tertulis antara Perusahaan agreed in writing by both the Company and the
dan Karyawan. Employee.
Perjanjian ini tunduk kepada ketentuan The Agreement shall be governed by the laws of
peraturan perundang-undangan yang berlaku the Republic of Indonesia.
di Indonesia.
Perjanjian ini dibuat dalam Bahasa Indonesia This Agreement is made in both Indonesian and
dan Bahasa Inggris, dengan ketentuan bahwa English. Should there be any inconsistencies due
apabila terjadi pertentangan karena to difference of language interpretation, the
perbedaan penafsiran bahasa, maka Perjanjian Indonesian version shall prevail.
yang ditulis dalam Bahasa Indonesia yang
berlaku.
Segala perselisihan yang timbul antara Any dispute arising between the Company and
Perusahaan dan Karyawan sehubungan the Employee in relation to this Agreement shall
dengan Perjanjian ini akan diselesaikan dengan be settled amicably. If such dispute cannot be
musyawarah dan mufakat. Apabila perselisihan settled amicably by deliberation, the Company
tersebut tidak dapat diselesaikan secara and the Employee agree that the dispute shall be
musyawarah dan mufakat, Perusahaan dan settled in accordance with the mechanism for
Karyawan sepakat bahwa perselisihan tersebut the settlement of labor disputes as provided
akan diselesaikan menurut mekanisme under the prevailing laws and regulations.
penyelesaian perselisihan hubungan
ketenagakerjaan menurut peraturan
perundang-undangan yang berlaku.
Employee Employee
Nama: Endang Sudrajat Name: Endang Sudrajat
No. KTP/Paspor: 3215011507890009 ID/KTP/Passport No: 3215011507890009
Dengan ini saya menyatakan bahwa saya telah Hereby declare that I have read and understood the
membaca dan mengerti persyaratan dalam Perjanjian term and conditions of the Agreement herein and
ini dan menyetujui dan menerima kontrak kerja ini agree to the same I hereby accept the offer of
dengan semua persyaratannya. employment upon the said terms and conditions.
Tanggal: Date:
Dengan menandatangani perjanjian kerja ini, Anda By countersigning this employment agreement, you
dengan ini menyatakan bahwa Anda tidak terikat confirm that you have no contractual commitments or
atau memiliki kewajiban hukum yang dapat other legal obligations that would prohibit you from
melarang Anda melaksanakan kewajiban untuk PT performing your duties for PT Axiata Digital Labs
Axiata Digital Labs Indonesia Indonesia
Berikut adalah ringkasan tunjangan utama anda: You Below is a summary of your principal benefits:
- Gaji Pokok: IDR 15.660.000 /bulan - Basic Salary: IDR 15.660.000 /month
- Tunjangan Mobile: IDR 500.000 /bulan - Mobile Allowance: IDR 500.000 /month
- Tunjangan Transport & Parkir: IDR 1.000.000 - Transport Parking Allowance: IDR 1.00.000 /month
/bulan
- Tunjangan Hari Raya : 1 bulan gaji - Religious Festivity Allowance: 1 month Salary
- Asuransi rawat inap dan rawat jalan - Health insurance for inpatient and outpatient (as
(mengikut polisi Karyawan) per Co’s policy)
- Cuti Tahunan: 12 hari kerja /tahun (pro rata) - Annual Leave: 12 working days/year (pro rate)
Pembayaran BPJS Kesehatan dan tenaga - BPJS Kesehatan dan tenaga kerja paid by company
kerja akan dibayarkan oleh Perusahaan