Pendidikan Agama Islam
Pendidikan Agama Islam
Petunjuk
1. Anda wajib mengisi secara lengkap dan benar identitas pada cover BJU pada halaman ini.
2. Anda wajib mengisi dan menandatangani surat pernyataan kejujuran akademik.
3. Jawaban bisa dikerjakan dengan diketik atau tulis tangan.
4. Jawaban diunggah disertai dengan cover BJU dan surat pernyataan kejujuran akademik.
1. Saya tidak menerima naskah UAS THE dari siapapun selain mengunduh dari aplikasi THE pada laman
https://the.ut.ac.id.
2. Saya tidak memberikan naskah UAS THE kepada siapapun.
3. Saya tidak menerima dan atau memberikan bantuan dalam bentuk apapun dalam pengerjaan soal ujian
UAS THE.
4. Saya tidak melakukan plagiasi atas pekerjaan orang lain (menyalin dan mengakuinya sebagai pekerjaan
saya).
5. Saya memahami bahwa segala tindakan kecurangan akan mendapatkan hukuman sesuai dengan aturan
akademik yang berlaku di Universitas Terbuka.
6. Saya bersedia menjunjung tinggi ketertiban, kedisiplinan, dan integritas akademik dengan tidak
melakukan kecurangan, joki, menyebarluaskan soal dan jawaban UAS THE melalui media apapun, serta
tindakan tidak terpuji lainnya yang bertentangan dengan peraturan akademik Universitas Terbuka.
Demikian surat pernyataan ini saya buat dengan sesungguhnya. Apabila di kemudian hari terdapat pelanggaran
atas pernyataan di atas, saya bersedia bertanggung jawab dan menanggung sanksi akademik yang ditetapkan oleh
Universitas Terbuka.
Kamis, 17 Desember 2020
Yang Membuat Pernyataan
1. - QS. Al-Baqarah:256
َ ِك بِ ْالعُرْ َو ِة ْال ُو ْثقَ ٰى اَل ا ْنف
ص ا َم ِ ِّين ۖ قَ ْد تَبَيَّنَ الرُّ ْش ُد ِمنَ ْال َغ ِّي ۚ فَ َم ْن يَ ْكفُرْ بِالطَّا ُغو
َ ت َويُْؤ ِم ْن بِاهَّلل ِ فَقَ ِد ا ْستَ ْم َس ِ اَل ِإ ْك َراهَ فِي الد
لَهَا ۗ َوهَّللا ُ َس ِمي ٌع َعلِي ٌم
Artinya: “Tidak ada paksaan untuk (memasuki) agama (Islam), sesungguhnya telah
jelas jalan yang benar dari pada jalan yang sesat. Karena itu siapa yang ingkar kepada
Thâgūt dan beriman kepada Allah, maka sesungguhnya ia berpegang kepada buhul tali
yang amat kuat yang tidak akan putus. Dan Allah Maha endengar lagi Maha
Mengetahui.”
- QS. Al-Ghaasyiyah:21
فَ َذ ِّک ۡر ۟ؕ اِنَّ َم ۤا اَ ۡنتَ ُم َذ ِّک ٌر
Artinya: “Maka berikanlah peringatan, karena sesungguhnya kamu adalah orang yang
memberi peringatan. Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka).”
- QS. Yunus:99
َ َّض ُكلُّهُ ْم َج ِميعًا ۚ َأفََأ ْنتَ تُ ْك ِرهُ الن
َاس َحتَّ ٰى يَ ُكونُوا ُمْؤ ِمنِين ِ ْك آَل َمنَ َم ْن فِي اَأْلر
َ َُّولَوْ َشا َء َرب
Artinya: “Dan jikalau Tuhan-mu menghendaki tentulah semua orang yang ada di muka
bumi beriman seluruhnya. Maka apakah kamu (hendak) memaksa manusia supaya
mereka menjadi orang-orang yang beriman semuanya.”
- QS Al-‘Imran:64
ْض ا َأرْ بَابً ا ِم ْن ُ ك بِ ِه َش ْيًئا َواَل يَتَّ ِخ َذ بَ ْع
ً ضنَا بَع َ ب تَ َعالَوْ ا ِإلَ ٰى َكلِ َم ٍة َس َوا ٍء بَ ْينَنَا َوبَ ْينَ ُك ْم َأاَّل نَ ْعبُ َد ِإاَّل هَّللا َ َواَل نُ ْش ِر
ِ قُلْ يَا َأ ْه َل ْال ِكتَا
َّ َأ ْ ُ ُ َّ
َدُو ِن ِ ۚ فَِإ ْن تَ َولوْ ا فَقولوا اشهَدُوا بِ نا ُم ْسلِ ُمونهَّللا
Artinya: “Katakanlah: Hai Ahli Kitâb marilah (berpegang) pada suatu kalimat (ketetapan)
yang tidak ada perselisihan antara kami dan kamu, bahwa kita tidak sembah kecuali
Allah dan tidak kita persekutukan Dia dengan sesuatupun dan tidak (pula) sebagian
kita menjadikan sebagian yang lain sebagai tuhan selain dari pada Allah, jika
mereka berpaling, maka katakanlah kepada mereka, saksikanlah bahwa kami adalah
orang-orang yang menyerahkan diri (kepada Allah).”
- QS. Saba:24
ہّٰللا
َ ض ؕ قُ ِل ُ ۙ َو اِنَّ ۤا اَ ۡو اِیَّا ُکمۡ لَ َع ٰلی ہُدًی اَ ۡو فِ ۡی
ض ٰل ٍل ُّمبِ ۡی ٍن قُ ۡل َم ۡن ی َّۡر ُزقُ ُکمۡ ِّمنَ السَّمٰ ٰو ِ اۡل
ِ ت َو ا َ ۡر
Artinya: “Katakanlah: Siapakah yang memberikan rezeki kepada kamu dari langit dan
dari bumi. Katakanlah: Allah, dan sesungguhnya kami atau kamu (orang-orang
musyrik) pasti berada dalam kebenaran atau dalam kesesatan yang nyata.”
- QS. Al-Mumtahanah:8
ُّار ُك ْم َأ ْن تَبَ رُّ وهُ ْم َوتُ ْق ِس طُوا ِإلَ ْي ِه ْم ۚ ِإ َّن هَّللا َ يُ ِحب
ِ َاَل يَ ْنهَ ا ُك ُم هَّللا ُ َع ِن الَّ ِذينَ لَ ْم يُقَ اتِلُو ُك ْم فِي ال دِّي ِن َولَ ْم ي ُْخ ِر ُج و ُك ْم ِم ْن ِدي
ْ
َال ُمق ِس ِطين ْ
Artinya: “Allah tidak melarang kamu untuk berbuat baik dan berlaku adil terhadap
orang-orang yang tidak memerangimu karena agama dan tidak (pula) mengusirmu dari
negerimu. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berlaku adil.”
- QS. Al-'Ankabut:46
ب ِإاَّل بِ الَّتِي ِه َي َأحْ َس نُ ِإاَّل الَّ ِذينَ ظَلَ ُم وا ِم ْنهُ ْم ۖ َوقُولُ وا آ َمنَّا بِالَّ ِذي ُأ ْن ِز َل ِإلَ ْينَ ا َوُأ ْن ِز َل ِإلَ ْي ُك ْم َوِإ ٰلَهُنَ ا
ِ َواَل تُ َجا ِدلُوا َأ ْه َل ْال ِكتَ ا
ََوِإلَهُ ُك ْم َوا ِح ٌد َونَحْ نُ لَهُ ُم ْسلِ ُمون ٰ
Artinya: “Dan janganlah kamu berdebat dengan Ahli kitab melainkan dengan cara
yangpaling baik, kecuali dengan orang-orang zalim di antara mereka dan
katakanlah: Kami beriman kepada (kitab-kitab) yang diturunkan kepada kami dan
BUKU JAWABAN UJIAN UNIVERSITAS TERBUKA
Kedua: Allah ta’alla mencela taklid dan kaum musyrikin jahiliyah yang
mengekor perbuatan nenek moyang mereka tanpa didasari ilmu. Allah
ta’alla berfirman,
َبَ ْل قَالُوا ِإنَّا َو َج ْدنَا َآبَا َءنَا َعلَى ُأ َّم ٍة َوِإنَّا َعلَى َآثَا ِر ِه ْم ُم ْهتَدُون
“Mereka berkata: “Sesungguhnya kami mendapati bapak-bapak kami
menganut suatu agama, dan sesungguhnya kami orang-orang yang
mendapat petunjuk dengan (mengikuti) jejak mereka.” (QS. Az Zukhruf:
22).
QS. Yunus/10: 99
اس َح ٰتّى يَ ُك ۡونُ ۡوا ُم ۡؤ ِمنِ ۡي
َ َّض ُكلُّ ُهمۡ َج ِم ۡي ًعا ؕ اَفَا َ ۡنتَ ت ُۡك ِرهُ الن
ِ َولَ ۡو شَٓا َء َر ُّب َك اَل ٰ َمنَ َم ۡن ِفى ااۡل َ ۡر
Artinya: “Dan jika Tuhanmu menghendaki, tentulah beriman semua orang di
bumi seluruhnya. Tetapi apakah kamu (hendak) memaksa manusia agar mereka
menjadi orang-orang yang beriman?”
- Kebebasan berpindah tempat tidak ada larangan dalam islam untuk berpindah
tempat dan mencari kehidupan islam membebaskan manusia untuk menentukan
hidupnya sendiri untuk meningkatkan taraf kehidupan.
QS. Al-Baqarah:36
َضِ ُد ٌّو ۖ َولَ ُك ْم فِى ٱَأْل ْر0َض ع
ٍ ُك ْم لِبَ ْع0ض ۟ ُا ٱ ْهبِط0َ ِه ۖ َوقُ ْلن0ا فِي0َا ِم َّما َكان0ا فََأ ْخ َر َج ُه َم0 ْي ٰطَنُ َع ْن َه0ٱلش
ُ وا َب ْع0 َّ َأ َزلَّ ُه َما
ٰ
ٌع00َستَقَ ٌّر َو َمت
ْ ُم
ِإلَ ٰى ِحي ٍن
Artinya: “Lalu keduanya digelincirkan oleh syaitan dari surga itu dan
dikeluarkan dari keadaan semula dan Kami berfirman: "Turunlah kamu!
sebagian kamu menjadi musuh bagi yang lain, dan bagi kamu ada tempat
kediaman di bumi, dan kesenangan hidup sampai waktu yang ditentukan.”