Anda di halaman 1dari 11

BAHASA

 MEMPENGARUHI  BUDAYA  ATAU  SEBALIKNYA  


OLEH:  
Dra.  Hodidjah,  M.Pd.  
WIDYAISWARA  
 
ABSTRAK  

Karya     tulis     ini       berjudul     “Bahasa       Mempengaruhi     Budaya     atau       Sebaliknya”     yang   berisi  
pembahasan  tentang  bahasa  merupakan  suatu  produk  budaya  suatu  bangsa,  suatu  bangsa  
tercermin  dari  budayanya  dalam  hal  kosa  kata,  kata,  paragraph,  wacana  atau  retorika.  Juga  
membahas       tentang         Fungsi   bahasa       secara         umum,   hakekat       kebudayaan         yang   sangat  
kompleks,  kebudayaan  juga  selalu  dipandang  sebagai  suatu  yang  khas  dari  manusia  karena  
dihubungkan      dengan    keindahan,  kebebasan  dan  keluhuran.  Selain  itu  Bahasa  dan  budaya  
mempunyai   hubungan   yang   koordinatif   yakni   hubungan   yang   sederajat   yang   kedudukannya  
sangat   tinggi.       Bahasa       dapat       juga     diwujudkan         sebagai   refleksi   diri,   artinya   bahasa   yang  
dipergunakan      oleh  masyarakat  adalah  suatu  refleksi  atau  cermin  keseluruhan  kebudayaan  
masyarakat  tersebut.  Bahasa  juga  sebagai  fenomena  bahasa,  artinya  puluhan  bahasa  daerah  
punah    dan      lainnya  berpotensi  punah  juga.  Bahasa  mempengaruhi  budaya  karena  apa  ang  
diungkapkan       pengguna   bahasa         mencerminkan         kebiasaan   s   penutur.   Budaya   pengaruhi  
Bahasa  karena  dalam  pembentuan  bahasa  juga  lahir  dari  pola  piker  manusia.  

Kata  Kunci:  Bahasa,  Budaya,  Refleksi,    

1.    Pendahuluan  

  Komuikasi   selalu   diasosiasikan   dengan   proses   berbahasa.   Realitanya   apabila  


berbicara  tentang  bahasa  kita  selalu  mengaitkannya  dengan  komunikasi.  Seperti  ditegaskan  
Lyons   dalam   Siberani   (1992:90)   bahwa   bahasa   berperan   sebagai   alat   komunikasi   dan  
merupakan   kebenaran   yang   tidak   dapat   disangkal   lagi,   selain   itu   sulit   membayangkan  
batasan  istilah  yang  memuaskan  tanpa  menghbungkannya  dengan  pengertian  komunikasi.  

  Bahasa  merupakan  suatu  produk  budaya  suatu  bangsa.  Bahkan  dengan  bahasa  kita  
bias   mengetahui   budaya   orang   lain.   Lebih   jauh   lagi   ada   yang   mengatakan   suatu   bangsa  
tercermin  dari  budayanya.  Cerminan  bahasa  dan  budaya  tidak  hanya  dalam  kosa  kata  kata,  
pararaf,  wacana  atau  retorika.  

  Hubungan   antara   bahasa   dan   kebudayaan   adalah   hal   yang   menarik   untuk  
dibicarakan,   sehingga   membuat   masyarakat   luas   dengan   berbagai   latar   belakang   tertarik  
untuk  membicarakannya.  

1  
 
Ditinjau   dari   sudut   kebudayaan,   bahasa   adalah   wujud   dari   kebudayaan.   Bahasa   sebagai  
wadah   dan   refleksi   kebudayaan   masyarakat   pemiliknya   dan   dari   bahasa   kita   dapat  
mengetahu   seberapa   tinggi   tingkat   kebudayaan   suatu   bangsa.   Koentjoroningrat   dalam  
Chaer   (1995:217)   menyatakan   kebudayaan   itu   hanya   dimiliki   manusia   dan   tumbuh   bersama  
berkembangnya  masyarakat  manusia.  

  Permasalahannya  adalah  beberapa  ahli  linguistic  bersepakat  bahwa  mempengaruhi  


budaya   seseorang.   Pendapat   ini   dipopulerkan   oleh   dua   pakar   linguistic   bernama   Edward  
Sapir   dan   Benjamin   Whorf,   sehingga   teori   mereka   terkenal   dengan   sebutan   ‘Teori   Sapir-­‐
Whort.   Teorinya   menyebutkan   bahwa   bahasa   mempengaruhi   pikiran   manusia   dank   arena  
itu   mempengaruhi   juga   tingkah   lakunya,   diungkapkan   Herman  
(http://id.scehinstitute.org/index.php?option=com-­‐contens&view=arti,   diunduh   tanggal   2  
Desember  2009).  

2.  Bahasa  dan  Kebudayaan  

2.1  Bahasa  

  Batasan   bahasa   ditegaskan   Widjono   (2007:15)   adalah   system   lambing   bunyi   ujaran  
yang   digunakan   untuk   berkomuniksi   oleh   masyarakat   pemakainya.   Digunakan   dalam  
berbagai  lingkungan,  tingkatan  dan  kepentingn  yang  beraneka  ragam,  misalnya  komunikasi  
ilmiah,  bisnis,  kerja,  sosial  dan  budaya.    

  Sejalan   dengan   definisi   mengenai   bahasa,   Kridalaksana   dalam   Chaer   (2003:32)  


bahasa   adalah   sstem   lambang   bunyi   yang   arbitrer   yang   digunakan   oleh   kelompok   social  
untuk  bekerjasama,  berkomunikasi  dan  mengidentifikasi  diri.  

  Sebagai   suatu   system   bahasa   sekaligus   bersifat   sistematis.   Artinya   bahasa   tersusun  
menurut     suatu   pola,   tidak   tersusun   secara   acak,   dengan   kata   lain,   bahasa   itu   bukan  
merupakan   suatu   system   yang   tunggal,   tetapi   dari   subsistem,   seperti   fonologi,   morfologi,  
sintaksisi  dan  semantic.  

  Sedangkan  arbitrer  di  sini  artinya  tidak  ada  hubungan  wajib  antara  lambing  bahasa  
(yang  berwujud  bunyi  itu)  dengan  konsep  atau  pengertian  yang  dimaksud  lambing  tersebut.  

2  
 
  Secara   umum   fungsi   bahasa,   yaitu   alat   komunikasi   antar   anggota   masyarakat.  
Dijelaskan   Nababan   (1993:38),   jika   dikaji   dalam   kaitannya   dengan   masyarakat   dapat  
dibedakan   menjadi   empat   golongan   fungsi,   (1)   kebudayaan,   (2)   kemasyarakatan,   (3)  
perorangan,   dan   (4)   pendidikan.   Keempat   fungsi   tersebut   berkaitan,   sebab   ‘perorangan’  
adalah   ‘anggota   masyarakat’   yang   hidup   dalam   masyarakat   itu   sesuai   dengan   pla-­‐pola  
‘kebudayaan  yang  diwariskan  dan  dikembangkan  melalui  ‘pendidikan”.  

  Sebagai   makhluk   social,   manusia   tidak   dapat   hidup   seorang   diri.   Dalam   memenuhi  
kebutuhannya   setiap   orang   memerlukan   kerjasama   dengan   orang   lain,   terlebih   lagi  
kebutuhan   manusia   banyak   dan   beragam.   Mereka   perlu   berkomuikasi   dalam   berbagai  
lingkungan  di  tempat  mereka  berada.  

2.2  Kebudayaan  

  Hakikat   kebudayaan   sangat   kompleks   sehingga   para   ahli   selalu   memberikan  


pengertian,   pemahaman   dan   batasan   yang   bervariasi.   Wilson   dalam   Siberani   (1992:99),  
mengatakan   bahwa   kebudayaan   adalah   pegetahuan   yang   ditransmisi   dan   disebarkan   secara  
social,  baik  bersifat  eksistensi,  normative  maupun  simbolis  yang  tercermin  dalam  tingka  laku  
dan  benda-­‐benda  hasil  karya  manusia.  

  Sementara  Koentjoroningrat  merumuskan  kerangka  kebudayaan  memiliki  dua  aspek,  


yaitu   (1)   wujud   kebudayaan   yang   berupa   gagasan,   prilaku   dan   kebudayaan   fisik   yang  
bersifat   kongkret,   (2)   isi   kebudayaan   yang   terdiri   dari   bahasa,   system   teknologi,   system  
mata   pencaharia   atau   ekonomi,   organisasi   social,   system   pengetahuan,   system   teligi   dan  
sistem  kesenian.  

  Dari  beberapa  define  mengenai  kebudayaan  dapat  kita  temukan  dasar  pijakan  yang  
sama   yaitu   manusia   dengan   segala   macam   kelebihannya   disbanding   dengan   makhluk   lain.  
Kebudayaan   selalu   dipandang   sebagai   suatu   yang   khas   manusia   dan   karena   itu   selalu  
dihubungkan  dengan  keindahan,  kebebasan  dan  keluhuran.  

3  
 
3.  Bahasa  Dalam  Kebudayaan  

  Bahasa   dan   Kebudayaan   mempunyai   hubungan   yang   koordinatif,   yakni   hubungan  


sederajat   yang   keduduknnya   sangat   tinggi.   Masinambouw   dalam   Chaer   (1995:217)  
menyebutkan  bahwa  kebudayaan  dan  bahasa  merupakan  suatu  system  yang  melekat  pada  
manusia.   Atau   dengan   kata   lain   kebudayaan   adalah   suatu   sistem   yang   melekat   pada  
manusiamengatur   interaksi   manusia   di   dalam   bermasyarakat,   maka   bahasa   adalah   suatu  
system  yang  berfungsi  sebagai  sarana  berlangsung  interaksi  tersebut.  

  Tentang   hubungan   bahasa   dan   kebudayaan   ini   juga   pernah   dibahas   oleh:   D.  
Bloomfield,  harris  dan  Voegeli  dalam  Oka  (1974:113)  Menurut  mereka  bahasa  jika  ditinjau  
dari   luar   dirinya   adalah   sebagai   alat   dan   wadah   kebudayaan   dalam   wujud   kegiatan  
berbahasa  baik  dalam  bentuk  tulisan  maupun  dalam  bentuk  lisan.  

  Hubungan   bahasa   dengan   kebudayaan   memang   erat   sekali,   bahkan   sering   sulit  
mengidentifikasi   hubungan   antarkeduanya   karena   mereka   saling   mempengaruhi,   saling  
mengisi   dan   berjalan   berdampingan.   Menurut   Nababan   (1993:82)   ada   dua   macam  
hubungan   bahasa   dan   kebudayaan,   yakni   (1)   bahasa   adalah   bagian   dari   kebudayaan  
(filogenetik),  dan  (2)  seseorang  belajar  kebudayaan  melalui  bahasanya  (ontogenetik).  

  Sedangkan   fungsi   bahasa   dalam   kebudayaan   diperinci   Sibrani   (1992:101)   menjadi  


tiga,   yaitu   (1)   sarana   perkembangan   kebidayaan   (2)   jalur   penerus   kebudayaan   (3)   inventaris  
cirri-­‐ciri  kebudayaan.  

  Sebagai  sarana  kebudayaan,  dilihat  dari  pemerkayaan  kebudayaan  Indonesia  melalui  


daerah   dilakukan   dengan   menggunakan   bahasa   Indonesia.   Seperti   dimaklumi   penerima  
kebudayaan   hanya   bisa   terwujud     apabila   budaya   itu   dimengerti,   dipahami,   dan   dijunjung  
masyarakat  pemakai  bahasa  itu.  Bahkan  sering  dinyatakan  bahwa  kebudayan  dapat  terjadi  
apabila  ada  bahasa,  karena  bahasalah  yang  memungkinkan  terbentuknya  kebudayaan.  

  Di   sisi   lain   pola   hidup,   tingkah   laku,   adat   istiadat,   dan   cara   berpakaian   dan   unsure  
budaya   lain   juga   bisa   disampaikan   atau   ditransmisi   melalui   bahasa.   Bahkan   kebudayaan  
nenek   moyang   dapat   diterima   dan   kita   wariskan   kepada   anak   cucu   kita   melalui   bahasa.  
Kebudayaan   nenek   moyang   yang   terkandung   dalam   naskah-­‐naskah   lama,   yang   mungkin  
ditulis   berates-­‐ratus   tahun   lalu,   bisa   kita   nikmati   sekarang   ini   hanya   karena   ditulis   dalam  

4  
 
bahasa.   Pengetahuan   sebagai   unsure   budaya   dapat   kita   sampaikan   pada   murid   dan   anak  
cucu  kita  hanya  karena  diutarakan  dengan  bahasa.    

  Selanjutnya   suatu   kebudayaan   baru   dapat   disampaikan   dan   dimengerti   apabila  


unsure  kebudayaan  itu  mempunyai  nama  atau  istilah.  Penamaan  atau  pengistilahan  itu  ialah  
bahasa.   Setiap   unsure   kebudayaan,   mulai   dari   yang   terkecil   sampai   terbesar   diberi   nama  
atau   istilah.   Dalam   proses   pembelajaran   dan   pengajaran   kebudayaan,   nama   atau   istilah  
itulah   yang   paling   diperlukan.   Pemberian   nama   pada   unsur   kebudayaan   sekaligus   untuk  
menginventarisasi  kebudayaan  tersebut.  Hasil  inventaris  kebudayaan  dapat  bermanfaat  bagi  
perkembangan   kebudayaan   khususnya   menyangkut   penyebarluasan,   pengajaran   dan  
pembelajaran  kebudayaan.  

3.1  Bahasa  Refleksi  Diri  

  Levi-­‐Strauss   dalam   Siberani   (1992:104)   menyatakan   bahwa   bahasa   adalah   hasl  


kebudayaan.  Artinya  bahasa  yang  dipergunakan  oleh  masyarakat  adalah  suatu  refleksi  atau  
cermin  keseluruhan  kebudayaan  masyarakat  tersebut.  

Contoh:  

  Bahasa  Sunda           Bahasa  Jawa  

  Amis   :  manis           amis   :  amis  

  Gedang:  papaya         gedhang:  pisang  

  Raos   :  enak           raos   :  rasa  

  Atos   :  sudah           atos   :  keras  

  Cokot   :  ambil           cokot   :  gigit  

  Dari   uraian   di   atas,   jelas   bahasa   mempunyai   latar   makna   dalam   latar   kebudayaan  
yang  menjadi  wadahnya.  Bentuk  bahasa  yang  sama  mempunyai  makna  yang  berbeda  sesuai  
dengan  kebudayaan  yang  menjadi  wadahnya.  

  Jika   dikaitkan   dengan   budi   bahasa   dalam   bahasa   Indonesia   dapat   dirtikan   dengan  
perilaku,   karena   dalam   bahasa   itu   tercermin   perilaku   penuturnya.   Keeratan   ini  

5  
 
mengakibatkan  kesulitan  penerjemahan  kata-­‐kata  atau  ungkapan  dari  bahasa  yang  satu  ke  
dalam  bahasa  yang  lain  karena  yang  diterjemahkan  atau  yang  dialihkan  bukan  saja  kata-­‐kata  
atau  ungkapan-­‐ungkapan  tersebut,  melainkan  juga  konsep  budaya  yang  mendasari  mereka.  

Contoh:    

  Bahasa  Sunda             Bahasa  Jawa  

  Putu   :  cucu  (halus)           putu   :  cucu  (netral)  

  Incu   :  cucu  (kasar)           wayah   :  cucu  (halus)    

  Lambe  :  bibir  (halus)           lambe   :  bibir  (netral)  

  Bibir   :  (kasar)           lathi   :  (netral)  

  Jika  dibandingkan  antara  bahasa  Sunda  dan  jawa,  meskipun  beberapa  kata  kadang-­‐
kadang   mengacu   pada   objek   yang   sama,   maka   kata-­‐kata   tersebut   sering   berbeda   apabila  
ditinjau  dari  segi  tutur  (undak-­‐undak)  sesuai  dengan  budaya  yang  mendasarinya.  

  Tata   cara   berbahasa   seseorang   sangat   dipengaruhi   norma-­‐norma   budaya   suku  


bangsa   atau   kelompok   masyarakat   tertentu.   Tata   cara   berbahasa   orang   sunda   juga   berbeda  
dengan  tata  cara  berbahasa  orang  Jawa  meskipun  mereka  sama-­‐sama  berbahasa  Indonesia.  
Hal   ini   menunjukkan   kebudayaan   yang   sudah   mendarah   daging   sangat   berpengaruh   pada  
bahasa   seseorang.   Itulah   sebabnya   kita   perlu   memahami   norma-­‐norma   kebudayaan  
sebelum  atau  selain  mempelajari  bahasa.  

3.2  Fenomena  Bahasa  

  Dari   kacamata   social,   memang   bahasa   dan   budaya   bagai   dua   sisi   mata   uang,  
hubungan  bahasa  dan  budaya  bisa  dirunut  dari  pandangan  yang  berbeda.  Pertama  menace  
pada  kesemestaan  budaya  yang  menyatakan  bahwa  bahasa  seperti  halnya  kepercayaan  dan  
mata   pencaharian   adalah   komponen   penting   budaya.   Menurut   Koentjoroningrat,   dalam  
Mustafa  (2008),  jika  budaya  didefinisikan  sebagai  totalitas  pola  perilaku  seni,  kepercayaan,  
hsil  karya  dan  buah  pemikiran  manusia  signifikansi  bahasa  terletak  pada  kenyataan  bahwa  
bahasa   memegng   peranan   penting   sebagai   alat   transmisi   budaya   dari   satu   generasi   ke  
generasi  selanjutnya.  

6  
 
  Para  ahli  budaya  menilai  bahasa  sebagai  cermin  budaya  member  pengaruh  signifikan  
pada   kemajuan   sebuah   bangsa.   Penelitian   Arief   Rahman   Hakim   dalam   Mukhamad  
(http://suara  pembaca.detik.com/read/2009/10/29/175539/1231296/47,  diunduh  tanggal  2  
Desember   2009),   menyebutkan   di   Kalimantan   satu   dari   50   bahasa   tak   lagi   digunakan.   Di  
Sumatera  dari  13  bahasa  dua  diantaranya  kritis  dan  satu  punah.  Di  Sulawesi,  satu  dari  110  
bahasa  telah  lenyap  dan  36  dalam  kondisi  terancam.  Di  Timor  flores  dan  Samba  tercatat  50  
bahasa  masih  bertahan,  tapi  delapan  diantaranya  hamper  punah.  

  Hal   tersebut   menunjukkan   bangsa   Indonesia   saat   ini   dihadapkan   pada   fenomena  
bahasa   yang   mempeihatinkan.   Puluhan   bahasa   daerah   punah   dan   lainnya   berpotensi   punah  
juga.   Kenyataan   ini   pelu   dicermati   karena   denan   melemahnya     bahasa   daerah,   membuat  
bahasa  Indonesia  akan  seakin  terpuruk.  Apalagi  saat  ini  hanya  sebagian  kecil  saja  kosa  kata  
bahasa   Indonesia   yang   diserap   dari   bahasa   daerah.   Selebihnya   adalah   bahasa   asing.   Ini  
mengidentifikasikan   bahasa   daerah   sebagai   sumber   kekayaan   bahasa   (budaya)   Indonesia  
keberadaannya   terabaikan.   Karena   itu   kalau   tidak   segera   diantisipasi   serbub   bahasa   asing  
akan  semakin  mendomonasi  perbendaharaan  kosa  kata  bahasa  Indonesia.  

4.  Bahasa  Pengaruhi  Budaya  

4.1  Teori  Sapir-­‐Whort  

  Banyak   ahli   bahasa   dan   budaya   dua   hal   yang   saling   terkait   dan   dalam   teori   Sapir-­‐
Whorf   dinyatakan   bahwa   bahasa   mempengaruhi   budaya.   Mereka   mengatakan   demikian  
karena   apa   yang   diungkapkan   pengguna   bahasa   mencerminkan   kebiasaan   si   penutur.  
Contoh,   untuk   menyatakan   waktu,   Indonesia   terkenal   dengan   ‘jam   karet’   karena   bahasa  
Indonesia   tidak   menunjukkan   ‘batas   waktu’   yang   jelas.   Selanjutnya   kata   ‘nanti’   di   sini   juga  
tidak  jelas  batas  waktunya.  Makanya  bisa  untuk  pada  hari  yang  sama  atau  hari  berikutnya  
atau   hari   berikutnya   lagi   yang   tak   jelas   kapan.   Beda   dengan   bahasa   Inggris,   misalnya   ada  
kalimat  I  bought  a  book  dan  I  buy  abook.  Kedua  kata  tersebut  memiliki  makna  yang  sama  
dalam  bahasa  Indonesia  ‘membeli’  ,  namun  kedua  kata  tersebut  diletakkan  dalam  konteks  
waktu   yang   berbeda.   Bought   digunakan   untuk   waktu   yang   berlalu,   sedangkan   buy  
digunakan  untuk  waktu  sekarang.  

7  
 
  Dalam   teori   sapir-­‐Whorf,   kebiasaan   tersebut   timbul   dari   bahasa   sehingga   ia  
menegaskan   bahwa   bahasa   mempenagruhi   budaya   (kebiasaan).   Dalam   masyarakat   Inggris  
yang   tidak   terbiasa   (budaya)   makan   nasi,   mereka   tidak   memiliki   kosa   kata   yang   lengkap  
untuk  menyatakan  beras,  padi,  dan  nasi.  Dalam  bahasa  Inggris  hanya  ada  satu  kata  untuk  itu  
semua,   yakni   rice.   Contoh   lain   pada   masyarakat   Eksimo   karena   sudah   berbudaya   hidup  
dalam  salju,  sedangkan  dalam  ahasa  Indonesia  hanya  ada  satu  kata  ‘salju  untuk  menyatakan  
salju  dengan  beragam  jenisnya.  

  Kita  juga  sering  kesulitan  dalam  dalam  menerjemahkan  kata-­‐kata  atau  ungkapan  dari  
suatu  bahasa  ke  bahasa  lain.  Contoh,  perkataan  village  dalam  bahasa  Inggris  tidaklah  sama  
dengan  ‘desa’  dalam  bahasa  Indonesia.  Sebab  konsep  village  dalam  kebudayaan  Inggris  atau  
Amerika   sangat   berbeda   dari   konsep   ‘desa’     dalam   ebudayaan   Indonesia.   Karena   itu  
ungkapan   yang   pernah   dikeluarkan   penulis   asing   menyebutkan   kota   Jakarta   sebagai   suatu  
big  village  akan  hilang  artinya  jika  diterjemahkan  dengan  ‘desa  yang  besar’.  

4.2  Budaya  Pengaruhi  Bahasa  

  Jika   menunjuk   teori   sapir-­‐Whorf,   dalam   pembentukan   bahasa   juga   lahir   dari   pola  
piker   manusia,   teori   tersebut   dapat   dibenarkan.   Lantas,   apa   sih   dapat   disebutkan   bahasa  
mempengaruhi   budaya,   sedangkan   ketiadaan   budaya   di   suatu   daerah   telah   menyebabkan  
ketiadaan  kosa  kata  untuk  mengutarakan  budaya  atau  yang  mewakili  budaya  tersebut.  

  Hal   ini   jelas   memperlihatan   bahwa   tidak   selamanya   bahasa   itu   mempengaruhi  
budaya.  Namun  ada  kalanya  budaya  mempengaruhi  bahasa.  Menjadi  wajar,  manakala  teori  
sapir-­‐Whorf   masih   dipertanyakan   saat   ini.   Bahkan   dalam   tindakan   sehari-­‐hari,   kebanyakan  
budaya   lebih   dahulu   ada   disbanding   bahasa.   Misal   dalam   masyarakat   Aceh,   alat   yang  
digunakan   untuk   membajak   sawah   disebut   langlai.   Benda   itu   (langlai)   semula   tidak   ada  
nama,  namun  setelah  bendanya  tercipta  dan  menjadi  kebiasaan  manusia  membajak  sawah  
dengan   benda   tersebut,   barulah   kemudian   muncul   nama   (bahasa)   untuk   menyebutkan  
benda  tersebut.  

  Contoh  lain  suatu  kata,  ungkapan  atau  konsep  yang  ada  dalam  dalam  bahasa  suatu  
kebudayaan  belum  tentu  mempunyai  padanan  yang  sesuai  dengan  bahasa  kebudayaan  lain.  

8  
 
Karena   tu   Jika   ingin   membicarakan   suatu   konsep   dari   kebudayaan   lain.   Kita   sering  
menggunakan  istilah  dalam  bahasa  aslinya  untk  mengungkapkan  konsp  tersebut,  sebab  jika  
kata   itu   diterjemahkan   sering   artinya   terlalu   jauh   dari   apa   yang   diungkapkan.   Inilah  
mengapa   kadang-­‐kadang   bahasa   memakai   suatu   kata   atau   istilah   bahasa   lain   dalam  
menyatakan  sesuatu.  

  Ada   juga   yang   berpendapat   cara   berfikir   mempengaruhi   cara   bahasa   atau   dengan  
kata   lain   pikiran   yang   masuk   kebudayaan   mempengaruhi   bahasa.   Wardhaugh   dalam  
Sibarani   (1992:109),   menyatakan   pikiran   (kebudayaan   mental)   mengarahkan   bahasa  
menjadi   bahasa   yang   berisi,   bermakna   dan   bermanfaat.   Jikalau   terjadi   keruskan   dalam  
pikiran   seseorang   ,   maka   akan   mempengaruhi   bahasanya.   Mungkin   bahasa   orang   yang  
mengalami  kerusakan  pikiran  ini  masih  dapat  dimengerti,  tetapi  makna,  manfaat  dan  tujuan  
tidak   dapat   dipahami.   Padahal   bahasa   sebagai   system   komunikasi   harus   dapat   dipahami  
makna  dan  tujuannya  terutama  bagi  penyapa  dan  pesapa.  

  Hubungan  lain  yang  perlu  diperhatikan  dalam  komunikasi,  tata  cara  berbahasa  harus  
sesuai   dengan   norma-­‐norma   kebudayaan.   Apabila   tidak   sesuai   dengan   norma-­‐norma  
kebudayaan,  tak  jarang  dituduh  orang  yang  aneh,  egois,  sombong,  acuh,  tidak  beradat  dan  
berbudaya.   Menurut   Nababan   (1993:53)   tata   cara   berbahasa   ini   mengatur,   (1)   apa   yang  
sebaiknya   kita   katakana   pada   waktu   dan   eadaan   tertentu,   (2)   ragam   bahasa   apa   yang  
sewajarnya   kit   pakai   dalam   situasi   sosiolingistik   tertentu,   (3)   kapn   dan   bagaimana   kita  
menggunakan  giliran  berbicara  dan  menyela  pembicaraan  orang  lain,  dan  (4)  kapan  kita  dian  
dan  jangan  berbicara.  

  Tata   cara   berbahasa   selalu   dikaitkan   dengan   penggunaan   bahasa   sebagai   system  
komunikasi.  Suara  keras  yang  menyertai  tanda  verbal  seorang  ketika  berkomunkasi  dengan  
atasannya  mungkin  dianggap  kurang  sopan.  Akan  tetapi  mungkin  hal  itu  dimaklumi  apabila  
yang   berbicara   itu   orang   dari   suku   Batak.   Sebaiknya   kalau   kita   menyapa   atasan   kita   pagi-­‐
pagi   di   kantor,   adalah   wajar   kalau   kita   menapa,   “Selamat   Pagi,   Pak/Bu”,   dan   tidak   wajar  
mengatakan   Apa   kabar   Pak/Bu”,   karena   kata-­‐kata   itu   lebih   tepat   dipakai   kepada   orang   yang  
setingkat  dengan  pembicara  dan  bernada  ragam  santai.  

  Artinya   tata   cara   berbahasa   seseorang   dipengaruhi   norma-­‐norma   budaya   suku  


bangsa  atau  kelompok  masyarakat  tertentu.  Hal  ini  menunjukkan  bahwa  kebudayaan  yang  

9  
 
sudah   mendarah   daging   sangat   berpenagruh   pada   bahasa   seseorang.   Itulah   sebabnya   kita  
perlu   mempelajari   atau   memahami   norma-­‐norma   kebudayaan   sebelum   atau   selain  
mempelajari  bahasa.  

5.  Kesimpulan  

  Dari   paparan   di   atas   memperhatikan   bahwa   tidak   selamanya   bahasa   itu  


mempenagruhi   budaya.   Ada   kalanya   budaya   yang   mempengaruhi   bahasa.   Wajar   jika   teori  
Sapir-­‐Whorf  masih  dipertanyakan.  

10  
 
DAFTAR  PUSTAKA  

Chaer,  Abdul,  1995.  Sosiolinguistik  Perkenalan  Awal.  Jakarta:Rineka  Cipta.  

Chaer,      Abdul.2003.  Linguitik  Umum.  Jakarta:  Rineka  Cipta  

Herman  2009.  Bahasa  Mempengaruhi  Budaya?  Tunggu  Dulu    


  (http://id.acehinstite.otg/index.php?option=com-­‐content&view=arti,  diunduh    
  tanggal  2  Desember  2009  
 
Nababan,  PWJ,  1993.  Sosiolinguistik  Suatu  Pengantar.  Jakarta:  Gramedia  Pustaka  Utama  
 
Najib,  Mukhamad,  2009.  Karena  Bahasa  Cerminan  Budaya  Bangsa.  
  (http://suara  Pembaca.detik.com/read/2009/10/29/175539/1231296/47  
  Diunduh  tanggal  2  Desember  2009).  
 
Oka,  I  Gusti  Ngurah,  1974.  Problematika  Bahasa  dan  Pengajaran  Bahasa  Indonesia.  
 Surabaya:  Usaha  Nasional  
 
Sibarani,  Robert,  1992.  Hakikat  Bahasa  Bandung:  Citra  Adtya  Bakti  
 
Widjono.2007.  Bahasa  Indonesia.  Jakarta:Grasindo  
 

   

11  
 

Anda mungkin juga menyukai