Anda di halaman 1dari 6

Polisemi : Tomeru「とめる」

「とめる」

Ariani Tanjung

Abstract: The definition of the relation of meaning is the semantic relationships that exist between one
language and another language. The units of this language can be words, phrases, or sentences, and
semantic relationships that can express the similarity of meaning, the conflict of meaning, inclusion of
meaning, duality of meaning, or also the excess of meaning. The discussion of meaning relationships is
usually about some issues like synonyms, antonyms, homonymy, hyponymy, ambiguity, and redundancy.

Key words: Polysemi, Tomeru [ 止める、停める、泊める、留める]


PENDAHULUAN 多義語は、複数の間に何らかの関連性が
(a)
ある場合です.異なる意味がありますが相互に
Sebuah kata atau satuan ujaran dikatakan
berpolisemi apabila dalam suatu bunyi (kata)
何らかの関係性もかんじられます。 Polisemi
terdapat makna lebih dari satu (Abdul Chaer adalah apabila di antara arti yang banyak
1994:301). Mengadopsi ungkapan yang mempunyai sesuatu keterkaitan makna, mekipun
ada sedikit perbedaan arti tetapi saling merasakan
dikemukakan oleh Abdul Chaer saya mencoba
多義語の複数の
keterkaitan satu sama lain . (b)
memberi contoh kata “buah” dalam kasus
意味は基本的なものそうでないものに区別で
きる。 Kata yang memiliki banyak arti, dapat
polisemi ini biasanya makna pertama (yang
didaftarkan di dalam kamus) adalah makna yang
sebenarnya, makna leksikalnya, makna dibedakan mana yang kata dasar dan mana yang
denotasinya, atau makna konseptualnya. Yang lain bukan kata dasar, apabila dilihat dari bentuk
adalah makna-makna yang dikembangkan dasarnya.
berdasarkan salah satu komponen makna yang 1つの音形が複数の意味を持ち、その複数
(c)
dimiliki kata atau satuan ujaran itu. Kata buah
mempunyai bermacam-macam makna
の意味に関連性があるものを多義語という。
Sesuatu kata yang bunyi dan bentuknya sama dan
diantaranya: (a) buah-buahan, (b) anak memiliki banyak arti, meskipun memiliki
kesayangan, (c) beban pikiran, (d) sulit banyak arti tetapi mempunyai hubungan arti yang
mengambil keputusan, (d) gosip, topik saling berkaitan.
pembicaraan, penerjemahan makna kalimat (a), Menurut Kunihiro dalam sutedi (1996:97):
(b), (c), (d), (e) dapat diamati dalam kalimat polisemi adalah kata yang memiliki makna lebih
berikut. dari satu dan setiap makna tersebut ada
(a) Buah jeruk itu sangat manis, (b)Kakak sudah keterkaitannya. Menurut Akimoto (2001:111)
mempunyai buah hati, (c) Perkataannya tadi, telah 多義語はひとつの語が二つ以上意味を持って
menjadi buah pikiranku, (d) Ibu merasa memakan
buah simala kama, (e) Tingkah lakunya sudah
いることをいう。
Satu kata yang mempunyai arti lebih dari satu,
menjadi buah bibir.
dapat dengan jelas dengan gambar berikut.
Berikut ada beberapa teori yang telah 意味 1
menyimpulkan tentang pengertian polisemi.

Machidaken (1995:108-109) menyimpulkan
dengan tiga konsep tagigo sebagai berikut 意味 2

Ariani Tanjung adalah dosen POLITEKNIK Negeri Padang


JURNAL BAHASA DAN SENI Vol 11 No. 1 Tahun 2010 (11-16)

Gambara yang di katakana oleh Akimoto kerja berhubungan dengan kegiatan yang
menyimpulkan dengan kalimat yang sederhana akan dilaksanakan atau sedang dilaksanakan,
yaitu. “Departemen tenaga kerja sedang
多義語の語形と語義の関係は基本的に同じで melaksanakan operasi purna bakti agar
ある。 perusahaan mematuhi peraturan ketenaga
kerjaan.” (iii) karena berkias-kias atau
Dikatakan Tagigo apabila mempunyai bentuk kata
dan arti kata dasarnya saling berkaitan bermetafora. Contoh: “Kata mata”yang kata
(mempunyai kata dasar yang sama). Menurut intinya adalah alat yang digunakan untuk
Palmer (1976:65): “It is also the case that melihat, tetapi karena kesamaan makna
the same word may have a set of different muncullah urutan kata mata pedang,
meanings,” dipandang sebelah mata, tidak ada mata,
Menurut Simpson (1979:179)“A word mata-mata.
which has two (or more) related meanings,” (4) Faktor Pengaruh Bahasa Asing.
(Dalam Pateda 2001.213-214) Contoh: “Kata item”, sekarang digunakan
Dari beberapa pendapat tersebut dapat ditarik kata butir atau unsur, kata canggih untuk
kesimpulan, polisemi adalah kata yang menggantikan kata sophisticated, kata
mengandung makna lebih dari satu atau ganda. rencana untuk menggantikan kata planning.
Salah satu contoh yang sangat sederhana adalah (5) Faktor Pemakaian bahasa yang ingin
“kata paku” apakah yang dimaksud paku yang menghemat penggunaan kata.
digunakan untuk memaku pagar, peti, dan Contoh: “Kata mesin”, yang baru
sebagainya. Atau paku yang dimaksud sayur paku. dihubungkan dengan mesin jahit, sekarang
Pateda berpendapat bahwa polisemi terjadi karena muncul untuk hal yang berhubungan dengan
beberapa hal berikut. kata urutan kata mesin pesawat terbang,
(1) Kecepatan melafalkan kata. mesin mobil, dan sebagainya.
Contoh: “Kata ban tuan dan ban-tuan”, (6) Faktor pada bahasa itu sendiri yang terbuka
apakah ban kepunyaan tuan, atau bantuan. untuk menerima perubahan, baik perubahan
(2) Faktor gramatikal. bentuk maupun perubahan makna.
“Kata Pemukul” apakah bermakna alat yang Jika digambarkan polisemi tampak sebagai
digunakan untuk memukul, atau orang yang berikut:
memukul.
Contoh: Kata orang tua, apakah bermakna m1 m2 m3dst
ayah/ibu, atau orang yang sudah tua.
(3) Faktor leksikal yang disebabakan oleh tiga
faktor, (i) sebuah kata yang mengalami
perubahan pemakaian dalam ujaran yang Arti dari gambar tesebut adalah, pada suatu ketika
mengakibatkan munculnya makna baru. kata tertentu hanya bermakna X, lalu pada
Contoh: “Kata makan” identik dengan perkembangan berikutnya akan bertambah dengan
manusia atau binatang menunjukkan sesuatu makna Y, dan seterusnya (Pateda, 2001:214-216).
yang dimasukkan kedalam perut, tetapi kini Sebelum menelaah polisemi, untuk
kata makan dapat dihubungkan dengan benda menghidari kerancuan karena perbedaan polisemi
yang tidak bernyawa sehingga muncul urutan dan homonim(Homonimi) saya mencoba
kata sebagai berikut: makan sogok, rem tidak mengadopsi pendapat dari Palmer (1976:68-71)
makan, makan angin, makan riba, dimakan mengemukakan cara untuk membedakan polisemi
api, pagar makan tanaman. (ii) digunakan dari hamonimi. Dengan cara sebagai berikut: (i)
dalam lingkungan yang berbeda. penelusuran secara etimologis, misalnya kata
Contoh: “Kata operasi” bagi lingkungan pupil yang bermakna murid atau mahasiswa yang
dokter berhubungan dengan pekerjaan yaitu tidak langsung berhubungan dengan pupil of the
membedah bagian tubuh untuk eye yang bermakna biji mata, tetapi secara historis
menyelamatkan nyawa. Lingkungan Meliter berasal dari bentuk yang sama. (ii) mencari makna
berhubungan dengan pemberantasan perluasan seperti kata tangan yang merupakan
kejahatan. Lingkungan departemen tenaga anggota badan, tetapi dengan perkembangan

12
「とめる」(Ariani Tanjung)
Polisemi : Tomeru

terdapat urutan kata tangan kursi, kaki tangan bermakna meletakkan, memasang,
musuh. (iii) mencari antonimnya, seperti kata
indah antonimnya adalah buruk. Dimana kedua
mengancingkan. (3) 泊める:Menginap (memberi
penginapan)
yang berantonim tersebut juga bermakana lebih
dari satu dapat digunakan mendeskripsikan kata
rumah, baju, pemandangan dan sebagainya. (iv) Kata Tomeru dengan kanji 止める. 停める:
alasan Formal, seperti kata dinding yang mempunyai tiga makna yaitu
berkategori nomina seperti contoh kalimat berikut: a. Menghentikan gerak maju yang
“dinding itu kotor”. Dan contoh berkategori verba berhubungan dengan tindakan dapat dilihat
mendinding seperti kalimat berikut: “ia dari contoh berikut:
mendindingi matanya dengan kaca mata hitam”.
(dalam Pateda.1995:221-222)
手を上げてタクシーを止める
(1)
Menghentikan/menyetop taksi dengan
Pada keempatan ini permasalahan dibatasi
国立国語研究所 :
mengangkat tangan ( .1988
hanya pada kata kerja tomeru yang mempunyai
息を止めて下さい
1221). (2). Coba tahan nafas
makna lebih dari satu (polisemi) dengan empat
kanji yang berbeda yaitu: (a) menghentikan gerak 国立国語研究所 :
( .1988 1221).
maju yang berhubungan dengan tindakan. (b) Contoh (1) (2) Kata tomeru biasanya
tomeru yang berhubungan dengan sebab-akibat. penggunaanya memerlukan subjek (pelaku), dapat
(c) Kata tomeru yang mempunyai makna di definisikan tindakan yang dilakukan oleh orang
menghentikan mengalami ( 転義 ) menjadi lain. Kata berhenti yang digambarkan oleh tomeru
mengalami perluasan ( 転義 ) yaitu arti yang tepat
menahan, melarang. (d) Kata tomeru yang
mempunyai makna memasang dan meletakkan. (e) adalah menghentikan yang berhubungan dengan
Tomeru yang mempunyai makna menginap tindakan dan pergerakan. Dapat digambarkan pada
(memberi tumpangan). (f) Tomeru yang contoh kalimat(1) Mengangkat tangan adalah cara
berhubungan dengan majas metafora, metonimi, untuk menunjukkan tindakan agar taksi mau
dan sinekdoke. berhenti sesuai dengan keinginan, taksi berhenti
adalah tujuan, kalimat tersebut mempunyai
PEMBAHASAN kedekatan atau keterkaitan antara cara dan
tujuannya. Pada contoh kalimat (2) tomeru yang
Berhubungan dengan beberapa pendapat digambarkan juga mengalami perluasan ( 転義 )
ahli yang telah dipaparkan saya mencoba dengan arti menghentikan, yaitu menghentikan
menelaah kata tomeru dengan kata dasar yang
とめる
nafas sesaat dapat digolongkan ke dalam jenis kata
sama yaitu (menghentikan), namun seiring 瞬間動詞 dalam bahasa Indonesia dapat di artikan
dengan perkembangan yang terjadi di masyarakat kata kerja sesaat/ tindakan yang dilakukan dalam
pemakai bahasa tersebut, terjadi perubahan makna
意味の変化
waktu sekejap.
( ) disebabakan berbagai hal. Dari
b. Tomeru yang berhubungan dengan sebab-
makna masing-masing kanji yang berbeda tapi
akibat.
痛みを停める薬。Obat untuk menghilangkan
pengucapan kata yang sama maka digolongkan
kedalam polisemi, dimana makna dasar pada (3)
semua kata tersebut mengacu pada berhenti. 国立国語研究所.1988:1221). (4) 料
rasa saki (
Secara leksikal kata-kata tersebut dengan kanji
yang berbeda dan arti yang sedikit mengalami
金を払わなかったのでガス水道停められた。
Penyaluran gas/air dihentikan karena tidak
perbedaan tetapi bunyinya sama. membayar biayanya/ongkosnya ( 国立国語研究
Kata Tomeru yang dasarnya ( 基本義 ) 所.1988:1222).
berhenti mengalami perluasan( 転義 ) dengan Kalimat (3) dan (4)berhubungan dengan sebab-
empat macam kanji dan arti kata tomeru berikut akibat yaitu (3) disebabkan minum obat maka
ini. akibatnya rasa sakit akan hilang. Menjelaskan
(1)止 める 停 める :
. bermakna menghentikan yang hilang bukan obatnya akan tetapi rasa
keadaan berlangsung sampai saat itu untuk sakitnya, Kalimat (4) yaitu disebabkan karena
sementara waktu, menyetop. (2) 留める: tidak membayar gas/air maka akibatnya

13
JURNAL BAHASA DAN SENI Vol 11 No. 1 Tahun 2010 (11-16)

penyalurannya di hentikan. Dari uraian contoh (1) ボタンが留められます。 Bisa mengancing


止め
(11)
sampai (4) jelas bahwa tomeru dengan kanji 国立国語研究所.1988:1222). (12) 針で
sendiri (
る . 停 める menunjukakan kata berhenti akibat 留 め る Mengancingkan dengan jarum (Kenji
adanya tindakan yang dilakukan sebelumnya. Matsumura 1994:1090).
Pada kalimat (11) dan (12) kata tomeru dengan
c. Kata tomeru yang mempunyai makna
転義
kanji yang sama mempunyai arti yang sama yaitu
menghentikan mengalami ( ) menjadi memasang, kalimat (11) bermakna
menahan, melarang. mengancingkan baju tanpa bantuan orang lain,
(5)帰ろうとする客を止める Menahan tamu kalimat (12) bermakna mengancingkan sesuatu
国立国語研究所 :
yang akan pulang ( .1988 dengan jarum, tanpa bantuan orang lain.
子供のかけんかを止めろ
1222). (6) Coba lerai
e. Tomeru 泊める:Menginap (memberi
perkelahian itu (Akira, Matsumura 1993:1952).
おかさんが子どもたちのいたずらを止め
(7). tumpangan)
ました 国
Ibu menghentikan kenakalan anaknya ( 家にたびーびとを泊める
立国語研究所 :
(13) Ie ni tabi-bito o
.1988 1222). tomeru. Mengizinkan musafir untuk menginap di
Pada kalimat (5) (6), dan (7) kata tomeru 国立国語研究所 :
rumah ( 友 .1988 1221). (14).
yaitu melarang apa yang akan dilakukan. Dalam 達の家に泊めてもらった。 Diizinkan teman
kalimat (5) bermakna melarang tamu, kalimat (6) 国立国語研究
untuk menginap di rumahnya (
bermakna melarang untuk berkelahi dengan cara
所 : 船を港に泊める。
.1988 1221). (15)
melerai, kalimat (7) bermakna menghentikan atau
国立国語
Kapal berhenti di pelabuhan (berlabuh) (
melarang segala bentuk kenakalan dari anak-
anaknya. Dari contoh kalimat (5) sampai (7) kata 研究所 : .1988 1221).
tomeru dengan kanji 止める mempunyai arti Contoh kata tomeru pada kalimat (13) dan (14)
kalimat diatas mengacu pada aktivitas yang
berhenti mengalami perluasan ari menjadi
melarang, menahan atau lebih tepat melerai. berhubungan dengan mahluk hidup, kata tomeru
mengalami perluasan dari menginap
d. Tomeru 留める 止めろ:
, meletakkan, mendeskripsikan memberi tumpangan kepada
tamu untuk menginap. Kata tomeru pada kalimat
memasang, mengancingkan.
(15) kapal berhenti bermakna menginap atau
Kata tomeru yang mempunyai makna memasang lebih tepatnya berlabuh(parkir) di pelabuhan,
dan meletakkan yang berhubungan dengan benda mati.
(8). 画びょうでポスターを壁に止める。 Polisemi yang berhubungan dengan makna
Memasang poster pada dinding dengan paku
payung (国立国語研究所 : ヘヤ
.1988 1222). (9)
kiasan.
ーンで髪を留める Menjepit rambut dengan Berikut saya mencoba menganaisis kata
jepitan rambut (国立国語研究所.1988:1222).
tomeru dalam kalimat berdasarkan pada batasan

(10) うわぎ に ピンで留める Memasang


teori yang dikemukakan oleh Machidaken dan
Momiyama dalam sutedi (1997:31) dan
dengan peniti diatas baju (Kenji Matsumura Machidaken (1995:112-113)
1994:1090). Berdasarkan gaya bahasa :
Pada kalimat (8) (9), dan (10) kata tomeru dengan Metafora (in-yu): Gaya bahasa yang digunakan
kanji yang berbeda mempunyai arti yang sama untuk mengungkapkan sesuatu hal atau perkara,
yaitu memasang, yang bermakna meletakkan, dengan cara mengumpamakannya dengan perkara
kalimat (8) bermakna menempelkan,meletakkan atau hal yang lain berdasarkan pada sifat
poster didinding, kalimat (9) bermakna kemiripan/ kesamaan.
menempelkan, meletakkan penjepit rambut di 隠喩(メタファー)
kepala, (10)bermakna menempelkan sesuatu di
2つの事物.概念のらかの類以性に基づき、
―方の事物。概念を表す語で、他方の事物。
atas baju.
Kata tomeru yang mempunyai makna memasang.
概念を表すという隠喩です . Metonimi (Kan-

14
「とめる」(Ariani Tanjung)
Polisemi : Tomeru

yu): yaitu gaya bahasa yang digunakan untuk 鳥が木の枝に止めっている。


mengungkapkan suatu hal atau perkara atau hal Burung hinggap/bertengger di pohon ( 国立国語
lain, berdasarkan pada sifat kedekatannya atau
換喩(メト
keterkaitan antara kedua hal tersebut.
研究所.1988:1221).
ニミー) Merupakan contoh majas sinekdoke karena kata

換喩とは、2つ物事の外界における隣接性、
bertengger/hinggap menunjukkan nuansa makna
yang sama dengan kata berhenti dimana kata
さらに、2つの物事。概念の思考内、概念上 berhentinya lebih khusus yaitu di pohon.
の関連性に基づいて、一方の事物。概念を表 とめる
Pengertian 止める・停めdengan kanji
す語を他方の事物。概念を表すのにも使うと る・留める・ dalam kamus Dajirin:
いう比喩です。 Sinekdoke (teiyu): yaitu gaya 1.動いているもの、機能しているものを動
bahasa yang digunakan untuk mengungkapkan かなくする。
sesuatu hal atau perkara yang umum denga hal Tomeru dapat diartikan segala benda yang
atau perkara yang khusus atau sebaliknya.
提喩(シネクドキー)
bergerak dan dapat di hentikan sesuai dengan

提喩とは、上位語(類)で下位語(種)の意
fungsinya.

味を表す、あるいは逆に上位語で下位語の意 どうさ
継続している動き、 ,動作 や
味を表すという比喩です。
2.
じょうたい
Dari uraian di atas mempunyai analisa yang sama ,状態を中断する。
dengan majas perumpamaan yang di paparkan Tomeru dapat diartikan benda yang beroprasi
Momiyama Berikut saya mencoba menguraikan secara terus-menurus, berubah menjadi dalam
analisis berdasakan majas tersebut:
例文。
keadaan tidak begerak.
3. ある動作をすること、ある物を摂取する
Contoh Metafora ことを制止・禁止する。
入り口にとめらないでください。
Dilarang parkir di depan pintu masuk (国立国語
Tomeru berhubungan dengan tindakan
tertentu, yang dapat dirtikan tindakan
研究所.1988:1221). menahan untuk mencegah hal-hal tertentu,
dan dapat juga diartikan melarang.
固定して、動いたり離れたりしないよう
Merupakan metafora, karena menunjukkan gaya
bahasa yang mengungkapkan suatu subjek 4.
berdasarkan kemiripan makna, seperti kata にする。
dilarang parkir sama dengan dilarang berhenti, Tomeru dapat diartikan menyatukan, agar
sehingga makna yang ditunjukkan adalahtempat gerakan tidak terpisah.
yang tidak boleh berhenti.Mengacu kepada
larangan. Biasanya kalimatnya di iringi dengan 5. 意識に残す。 Tomeru dapat diartikan
tanda dilarang parkir. tertinggal dalam ingatan.
Contoh Metonimi
目にも留めらない速さ 6. その場にとどめおく。
Kecepatan yang tidak bisa dilihat dengan mata Tomeru dapat diratikan menyimpan di
(国立国語研究所.1988:1221). sesuatu di tempat.
Merupakan contoh metonimi kata tomaranai 7. 跡を残す。
mengacu tidak bisa di hentikan yang mengacu Tomeru dapat diartikan meninggalkan tanda.
kepada kuantitas kecepatan yang tidak bisa 8.「跡とむ」の形で)生き長らえる。
dihentikan sehingga tidak dapat dilihat oleh mata. Tomeru dapat diratikan bertahan hidup.
Contoh Sinekdoke Pengertian とめる dengan kanji 泊める dalam
時間を止めることは不可のだ kamus Dajirin. (1) 客や部外者を宿泊させる。
Menghentikan waktu adalah hal yang mustahil (国 宿 を 貸 す 。 Tomeru dapat diartikan tempat
立国語研究所.1988:1221). persinggahan wisatawan asing (penginapan). (2)
Merupakan Majas sinekdoke, karena kata jikan
secara umum menunjukkan keterangan putaran
停泊させる。 Tomeru dapat diratikan sebagai
waktu seperti jam, hari, dan tahun.

15
JURNAL BAHASA DAN SENI Vol 11 No. 1 Tahun 2010 (11-16)

tempat penghentian seperti, dermaga, terminal


dan lain sebagainya.

SIMPULAN Kategori Nomina

止める . 停 める yang artinya 止める。 留める 泊める


停める
1. Kata tomeru Kmponen Makna
berhenti dan kata tomeru 泊める mempunyai
Manusia + ― +
arti menginap menunjukkan hubungan makna
( 時差的特徴)artinya kosa kata yang satu Benda mati + + +
sisi memiliki makna yang sama, tetapi disisi
Alat + + +
lain ada perbedaan makna. Kalau dilihat dari Kategori Verba
kata tomeru dengan kanji yang telah di
止まる dan 停 止める。 留める 泊める
sebutkan perbedaannya adalah Kmponen Makna
停める
まる, 留める berhubungan dengan tindakan Menghentikan + ― +
baik yang di sebabkan oleh diri sendiri juga Memasang + + -
oleh orang lain. Sedangkan tomeru dengan Meletakkan + + +
kanji泊める berhubungan dengan aktivitas Menginap - - +
yang di diberikan oleh orang lain.
2. Tomeru dengan kanji 止める 停める
. DAFTAR RUJUKAN
mempunyai arti (a) yang berhubungan dengan
Akira, Matsumura. 1993. Daijirin. Tokyo:
contoh kalimat tindakan. (b) yang
Sanseido
berhubungan dengan contoh kalimat sebab-
akibat. (c) yang berhubungan dengan contoh Abdul Chaer.1994.Linguistik Umum. Rineka Cipta
kalimat menahan Melarang
留める 止めろ:
Kenji Matsuura.1994. Kamus Bahasa Jepang
3. Tomeru dengan kanji , yang Indonesia. Jakarta. PT Gramedia Pustaka
berhubungan dengan Utama
contoh kalimat: meletakkan, memasang, Machidaken.1995. Yoku Wakaru Gengogaku
mengancingkan.
泊める
Nyumong. Jepang
4. Tomeru dengan kanji yang Osada Yukiko. Ikeo Sumi.1992. Gaikokujin no
berhubungan dengan contoh kalimat memberi Tame no Nihongo Yorei Jiten.Tokyo
tumpangan, menahan. Okurasho
5. Hal yang paling penting adalah bahwa tomeru
Sutedi, Dedi.2004. Dasar-Dasar Lingustik Bahasa
dengan kanji yang berbeda semua arti
Jepang. Bandung: Humaniora
mengacu kepada memberhentikan untuk
benda maupun untuk memberhentikan Pateda, Mansoer.2001. Semantik Leksikal. PT.
mahluk hidup dan disebabkan oleh orang lain Asdi Mahasatya.

6.
juga oleh diri sendiri.
Berdasarkan Medan makna adalah sebagai
国立国語研究所.1988. Kamus Pemakaian Bahasa
Jepang Dasar. Unpublished. Jepang.
berikut: berdasarkan kategori nomina dan
verba.

16

Anda mungkin juga menyukai