Saya mulai dengan menyebut Asma Allah yg Maha Pemberi nikmat besar dan Maha
Pemberi nikmat kecil
MUROKKAB = tersusun dari dua kalimah atau lebih. contoh : QOOMA ZAIDUN,
DHOROBA AMRUN, BAKRUN ‘AALIMUN dsb.
BIL WADH’I = disengaja, sehingga perkataan orang yg tidur atau tidak sadar
tidaklah disebut kalam. ada yg mengatakan Wadho’ itu adalah perkataan bahasa
arab, sehingga perkataan orang ajam tidaklah disebut kalam menurut ilmu Nahwu.
Bagian-bagian Kalam
وحرف جاء ملعىن، وفعل، امس:وأقسامه ثالثة
WA AQSAAMUHUU TSALAATSATUN: ISMUN, WA FI’LUN, WA HARFUN JAA’A LI
MA’NAN
Bagian-bagian dari kalam itu ada tiga kalimah: 1. Kalimah Isim, 2. Kalimah Fi’il, 3.
Kalimah Huruf yg datang sebagai Huruf Ma’ani
2. KALIMAH FI’IL (kata kerja) = kalimah yg menunjukkan suatu makna pada dirinya
sendiri dan dipergunakan bersamaan dengan penggunaan masa/zaman/waktu.
kalau untuk masa lampau disebut FI’IL MADHI (kata kerja lampau) contoh QOOMA
= telah berdiri.
kalau untuk masa sekarang dan akan datang disebut FI’IL MUDHARI’ (kata kerja
berlangsung atau akan berlangsung) contoh YAQUUMU = sedang/akan berdiri.
kalau untuk menunjukkan penuntutan pada masa akan datang disebut FI’IL AMAR
(kata kerja perintah) contoh QUM..! = berdirilah..!
Tanda bahwa Kalimat tsb adalah Kalimat Isim sehingga dapat dibedakan dengan
kalimat yg lain (Fi’il dan Huruf) adalah dengan mengetahui empat tanda-tandanya
sebagai berikut :
والتاء، والباء، الواو: وحروف القسم وهي، والالم، والكاف، والباء، ورب, وفي، وعلى، وعن، وإلى، من:وهي
Huruf Khofadh (tanda isim) ada sembilan yaitu : MIN (dari), ILAA (ke), ‘AN (dari),
‘ALAA (diatas), FIY (didalam), RUBBA (jarang/sering), BA’ (dengan), KAF (seperti),
LAM (bagi), HURUF QOSAM (huruf sumpah) yaitu: WAWU (demi), BA’ (demi) dan
TA’ (demi).
KETERANGAN :
MIN ()من
Dalam penggunaan huruf Jar MIN ini, sering mempunyai faidah atau fungsi
pemaknaan yg berbeda-beda tergantung konteks kalimat, diantaranya adalah :
سرت من الغد
خرجت من البيت
أخذت من الدراهم
6. Sebagai Shilah apabila masuk pada isim nakirah dan di sebelumnya ada Nafi,
Nahi atau Istifham, contoh :
ونصرناه من القوم