Anda di halaman 1dari 7

PRINSIP DASAR

PENERJAMAHAN DAN
PERBEDAAN ANTARA
TARJAMAH, TAFSIR DAN TA’RIB
faiz, atik dan istiq
Penerjemahan
Terjemah sendiri adalah menerangkan atau memindahkan
perkataan dari suatu bahasa ke bahasa lainnya. Pelakunya
disebut penerjemah. Proses menerjemahkan dilakukan
agar membuat pembaca dapat memahami dan mengetahui
isi kandungan terhadap suatu kata, kalimat ataupun teks
Prinsip Dasar Mengalihkan

Penerjemahan
aturan-aturan
kata

kriteria penerjemahan yang Mempergunakan kata


harus diketahui oleh kerja pembantu
seorang penerjemah,
dimana kriteria-kriteria Mempergunakan kata
tersebut merupakan penghubung bila
prinsip-prinsip dasar memang diperlukan
penerjemahan yang dapat Tidak memasukkan kata-kata
mendorongnya untuk atau istilah-istilah yang tidak
menciptakan sebuah hasil ada padanan terjemahannya
terjemahan yang baik dalam bahasa sasaran
Tarjamah, Tafsir &
Ta’rib
1 Tarjamah Ta’rib
Tarjamah adalah sebuah proses
pemindahan pesan atau makna dari satu
2 Ta’rib adalah pemakaian
kata asing dalam ungkapan
bahasa ke bahasa yang lain, baik secara
Arab dengan menerapkan
langsung maupun tidak langsung,
dengan menggunakan bahasa lisan atau seluruh kaidah bahasa Arab
tulisan atas kata asing tersebut

3 Tafsir
dalam prakteknya tafsir memiliki
kesamaan dengan tarjamah dan
ta’rib, biasanya ia digunakan dalam
menerjemahkan suatu ceramah,
pidato atau kitab suci
Perbedaan Tarjamah,
Tafsir & Ta’rib
Ruang lingkupnya Tarjamah dan tafsir bisa dilakukan
dalam semua bahasa, sedangkan ta’rib
Tarjamah dan tafsir sering
hanya berlaku dari bahasa asing
digunakan untuk menyalin kedalam bahasa Arab
suatu teks, sedangkan ta’rib Tafsir bersifat lebih luas dari tarjamah
biasanya digunakan untuk
dan ta’rib, karena itu ia dapat disebut
menyalin istilah asing
modern pula dengan terjemah bebas.
Kesimpulan
Ada beberapa kriteria penerjemahan yang harus
diketahui oleh seorang penerjemah, dimana
kriteria-kriteria tersebut merupakan prinsip-prinsip
dasar penerjemahan yang dapat mendorongnya
untuk menciptakan sebuah hasil terjemahan yang
baik. Tafsir bisa dilakukan dalam semua bahasa,
sedangkan ta’rib hanya berlaku dari bahasa asing
kedalam bahasa Arab. Bersifat lebih luas dari
tarjamah dan ta’rib, karena itu ia dapat disebut pula
dengan terjemah bebas
TerimA
KasiH

Anda mungkin juga menyukai